Вы здесь:  / Аудиокнига + текст Шримад Бхагаватам 1 / Шримад Бхагаватам Книга 1. Глава 1. Вопросы мудрецов
Шримад Бхагаватам Книга 1. Аудиокнига с музыкальным сопровождением. Текст читает: Сергей Русскин (Сундар Дути дас), музыкальное оформление: Алексей Лукьянов (Аджита Кришна дас).

Шримад Бхагаватам Книга 1. Глава 1. Вопросы мудрецов

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Вопросы мудрецов

TЕКСT 1

наймише `нимиша-кшетре ришайах шаунакадайах
сатрам сваргайа локайа сахасра-самам асата

наймише — в лесу Наймише; анимиша-кшетре — место, что дорого не опускающему век; ришайах — мудрецы; шаунака-адайах — с Шаунакой; сатрам — жертвоприношение; сваргайа — прославляемый на небесах; локайа — и людей; сахасра — тысячу; самам — лет; асата — совершали.

Итак, повесть гласит:
Однажды в заповедном лесу Наймише собрались ученые мужи во главе с мудрым Шаунакою, дабы каждый день в грядущую тысячу лет возжигать жертвенный огонь для подношения небесам.

TЕКСT 2

та экада ту мунайах пратар хута-хутагнайах
сат-критам сутам асинам папраччхур идам адарат

те — эти мудрецы; экада — однажды; ту — но; мунайах — мудрецы; пратах — утром; хута — разведя; хута-агнайах – жертвенный огонь; сат-критам — должное почтение; сутам — Суте; асинам — восседавшему; папраччхух — вопрошали; идам — так; адарат — с надлежащим уважением.

В один из дней, закончив возжигания, старцы призвали среди себя некоего Суту, сына колесничего, и, возведя его на почетное место, обратились к нему с такими вопросами.

TЕКСT 3

ришайа учух
твайа кхалу пуранани сетихасани чанагха
акхйатанй апй адхитани дхарма-шастрани йанй ута

ришайах — мудрецы; учух — сказали; твайа — тобой; кхалу — несомненно; пуранани — истории; са-итихасани – и летописи; ча — и; анагха — безупречный; акхйатани — объяснял; апи — хотя; адхитани — внимательно читал; дхарма-шастрани – писания о долге; йани — эти; ута — сказал.

Mудрецы сказали:
— О почтенный муж, мы слышали, что ты в уме своем хранишь все предания былых времен, все летописи и учения о долге и смысле бытия.

TЕКСT 4

йани веда-видам шрештхо бхагаван бадарайанах
анйе ча мунайах сута паравара-видо видух

йани — все; веда-видам — знатоки Вед; шрештхах — старейший; бхагаван — Бога; бадарайанах — Вьяса; анйе — другие; ча — и; мунайах — мудрецы; сута — Сута; параваравидах – знание о веществе и существе; видух — знает.

Ты один из первых внимал Вьясе, мудрецу от Бога. Tы сведущ в учениях и прочих старцев, что пролили свет на устройство зримого мира и того, что лежит за пределами опыта.

TЕКСT 5

веттха твам саумйа тат сарвам таттватас тад-ануграхат
бруйух снигдхасйа шишйасйа гураво гухйам апй ута

веттха — знаешь в совершенстве; твам — ты; саумйа — чист и скромен; тат — те; сарвам — все; таттватах – истинное; тат — их; ануграхат — милостью; бруйух — поведаешь; снигдхасйа — смиренного; шишйасйа — ученика; гуравах — учителя; гухйам — тайну; апи ута — одарили.

Смирением своим и прилежностью ты снискал милость учителей, что доверили тебе сокровищницу всех тайных знаний. Следуя твоему примеру, Мы смиренно просим тебя открыть нам эти знания.

TЕКСT 6

татра татра анджаса йушман бхавата йад винишчитам
пумсам экантатах шрейас тан нах шамситум архаси

татра — из этого; татра — из этого; анджаса — доступно; айушман – долго живущий; бхавата — ты; йат — что; винишчитам — выяснил; пумсам — для людей; эканта-тах — единственно; шрейах — высшее благо; тат — это; нах — нам; шамситум — объяснить; архаси — достоин.

О наделенный долголетием, расскажи, что, по твоему разумению, является высшим благом для человека и в чем его главный долг?

TЕКСT 7

прайеналпайушах сабхйа калав асмин йуге джанах
мандах суманда-матайо манда-бхагйа хй упадрутах

прайена — почти всегда; алпа — короткая; айушах — срок жизни; сабхйа — ученые круги; калау – век вражды; асмин — эту; йуге — эпоху; джанах — люди; мандах — ленивы; суманда-матайах — введены в заблуждение; манда-бхагйах — неудачливы; хи — и; упадрутах — пребывают в тревоге.

В наступивший мрачный век Кали жизнь людей весьма коротка и полна тревог. Человек сварлив, ленив, лжет себе и ближнему. Несчастья одно за другим преследуют род человеческий.

TЕКСT 8

бхурини бхури-кармани шротавйани вибхагашах
атах садхо `тра йат сарам самуддхртйа манишайа
брухи бхадрайа бхутанам йенатма супрасидати

бхурини — многообразные; бхури — много; кармани — обязанности; шрота-вйани — нужно изучить; вибхагашах – разделы знания; атах — следовательно; садхо — мудрец; атра — здесь; йат — что; сарам — сущность; самуддхртйа — отобрав; манишайа — что знаешь; брухи — соблаговоли поведать нам; бхадрайа — для блага; бхутанам — существ; йена — чем; атма — душа; супрасидати — полностью удовлетворен.

Среди множества учений, определяющих смысл человеческой жизни и долг человека, как найти нам истинное? Как, не растратив годы на изучение мудрых слов, ответить себе на главные вопросы: ради чего живет человек? Что есть долг для человека и в чем его счастье?

TЕКСT 9

сута джанаси бхадрам те бхагаван сатватам патих
девакйам васудевасйа джато йасйа чикиршайа

сута – Сута; джанаси — ты знаешь; бхадрам те – благословен; бхагаван — Бог; сатватам — чистых сердцем; патих — защитник; девакйам — из чрева Деваки; васудевасйа — от Васудевы; джатах — рожден; йасйа — чтобы; чикиршайа — исполнить.

О Сута, благословенный небесами знать суть вещей! Ты ведаешь тайну сошествия в зримый мир Бога праведных из лона Деваки, жены благородного Васудевы.

TЕКСT 10

тан нах шушрушамананам архасй ангануварнитум
йасйаватаро бхутанам кшемайа ча бхавайа ча

тат — те; нах — нам; шушрушамананам – желаем слушать; архаси — сделать; анга — Сута; ануварнитум — предыдущих учителей; йасйа — чьи; аватарах — воплощения; бхутанам — существ; кшемайа — ради; ча — и; бхавайа — возвышается; ча — и.

Каков истинный, изначальный облик Бога? Какие обличия Он принимает, воплощаясь в вещественном мире? Чему, о великодушный Сута, учили людей учители древности и есть ли в зримом мире истина, не подверженная времени?

TЕКСT 11

апаннах самсртим гхорам йан-нама вивашо грнан
татах садйо вимучйета йад бибхети свайам бхайам

апаннах — запутавшиеся; самсритим — рождения и смерти; гхорам — запутанных; йат — что; нама — имя; вивашах — не сознавая того; гринан — гласит; татах — этого; садйах — сразу; вимучйета — освобождаются; йат — тот, кто; бибхети — пугает; свайам — лично; бхайам — сам страх.

Внемлющий Истине, даже сам того не зная, рвет цепь перерождений. Внемлющему Истине не ведом страх смерти, ибо страх сам боится Истины.

TЕКСT 12

йат-пада-самшрайах сута мунайах прашамайанах
садйах пунантй упаспрштах свардхунй-апо `нусевайа

йат — у чьих; пада — лотосных стоп; самшрайах — нашел прибежище; сута — Сута; мунайах — мудрецы; прашамайанах — поглощенные служением; садйах — сразу; пунанти — освящают; упаспрштах — присутствием; свардхуни — Ганги; апах — воды; анусевайа — используемые.

Мудрые говорят, что в обществе святых, для кого стопы Господа – единственное пристанище, душа в одно мгновение очищается от всех пороков, тогда как для искупления грехов в святых водах Ганги нужны многие и многие жизни.

TЕКСT 13

ко ва бхагаватас тасйа пунйа-шлокедйа-карманан
шуддхи-камо на шрнуйад йашах кали-малапахам

ках — кто; ва — напротив; бхагаватах — Господа; тасйа — Его; пунйа — праведные; шлока-идйа — превозносимые в молитвах; карманах — деяния; шуддхи-камах — избавиться от похоти; на — не; шринуйат — слушает; йашах — слава; кали — век вражды; мала-апахам — что освящает.

Так ужели среди жаждущих спасения от пороков мрачного века найдется глупец, кто не захочет внемлеть о Господе?

TЕКСT 14

тасйа карманй ударани паригитани сурибхих
брухи нах шраддадхананам лилайа дадхатах калах

тасйа — Его; кармани — деяния; ударани — великодушия; паригитани — сказывают; сурибхих — великие; брухи — поведуй; нах — нам; шраддадхананам — слушать с верой; лилайа — игры; дадхатах — явив; калах — воплощения.

Господь Бог столь милостив, что только слушая о Нем, человек получает такое благо, которое невозможно утратить даже со смертью. Поведай нам о Его делах, что вершит Он в зримом мире, нисходя сюда в Своих многочисленный обликах.

TЕКСT 15

атхакхйахи харер дхиманн аватара-катхах шубхах
лила видадхатах сваирам ишварасйатма-майайа

атха — поэтому; акхйахи — опиши; харех — Господа; дхиман — о мудрый; аватара — воплощения; катхах — повествования; шубхах — несущие благо; лила — развлечения; видадхатах — совершал; сваирам — игры; ишварасйа — верховного повелителя; атма — личные; майайа — энергии.

Поведай о Его играх, образах и нраве. Что за сила побуждает Всевышнего покидать Свою нерушимую обитель и лицедействовать в бренном мире?

TЕКСT 16

вайам ту на витрпйама уттама-шлока-викраме
йач-чхрнватам раса-джнанам сваду сваду паде паде

вайам — мы; ту — но; на — не; витрипйамах — устанем; уттама-шлока — кого славят; викраме — развлечения; йат — кто; шринватам — постоянно слушая; раса — вкус; джнанам – хорошо знакомы; сваду — наслаждаются; сваду — дающий наслаждение; паде паде – на каждом шагу.

Расскажи нам о Предвечном Существе, о Ком невозможно говорить не стихами. Да не пресытятся сердца наши нектаром Красоты, что заструится с твоих мудрых уст.

TЕКСT 17

критаван кила кармани саха рамена кешавах
атимартйани бхагаван гудхах капата-манушах

критаван — совершены; кила — какие; кармание — деяния; саха — с; рамена — Рама; кешавах — Кришна; атимартйани — сверхъестественные; бхагаван — Бог; гудхах — облик; капата — внешне; манушах — человек.

Поведай нам о Чернокудром Кришне и Его могучем брате Балараме, что прожили человеческую жизнь на Земле, свершив много чудесных дел.

TЕКСT 18

калим агатам аджнайа кшетре `смин ваишнаве вайам
асина диргха-сатрена катхайам сакшана харех

калим — Кали; агатам — наступил; аджнайа — зная; кшетре — в земли; асмин — в этом; ваишнаве — рабов Божьих; вайам — мы; асинах — расположились; диргха — надолго; сатрена — для жертвы; катхайам — в повествованиях о; са-кшанах — с имеющимся временем; харех — Бога.

В нынешний мрачный век, когда у человека нет ни твердости духа, ни милосердия, ни иных добродетелей, пожалуй, единственным добрым делом для него будет слушать и говорить о Боге.

TЕКСT 19

твам нах сандаршито дхата дустарам ниститиршатам
калим саттва-харам пумсам карна-дхара иварнавам

твам — ты; нах — с нами; сандаршитах — встретился; дхатра — по воле провидения; дустарам — неодолимый; ниститиршатам — пересечь; калим — век Кали; саттва-харам — губит добрые качества; пумсам — человека; карна-дхарах — кормчий; ива — как; арнавам — океан.

Сама судьба ниспослала нам тебя, о просветленный Сута, дабы кормчим взошел ты на судно нашего спасения, и увлек к покойным берегам прочь из моря лжи и брани, что затопляет ныне Землю.

TЕКСT 20

брухи йогешваре кришне бхахманйе дхарма-вармани
свам каштхам адхунопете дхармах кам шаранам гатах

брухи — расскажи; йога-ишваре – владыка сил; кришне — Кришна; брахманйе – Дух, Истина; дхарма — закон; вармани — защитник; свам — Свою; каштхам — обитель; адхуна — ныне; упете — уйдя; дхармах — закон; кам — к кому; шаранам — прибежище; гатах — ушла.

Теперь, когда Владыка всех сил, Единый Дух, — Кришна, вознесся в Свою вечную обитель, кто будет вершить закон на Земле? Где смертному искать убежище? Пред кем преклоняться и кому доверять?

Другие материалы раздела

2016-01

Шримад Бхагаватам Книга 1. Введение

2016-01-01

Шримад Бхагаватам Книга 1. Глава 1. Вопросы мудрецов

2016-01-02

Шримад Бхагаватам Книга 1. Глава 2. По ту сторону зримого бытия

2016-01-03

Шримад Бхагаватам Книга 1. Глава 3. От непроявленного к проявленному

2016-01-04

Шримад Бхагаватам Книга 1. Глава 4. Раздумья Вьясы

2016-01-05

Шримад Бхагаватам Книга 1. Глава 5. Беседа Вьясы с Нарадою

2016-01-06

Шримад Бхагаватам Книга 1. Глава 6. Судьба Нарады

2016-01-07

Шримад Бхагаватам Книга 1. Глава 7. Наказание сына Дроны

2016-01-08

Шримад Бхагаватам Книга 1. Глава 8. Спасение Парикшита и молитва Кунти

2016-01-09

Шримад Бхагаватам Книга 1. Глава 9. Исход патриарха Бхишмы

2016-01-10

Шримад Бхагаватам Книга 1. Глава 10. Отбытие Кришны в Двараку

2016-01-11

Шримад Бхагаватам Книга 1. Глава 11. Стольный город встречает своего повелителя

2016-01-12

Шримад Бхагаватам Книга 1. Глава 12. Рождение Парикшита

2016-01-13

Шримад Бхагаватам Книга 1. Глава 13. Дхритараштра покидает дом

2016-01-14

Шримад Бхагаватам Книга 1. Глава 14. Арджуна приносит весть об исходе Кришны

2016-01-15

Шримад Бхагаватам Книга 1. Глава 15. Удаление от мира

2016-01-16

Шримад Бхагаватам Книга 1. Глава 16. Беседа Земли и Закона

2016-01-17

Шримад Бхагаватам Книга 1. Глава 17. Наказание и помилование вздорного простолюдина Кали

2016-01-18

Шримад Бхагаватам Книга 1. Глава 18. Сын отшельника проклинает Парикшита

2016-01-19

Шримад Бхагаватам Книга 1. Глава 19. Явление блаженного Шуки