Вы здесь:  / Шри Чайтанья Чаритамрита Ади-Лила / Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Глава 1. Духовные учители
Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Глава 1. Духовные учители | Аудиокнига с музыкальным сопровождением. Текст читает: Сергей Русскин (Сундар Дути дас), музыкальное оформление: Алексей Лукьянов (Аджита Кришна дас).

Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Глава 1. Духовные учители

Шри Чайтанья Чаритамрита

Ади-Лила

Глава первая

Духовные учители

Текст 1

ванде гурун иша-бхактан ишам ишаватаракан

Чту учителей, Божьих рабов, Владыку, Владыки воплощения,

тат-пракашамш ча тач-чхактих кришна-чаитанйа-самджнакам

его ипостаси и, его силы, Кришна Чайтанья его имя.

Я выражаю почтение духовным учителям и смиренным рабам Божьим, Воплощениям Бога и Его Ипостасям, Его силам и Ему Самолично — Шри Кришне Чайтанье.

Текст 2

ванде шри-кришна-чаитанйа-нитйанандау саходитау

Чту Шри Кришну, Чайтанью, Нитьянанду, вместе взошедших,

гаудодайе пушпавантау читрау шандау тамо-нудау

в Гауде Солнце, Луну чудных благих, тьму рассеивающих.

Я выражаю почтение Шри Кришне Чайтанье и Шри Нитьянанде, взошедших словно Солнце и Луна над землею Гауды и развеявших тьму в людских серцах, одарив их надмирной благодатью.

Текст 3

йад адваитам брахмопанишади тад апй асйа тану-бха

Какой недвойственный Дух в Преданиях, то истинно его тела свет,

йа атмантарйами пуруша ити со ‘сйамша-вибхавах

какой душа внутри личности, так он его полное расширение,

шад-аишварйаих пурно йа иха бхагаван са свайам айам

шести достояний полон, кто здесь Бог, он сам тот,

на чаитанйат кришнадж джагати пара-таттвам парам иха

не Чайтаньи Кришны в мироздании, высшей истины выше здесь.

«Святой Дух, о коем толкуют Предания, суть свет, исходящий от образа Шри Чайтаньи. Мировая Душа, пронизающая бытие, суть полная Ипостась Шри Чайтаньи. Он Всевышний Собственнолично, исполненный шести достояний. Господь Чайтанья — Безусловная Истина, непревзойденная, единая и неповторимая».

Текст 4

анарпита-чарим чират карунайаватирнах калау

Не данное прежде долго, милости нисшествие в Кали,

самарпайитум уннатоджджвала-расам сва-бхакти-шрийам

дарованное, высшей любви упоение, сам служения сокровище,

харих пурата-сундара-дйути-кадамба-сандипитах

Хари, золота прекрасного света обилием воссиявший,

сада хридайа-кандаре спхурату вах шачи-нандана

всегда в сердца глубине проявится вашего Шачи сын.

Да покорит ваше сердце возлюбленный Сын Шачи! Сияя отлитым золотом, Он милостиво низошел на Землю в нынешний век Кали, дабы даровать живым тварям никогда прежде не даденное богатство — упоение супружеской любовью ко Всевышнему.

Текст 5

радха кришна-пранайа-викритир хладини шактир асмад

Радхи, Кришны жизни изменчивая наслаждения сила кто,

экатманав апи бхуви пура деха-бхедам гатау тау

одна душа, хотя на земле прежде тела разные принявшие они,

чаитанйакхйам пракатам адхуна тад-двайам чаикйам аптам

Чайтанья именем явленный сейчас тех двоих и единство есть,

радха-бхава-дйути-сувалитам науми кришна-сварупам

Радхи настроения сиянием украшен, почтение, Кришны сам лик.

В Своей любви Радха и Кришна предстают единым целым, где Он Наслаждающийся, а Она предмет наслаждения. Стремясь друг к другу, Они, Радха и Кришна, в соитии — Шри Чайтанья. Я падаю ниц к Его стопам, ибо Он Всевышний Владыка, охваченный чувствами Его Рабыни.

Текст 6

шри-радхайах пранайа-махима кидришо ванайаива-

Шри Радха, любви великолепие каково и той только,

свадйо йенадбхута-мадхурима кидришо ва мадийах

ведать какой чудесную сладость, какова и моя,

саукхйам часйа мад-анубхаватах кидришам вети лобхат

счастье и ее меня чувство каково, и так от желания

тад-бхавадхйах самаджани шачи-гарбха-синдхау хариндух

той чувств богатства явился Шачи лона в океане Хари, Луна.

Дабы испытать чувства, присущие Шри Радхе, отведать Её упоение любовью и прикоснуться к счастью соития, доступному лишь Ей, Всевышний явился в здешний мир из лона Шри Шачи словно Луна из вод Океана.

Текст 7

санкаршанах карана-тойа-шайи гарбхода-шайи ча пайобдхи-шайи

Санкаршана в Причинном лежащий, во Вселенском лежащий и в Молочном лежащий,

шешаш ча йасйамша-калах са нитйа-нандакхйа-рамах шаранам мамасту

Шеша и кого воплощения и части, он Нитьянанда именем Рама, прибежище мое да будет.

Я молю о вечном убежище у стоп Нитьянанды, Кто есть Сам Баларама, обернувшийся вселенским ложем Всевышнего — Змеем Шешею, из Коего происходят полные и частичные Божьи ипостаси — в Причинном, Вселенском и Молочном океанах. 

Текст 8

майатите вйапи-ваикунтха-локе

Зримого вне, повсюду в Вайкунтхи сфере,

пурнаишварйе шри-чатур-вйуха-мадхйе

в полном совершенстве, прекрасных четырех форм среди,

рупам йасйодбхати санкаршанакхйам

образ кого появляется, Санкаршана именем,

там шри-нитйананда-рамам прападйе

тому Шри Нитьянанде Раме предаюсь.

Я припадаю к стопам Шри Нитьянанды Рамы, Кто есть Санкаршана среди четырех Ипостасей Всевышнего. Он в полной мере обладает всеми совершенствами и владычествует в Вайкунтхе – бытии за гранью зримого мироздания.

Текст 9

майа-бхартаджанда-сангхашрайангах

Зримого повелитель, множества вселенных прибежище тело,

шете сакшат каранамбходхи-мадхйе

возлежит непосредственно Причинного океана среди,

йасйаикамшах шри-пуман ади-девас

кого одна ипостась мужская первый Бог,

там шри-нитйананда-рамам прападйе

тому Шри Нитьянанде Раме предаюсь.

Я простираюсь у стоп Шри Нитьянанды Рамы. Вседержитель Вишну суть Его частичная ипостась, возлежащая на водах Причинного океана. Он высший Обладатель всех сил. Он Ворожей, создающий зримый мир и очаровывающий всех Своим обманом.

Текст 10

йасйамшамшах шрила-гарбхода-шайи

Кого ипостась Гарбходакашайи,

йан-набхй-абджам лока-сангхата-налам

кого из пупка лотос, ярусов всех стебель,

лока-сраштух сутика-дхама дхатус

Брахмы рождения обитель корня,

там шри-нитйананда-рамам прападйе

тому Шри Нитьянанде Раме предаюсь.

Я в почтении склоняюсь к стопам Шри Нитьянанды Рамы, Чьей Ипостасью является Вседержитель Вишну, из пупа Коего произрастает содержащий в себе всю вселенную лотос, на венце которого восседает творец Брахма.

Текст 11

йасйамшамшамшах паратмакхиланам

Кого воплощение воплощающегося, высшая душа всех,

пошта вишнур бхати дугдхабдхи-шайи

хранитель Вишну является, в Молочном возлежащий,

кшауни-бхарта йат-кала со ‘пй анантас

земли хранитель кого часть, тот, воистину, Ананта,

там шри-нитйананда-рамам прападйе

тому Шри Нитьянанде Раме предаюсь.

Я простираюсь у стоп Шри Нитьянанды Рамы. Его второй Ипостасью становится Кширодакашайи Вишну, возлежащий в океане молока. Тот самый Вишну, в Ком зиждятся все вселенные и кто есть единая Душа всех одушевленных существ. Шри Нитьянанда суть Сам мировой Змей Шеша.

Текст 12

маха-вишнур джагат-карта майайа йах сриджатй адах

Маха Вишну, мира творец, чары кто создает эти,

тасйаватара эвайам адваитачарйа ишварах

его воплощение поистине этот Адвайта Ачарья, Владыка.

Адвайта Ачарья – воплощение Маха-Вишну, кто чарами Своими, майей, творит весь зримый мир.

Текст 13

адваитам харинадваитад ачарйам бхакти-шамсанат

Адвайта, Хари неотличен, Ачарья, о преданности поведал,

бхактаватарам ишам там адваитачарйам ашрайе

преданного воплощение, Богу тому, Адвайте Ачарье предаюсь.

Я вручаю себя милости Адвайты Ачарьи. Потому как Он не отличен от Всевышнего, Его именуют Адвайтой. Второе Его имя – Ачарья, ибо Он проповедует преданность Богу. Он Всевышний, представший в облике Своего слуги.

Текст 14

панча-таттватмакам кришнам бхакта-рупа-сварупакам

пять сущностей сам, Кришны преданного в образе сам образ,

бхактаватарам бхактакхйам намами бхакта-шактикам

слуги воплощение, слуги имя, почитаю слуги силу.

Я в почтении склоняюсь пред Господом Кришной, Кто не отличен от Своего проявления в облике слуги, от Своего воплощения в виде многочисленных Его служителей и от Его беззаветной Рабы и Силы преданности.

Текст 15

джайатам суратау пангор мама манда-матер гати

Слава сочувствующим, хромого меня неразумного прибежище,

мат-сарвасва-падамбходжау радха-мадана-моханау

мое все самих чьи стоп лотосы, Радхи, Мадана-мохана.

Слава милосердным Радхе и Мадана-мохану! Пусть немощен я и неразумен, но я следую по пути, указанному Ими за своей звездой, что есть беззаветная Любовь и Преданность.

Текст 16

дивйад-вриндаранйа-калпа-друмадхах-

Сияющим Вриндавана в роще древом желаний под,

шримад-ратнагара-симхасана-стхау

в прекрасном из самоцветов храме на престоле восседающих,

шримад-радха-шрила-говинда-девау

великолепную Радху, прекрасного Говинду Бога,

прештхалибхих севйаманау смарами

ближайшие кому служат, поминаю.

В одной сокровенной роще Вриндавана среди древ желаний высится купол из самоцветов, под которым на сияющем престоле восседает Божественная чета – Радха и Говинда – в окружении преданных, услужливых рабынь.

Текст 17

шриман раса-расарамбхи вамшивата-тата-стхитах

Обольстителя, пьянящего упоения зачинатель, Вамшивата, там стоящий,

каршан вену-сванаир гопир гопи-натхах шрийе ‘сту нах

пленяющего флейты звуком пастушек Гопинатха благо будет нам.

На берегу Вамшиваты Обольститель пастушек Гопинатх заводит хоровод со Своими возлюбленными, пленяя их души сладкими напевами свирели. Я смиренно склоняюсь к Их стопам и молю о милости.

Текст 18

джайа джайа шри-чаитанйа джайа нитйананда

Слава, слава, Шри Чайтанья, слава, Нитьянанда,

джайадваита-чандра джайа гаура-бхакта-вринда

слава, Адвайта Чандра, слава, Гауры преданные все.

Слава Шри Чайтанье и Нитьянанде! Слава Адвайтачандре! Слава преданным слугам Шри Гауры!

Текст 19

эи тина тхакура гаудийаке карийачхена атмасат

Эти три Божества гаудиев совершили захват,

э тинера чарана вандон, тине мора натха

этих троих стопы почитаю, три мои властителя.

Три Божества Вриндавана – Мадана-мохан, Говинда и Гопинатх — покорили сердца рабов Божьих из страны Гауды. Я падаю ниц к стопам трёх Властителей моего сердца.

Текст 20

грантхера арамбхе кари `мангалачарана’

Повести в начале творю благую молитву,

гуру, ваишнава, бхагаван, – тинера смарана

учителя, преданных, Бога, троих памятование.

Я посвящаю мою повесть моему учителю и всем смиренным рабам Божьим во славу Господа Вседержителя. Без их милостивого благословения труд сей был бы невозможен.

Текст 21

тинера смаране хайа вигхна-винашана

Трех в памятовании есть преодоление любых препятствий,

анайасе хайа ниджа ванчхита-пурана

с легкостью происходит своего желаемого исполнение.

Кто помнит о них, тот преодолеет любые препятствия в жизни и добьется всего, чего пожелает.

Текст 22

се мангалачарана хайа три-видха пракара

Эта благая молитва есть трех видов действие,

васту-нирдеша, аширвада, намаскара

предмета указание, благословение, почтение.

Моя вступительная молитва состоит из трех частей: она обозначает предмет повести, благословляет читателя и выражает почтение Высшему.

Текст 23

пратхама дуи шлоке ишта-дева-намаскара

В первых двух стихах почтенному Богу почтение,

саманйа-вишеша-рупе дуи та’ пракара

в общем, в конкретном образе два так способа.

В первых двух стихах я выражаю почтение всем ипостасям Божьим и тому Его образу, Коему я лично поклоняюсь.

Текст 24

тритийа шлокете кари вастура нирдеша

В третьем стихе делаю предмета указание,

йаха ха-ите джани пара-таттвера уддеша

какой есть, понимаю, Высшей Истины определение.

В третьем стихе я даю определение Высшей Истине, сути всего сущего, коя есть предмет моего нынешнего повествования.

Текст 25

чатуртха шлокете кари джагате аширвада

В четвертом стихе совершаю миру благословение,

сарватра магийе кришна-чаитанйа-прасада

везде призывая Кришны Чайтаньи милость.

В четвертом стихе я молю Господа Чайтанью о милости для всего мира и для каждого его обитателя без исключения.

Текст 26

сеи шлоке кахи бахйаватара-карана

В том стихе говорю внешнюю сошествия причину,

панча шаштха шлоке кахи мула-прайоджана

в пятом, шестом стихе говорю основную цель.

В том же четвёртом стихе я обозначаю формальную причину сошествия Шри Чайтаньи в здешний мир, в пятом и шестом – подлинные причины.

Текст 27

эи чхайа шлоке кахи чаитанйера таттва

В этих шести стихах говорю Чайтаньи природу,

ара панча шлоке нитйанандера махаттва

далее в пяти стихах Нитьянанды величие.

В первых шести стихах я раскрываю природу Чайтаньи, в пяти последующих повествую о величии Господа Нитьянанды.

Текст 28

ара дуи шлоке адваита-таттвакхйана

Далее в двух стихах Адвайты природы объяснение,

ара эка шлоке панча-таттвера вйакхйана

далее в одном стихе Панча-таттвы объяснение.

Последующие два стиха описывают, кто есть по сути Адвайта Ачарья. А следующий за ними стих повествует о Пятисложной Истине – Панча-таттве (о Боге, Его полной ипостаси, Его воплощении, силах и служителях).

Текст 29

эи чаудда шлоке кари мангалачарана

В этих четырнадцати стихах творю благую молитву,

танхи мадхйе кахи саба васту-нирупана

этого среди говорю всего предмета описание.

Так первые четырнадцать стихов являют собою молитву прославления и краткое определение Высшей Истины.

Текст 30

саба шрота-ваишнавере кари’ намаскара

Всем слушателям вайшнавам совершив поклон,

эи саба шлокера кари артха-вичара

этих всех стихов делаю смысла толкование.

Теперь Я в почтении склоняюсь пред моими читателями, верующими в милосердного Владыку и приступаю к толкованию первых стихов.

Текст 31

сакала ваишнава, шуна кари’ эка-мана

Все вайшнавы, слушайте, сделав одно внимание,

чаитанйа-кришнера шастра-мата-нирупана

Чайтаньи Кришны писаний мнений заключение.

Прошу преданных слуг Божьих вдумчиво внимать моей повести о Кришне Чайтанье, ибо Его сошествие в здешний мир было предвосхищено ещё древними Писаниями.

Текст 32

кришна, гуру, бхакта, шакти, аватара, пракаша

Кришна, учители, преданные, силы, воплощения, ипостаси,

кришна эи чхайа-рупе карена виласа

Кришна в этих шести образах вершит игру.

Кришна нисходил в зримый мир Самолично либо в образах учителей, слуг Божьих, в виде разнообразных Своих сил, Воплощений и Ипостасей. Таковы шесть проявлений единого Господа Бога.

Текст 33

эи чхайа таттвера кари чарана вандана

Этих шести сущностей творю стопам молитву,

пратхаме саманйе кари мангалачарана

сперва в обобщении творю благую молитву.

Я преклоняюсь пред этими шестью ликами Единой Истины и молю Их благословить меня на мой труд.

Текст 34

ванде гурун иша-бхактан ишам ишаватаракан

Почитаю учителей, Владыке преданных, Владыки воплощения,

тат-пракашамш ча тач-чхактих кришна-чаитанйа-самджнакам

того проявления и того силы, Кришну Чайтанью самолично.

Я склоняюсь в почтении пред учителями, всеми рабами Божьими, Его воплощениями, Его Ипостасями, Силами и пред Ним Самолично – пред Кришной Чайтаньей.

Тексты 35–36

мантра-гуру ара йата шикша-гуру-гана

Молитвы учителю, затем кто наставлений учители,

танхара чарана аге карийе вандана

тех стопам вначале совершаю поклон,

шри-рупа, санатана, бхатта-рагхунатха

Шри Рупа, Санатана, Бхатта Рагхунатха,

шри-джива, гопала-бхатта, даса-рагхунатха

Шри Джива, Гопала Бхатта, Дас Рагхунатха.

Прежде всего я склоняюсь к стопам учителя, посвятившего меня в молитву, и учителей-наставников, кои есть для меня Шри Рупа, Шри Санатана, Шри Бхатта Рагхунатха, Шри Джива, Шри Гопала Бхатта и Шри Рагхунатха Дас.

Текст 37

эи чхайа гуру – шикша-гуру йе амара

Эти шесть учителей, наставники которые мои,

тан’ сабара пада-падме коти намаскара

их всех лотосным стопам десять миллионов поклонов.

Все шестеро — мои духовные воспитатели, я тысячи раз простираюсь к их лотосным стопам.

Текст 38

бхагаванера бхакта йата шриваса прадхана

Богу преданные какие, Шриваса главный,

тан’ сабхара пада-падме сахасра пранама

их всех лотосным стопам тысячи поклонов.

Господу Чайтанье служит бесчисленное множество преданных рабов, главный среди коих – Шриваса Тхакур. Тысячи раз я преклоняюсь пред Его лотосными стопами.

Текст 39

адваита ачарйа – прабхура амша-аватара

Адвайта Ачарья, Господа частичное воплощение,

танра пада-падме коти пранати амара

его лотосным стопам десять миллионов поклонов моих.

Адвайта Ачарья суть частичное Божье Воплощение, я тысячи раз склоняюсь к Его лотосным стопам.

Текст 40

нитйананда-райа – прабхура сварупа-пракаша

Нитьянанда Рай, Господа самого ипостась,

танра пада-падма вандо йанра муни даса

его лотосным стопам кланяюсь, кого я слуга.

Шри Нитьянанда Рай – совершенная Ипостась Господа, от Него я получил посвящение в молитву. Я с благоговением падаю ниц к Его лотосным стопам.

Текст 41

гададхара-пандитади – прабхура ниджа-шакти

С Гададхара Пандита начиная Господа личные силы,

тан’ сабара чаране мора сахасра пранати

тех всех лотосным мои тысячи поклонов.

Я в почтении склоняюсь перед личными Силами Всевышнего, олицетворенными в Гададхаре.

Текст 42

шри-кришна-чаитанйа прабху свайам-бхагаван

Шри Кришна Чайтанья Господь Сам Всевышний,

танхара падаравинде ананта пранама

его лотосным стопам бесчисленные поклоны.

Шри Кришна Чайтанья – это Господь Бог Самолично. Я простираюсь у Его лотосных стоп в бесчисленных поклонах.

Текст 43

саваране прабхуре карийа намаскара

С приближенными Господу сделав поклоны,

эи чхайа тенхо йаичхе – карийе вичара

эти шесть того каковы, делаю описание.

Выразив почтение Всевышнему и Его окружению, теперь я попытаюсь описать Их шестиединство.

Текст 44

йадйапи амара гуру – чаитанйера даса

Даже мой учитель, Чайтаньи слуга,

татхапи джанийе ами танхара пракаша

все же знаю я его проявление.

Я знаю, мой учитель Шри Нитьянанда – слуга Шри Чайтаньи, но я также знаю, что Он полное проявление Всевышнего.

Текст 45

гуру кришна-рупа хана шастрера прамане

Учитель Кришны образ есть, писаний в свидетельствах,

гуру-рупе кришна крипа карена бхакта-гане

в учителя облике Кришна милость совершает преданным.

Священные Писания гласят, что духовный учитель не отличен от Кришны. Учитель есть Божья милость во плоти.

Текст 46

ачарйам мам виджанийан наваманйета кархичит

Наставника мое знание, не будет непочтителен всегда,

на мартйа-буддхйасуйета сарва-девамайо гурух

не смертный, не завидует, всех богов средоточие учитель.

«Должно почитать своего воспитателя наравне со Мною и не выказывать ему даже малейшего непочтения. Нельзя взирать на учителя с завистью или полагать его обычным смертным, ибо в учителе средоточены все боги вселенной».

«Шримад Бхагаватам», 11.17.27

Текст 47

шикша-гуруке та’ джани кришнера сварупа

В наставнике, поистине, знаю, Кришны собственный образ,

антарйами, бхакта-шрештха, – эи дуи рупа

внутри, преданных лучший, эти две формы.

В духовном воспитателе должно видеть Кришну Собственнолично. Господь Бог одновременно пребудет внутри тебя в виде Единого Начала бытия и вне тебя в виде духовного воспитателя – лучшего слуги Божьего.

Текст 48

наивопайантй апачитим кавайас тавеша

Вовсе не приближается благодарности знатоки твои, Господь,

брахмайушапи критам риддха-мудах смарантах

Брахмы срок даже, деяния возросшая радость, помня,

йо ‘нтар бахис тану-бхритам ашубхам видхунванн

кто внутри, снаружи воплощенных несчастье устраняя,

ачарйа-чаиттйа-вапуша сва-гатим вйанакти

учителя, Сверхдуши образ, свой путь указывает.

«Господи Всемогущий! – гласит Писание, — жизни вселенной и красноречия поэта не хватит, чтобы отблагодарить Тебя за всё великодушие, что являешь Ты заблудшим душам, нисходя к ним в виде духовного учителя и внутреннего поводыря, указующих путь к Тебе».

«Шримад Бхагаватам», 11.29.6

Текст 49

тешам сатата-йуктанам бхаджатам прити-пурвакам

Их всегда занятых преданно служащих в любви блаженстве,

дадами буддхи-йогам там йена мам упайанти те

дарую разумом соединение тем, какие, ко мне приходят те.

«Тем слугам, что отдались Мне без остатка, Я изнутри подсказываю, как найти Меня и поднести Мне свою любовь».

«Бхагавад-гита», 10.10

Текст 50

йатха брахмане бхагаван свайам упадишйанубхавитаван

Как Брахму Бог Сам наставил, открыл постижение.

Всевышний Самолично назидал будущего творца вселенной Брахму такими речами:

Текст 51

джнанам парама-гухйам ме йад виджнана-саманвитам

знание высшее сокровенное обо мне, что осознания исполнено,

сарахасйам тад-ангам ча грихана гадитам майа

с тайным, того часть и прими, поведано мной.

«Невозможно постичь Меня против Моей воли. Я открываюсь лишь тому, кого сочту достойным, — тому, кто предан Мне беззаветно».

«Шримад Бхагаватам», 2.9.31

Текст 52

йаван ахам йатха-бхаво йад-рупа-гуна-кармаках

Каков я, каково бытие, какие облики, качества, деяния,

татхаива таттва-виджнанам асту те мад-ануграхат

так, несомненно, истины осознание будет твое моей милостью.

«В знак ообого расположения Я являю тебе Мой изначальный облик, Мою обитель, достояния, пути и окружение. То, что открыто ныне твоему взору, есть истина изначального свойства, превыше коей нет ничего».

«Шримад Бхагаватам», 2.9.32

Текст 53

ахам эвасам эвагре нанйад йат сад-асат-парам

Я один был только до, не иное, что сущего, ложного выше,

пашчад ахам йад этач ча йо ‘вашишйета со ‘смй ахам

от высшего я какие творю, и что остается, то есть я.

«Всё, что было до тебя, есть Я. Всё, что видишь ты ныне, тоже Я; и то, что пребудет после тебя, тоже Я. Не было, нет и не будет ничего, кроме Меня. И самое вещество, из коего предстоит тебе творить разнообразие, есть Я».

«Шримад Бхагаватам», 2.9.33

Текст 54

рите ‘ртхам йат пратийета на пратийета чатмани

Без ценности, что кажется, не кажется и во мне,

тад видйад атмано майам йатхабхасо йатха тамах

то от знания, моего обмана, какое отражение как тьма.

«Всё, что не касаемо Меня, есть ложь, сотворенная в уме. Грядущий мир — тень, отблеск света, что исходит от Меня. Всё созданное Моею тварью есть отражение Моего существа, как тьма есть порождение света».

«Шримад Бхагаватам», 2.9.34

Текст 55

йатха маханти бхутани бхутешуччавачешв ану

Как вселенной элементы, существа, в больших и малых затем,

правиштанй аправиштани татха тешу на тешв ахам

входят, не входят, так в них, не в них, я.

«Как пространство существует отдельно от предметов, заполняющих его, так Я существую отдельно от бытия, что пребывает во Мне и пронизано Мною».

«Шримад Бхагаватам», 2.9.35

Текст 56

этавад эва джиджнасйам таттва-джиджнасунатманах

Потому одно познать Истины изучающим сущность,

анвайа-вйатирекабхйам йат сйат сарватра сарвада

прямо, косвенно что будет везде, всегда.

«Долг всякого живого существа — искать Истину в любых обстоятельствах, всегда и везде, прямо и косвенно и не соглашаться ни на что, кроме Истины».

«Шримад Бхагаватам», 2.9.36

Текст 57

чинтаманир джайати сомагирир гурур ме

Чинтамани слава, Сомагири, учителю моему,

шикша-гуруш ча бхагаван шикхи-пинчха-маулих

наставникам и Богу на голове с павлиньим пером,

йат-пада-калпатару-паллава-шекхарешу

кого стоп древа желаний побеги на верхушке,

лила-свайамвара-расам лабхате джайашрих

игр любовных упоение обретает Джаяшри.

Поэт Билвамангала пишет: «Слава деве Чинтамани и моему учителю Сомагири! Слава моим наставникам и Всевышнему, Чей венец украшен павлиньим пером! Под сенью Его лотосных стоп, что подобны древам желаний, богиня удача Джаяшри упивается мёдом безоглядной любви».

«Кришна-карнамрита», Билвамангала Тхакур

Текст 58

дживе сакшат нахи тате гуру чаиттйа-рупе

В живущем прямо нет, потому учитель внутри в облике,

шикша-гуру хайа кришна-маханта-сварупе

наставник есть Кришны просветленного сам в образе.

Потому как Господь Бог внутри нас не доступен нашему восприятию, Он предстает пред нами в облике святой личности, просветленного раба Божьего. Таковой учитель суть Сам Кришна, Господь Вседержитель.

Текст 59

тато духсангам утсриджйа сатсу саджджета буддхиман

Потому дурной союз отвергнув, с праведными общается разумный,

санта эвасйа чхинданти мано-вйасангам уктибхих

преданные только его отсекают ума союзы наставлениями.

«Потому разумный человек должен сторониться дурного общества и искать дружбы праведных мужей, кто словом своим пресекает в тебе тяготение к суете мира».

«Шримад Бхагаватам», 11.26.26

Текст 60

сатам прасанган мама вирйа-самвидо

Преданных от общения моя мощь беседы,

бхаванти хрит-карна-расайанах катхах

становятся сердцу, ушам упоительные разговоры,

тадж-джошанад ашв апаварга-вартмани

их от практики быстрый освобождения путь,

шраддха ратир бхактир анукрамишйати

вера, привязанность, преданность последовательно.

«Внемля восторженному слову раба Божьего, душа стяжает истинную свободу, дабы затем сыскать Того Прекрасного, пред Кем преклонится навеки. Ибо в безоглядном служении Красоте заключена подлинная природа сознания».

«Шримад Бхагаватам», 3.25.25

Текст 61

ишвара-сварупа бхакта танра адхиштхана

Владыки облик, преданный, его обитель,

бхактера хридайе кришнера сатата вишрама

преданного в сердце Кришны всегда отдохновение.

Душа, всецело отдавшая себя во служение Всевышнему, неотлична от своего Господина, вечно пребудущего внутри неё.

Текст 62

садхаво хридайам махйам садхунам хридайам тв ахам

Святых сердце мое, святых сердце поистине я,

мад-анйат те на джананти нахам тебхйо манаг апи

меня кроме иного те не знают, не я кроме них малого даже.

«Подобно целомудренной жене, преданная Мне душа не ведает никого, кроме Меня. И Я не ведаю никого, кроме неё».

«Шримад Бхагаватам», 9.4.68

Текст 63

бхавад-видха бхагаватас тиртха-бхутах свайам вибхо

Тебе подобны преданные святыни, кто есть сам всемогущий,

тиртхи-курванти тиртхани свантах-стхена гадабхрита

в святыни превращают святые, самих внутри находящийся Бог.

«О святой муж, одним лишь присутствием своим ты обращал все места на своем пути в места богомолья. Ты освящаешь собою даже святилища, потому как Господь Бог всегда пребудет в твоем сердце».

«Шримад Бхагаватам», 1.13.10

Текст 64

сеи бхакта-гана хайа дви-видха пракара

Эти преданные есть двух видов способы,

паришад-гана эка, садхака-гана ара

спутников круг одни, соискателей круг другие.

Слуги Божьи делятся на два разряда. Первые — Его ближние спутники, вторые – соискатели Его общества, более или менее усердные.

Тексты 65–66

ишварера аватара э-тина пракара

Владыки воплощения эти три вида,

амша-аватара, ара гуна-аватара

частичные воплощения, затем качеств воплощения,

шактйавеша-аватара – тритийа э-мата

силой наделенные воплощения, третья так,

амша-аватара – пуруша-матсйадика йата

частичные воплощения, с существа-рыбы начиная какие.

Божьи Воплощения делятся на три вида: 1) в коих Он сошествует в бренный мир, 2) посредством коих Он управляет тремя стихийными состояниями вещества и 3) Сущности, наделенные Им особою властью. К первым относится такое сошествия Бога, как Исполинская Рыба.

Текст 67

брахма вишну шива – тина гунаватаре гани

Брахма, Вишну, Шива, к трем свойств воплощениям причисляю,

шактйавеша – санакади, притху, вйаса-муни

силой наделенные, с Санаки начиная, Притху, Вьяса мудрец.

Владыки трех стихий – это творец Брахма, разрушитель Шива и Вседержитель Вишну. К существам, наделенным Божьей властью, относятся такие, как четверо юнцов Кумаров, государь Притху или мудрец Вьяса.

Текст 68

дуи-рупе хайа бхагаванера пракаша

В двух образах есть Бога проявления,

эке та’ пракаша хайа, аре та’ виласа

в одной, конечно, проявления есть, в другой, конечно, игры.

Образы, в коих предстает Всевышний, бывают двух видов: собственно Его Двойники (пракаши) и Его видоизмененные Ипостаси (виласы).

Тексты 69–70

эка-и виграха йади хайа баху-рупа

Одна и та же личность, если становится много обликов,

акаре та’ бхеда нахи, эка-и сварупа

в облике так различия нет, одна сущность,

махиши-вивахе, йаичхе йаичхе каила раса

царицы при женитьбе точно то же танца упоение,

ихаке кахийе кришнера мукхйа `пракаша’

это говорю, Кришны основные проявленные.

Так Он помножил Себя в двойниках, когда женился на шестнадцати тысячах девиц, ставших царицами Двараки, и когда затеял любовный хоровод с женами пастухов во Врадже.

Текст 71

читрам батаитад экена вапуша йугапат притхак

Чудно, о, это одним обликом одновременно раздельно,

грихешу двй-ашта-сахасрам стрийа эка удавахат

в домах шестнадцать тысяч женщин единый взял в жены.

«Когда весть о том, что Кришна женился на шестнадцати тысячах пленниц поверженного демона, достигла слуха Нарады, святой старец решил спуститься с небес на Землю и взглянуть на то, как Царевич Ядавов обхаживает стольких женщин и управляется с супружескими обязанностями в шестнадцати тысячах дворцов одновременно».

«Шримад Бхагаватам», 10.69.2

Текст 72

расотсавах самправритто гопи-мандала-мандитах

Упоения праздник начался, пастушек кругом украшен,

йогешварена кришнена тасам мадхйе двайор двайох

тайной власти обладателем, Кришной их в среди каждых двух.

«На берегу Ямуны Кришна закружил юных дев вокруг Себя в любовном танце. А затем Он умножился числом, встал в хороводе между каждыми двумя пастушками и обнял их за стан и плечи. И каждой из них казалось, что только для неё играет Он на свирели, только с нею одною танцует, только на неё одну смотрит, только её одну любит».

«Шримад Бхагаватам», 10.33.3

Тексты 73–74

правиштена грихитанам кантхе сва-никатам стрийах

Вошедшего объятия за шею рядом женщины,

йам манйеран набхас тавад вимана-шата-санкулам

кто подумать, небо целиком воздушных челнов сотнями полное,

диваукасам садаранам атйаутсукйа-бхритатманам

богов с подругами, со страстью унесены умы,

тато дундубхайо недур нипетух пушпа-вриштайах

тогда литавры зазвучали, падали цветов дожди.

«В тот ночной час в поднебесье над лесом Вриндавана парили тысячи воздушных челнов, и из них на дивный любовный танец взирали завороженные ангелы и их подруги. Во славу Бога любви они трубили в рожки, били в барабаны и осыпали влюбленных благоухающими цветами».

«Шримад Бхагаватам», 10.33.3-4

Текст 75

анекатра пракатата рупасйаикасйа йаикада

Многие проявления образа одного какие одновременно,

сарватха тат-сварупаива са пракаша итирйате

всячески тот сам обликом только, то пракаша, так именуется.

«Порою Всевышний являет Себя одновременно во множестве одинаковых образов (пракаша) в разных местах».

«Лагху-бхагаватамрита», 1.21, Шрилы Рупы Госвами

Текст 76

эка-и виграха кинту акаре хайа ана

Одна форма, но во внешности есть иное,

анека пракаша хайа, `виласа’ тара нама

множество проявлений есть, виласа того имя.

У Господа есть и двойники, имеющие с Ним незначительное отличие. Их именуют виласа.

Текст 77

сварупам анйакарам йат тасйа бхати виласатах

Собственнолично, отличны черты, кто его появляется из игр,

прайенатма-самам шактйа са виласо нигадйате

почти сам он, силой, тот виласа называется.

«Всевышний непостижимой властью Своею являет Себя во множестве отличимых друг от друга образов».

«Лагху-бхагаватамрита», 1.15

Текст 78

йаичхе баладева, паравйоме нарайана

Как Баладева, в высшем мире Нараяна,

йаичхе васудева прадйумнади санкаршана

как Васудева, с Прадьюмны начиная, Санкаршана.

К таковым образам Божьим относятся Баладева, Нараяна и четыре Его первичных Ипостаси — Васудева, Санкаршана, Прадьюмна и Анируддха.

Тексты 79–80

ишварера шакти хайа э-тина пракара

Владыки сила есть эти три разновидности,

эка лакшми-гана, пуре махиши-гана ара

одна удачи богини, в граде царицы также,

врадже гопи-гана ара сабхате прадхана

во Врадже пастушки, и среди главный,

враджендра-нандана йа’те свайам бхагаван

Враджи царя сын какой Сам Бог.

Силы Всевышнего делятся на три разновидности: богини удачи в Царстве Божьем, Царицы в Его царском Граде и пастушьи жены с девами в обители Его забав, во Врадже. Последние наиболее приближены Всевышнему, служа не Его облику, но Ему Самолично – Кришне, Царевичу Враджи.

Текст 81

свайам-рупа кришнера кайа-вйуха – танра сама

Свой образ Кришны, первичные ипостаси, ему равные,

бхакта сахите хайа танхара аварана

с преданными вместе есть его окружение.

Кришна, Господь Бог Собственнолично, всегда окружен Его верными слугами и един с ними. Лишь в кругу Своих преданных рабов Бог предстаёт во всей Своей полноте.

Текст 82

бхакта ади краме каила сабхара вандана

С преданных начиная, по очереди вершу общества почитание,

э-сабхара вандана сарва-шубхера карана

этого общества почитание всех благ причина.

Я в почтении склоняюсь к стопам всех рабов Божьих: лишь их милостью душа способна сблизиться с Господом Богом и обрести Его благорасположение.

Текст 83

пратхама шлоке кахи саманйа мангалачарана

В первом стихе говорю общему благу,

двитийа шлокете кари вишеша вандана

во втором стихе вершу ипостаси молитву.

В первом стихе я молю Господа в целом о милости, во втором – в Его ипостаси Чайтаньи.

Текст 84

ванде шри-кришна-чаитанйа-нитйанандау саходитау

Почитаю Шри Кришну Чайтанью, Нитьянанду, вместе взошедших

гаудодайе пушпавантау читрау шандау тамо-нудау

на востоке Гауды, Солнцу, Луне, чудных, благо дарующих, мрак рассеивающих.

«Я склоняюсь к лотосным стопам Шри Кришны Чайтаньи и Нитьянанды, Кто как Солнце и Луна взошли на небосводе Гауды, дабы рассеять мрак в душах всех людей и одарить их надмирной благодатью.

Тексты 85–86

врадже йе вихаре пурве кришна-баларама

Во Врадже кто в играх прежде Кришна, Баларама,

коти-сурйа-чандра джини донхара ниджа-дхама

миллионы Солнц, Лун, победа обоих, свое сияние,

сеи дуи джагатере ха-ийа садайа

эти двое к миру стали жалостливы,

гаудадеше пурва-шаиле карила удайа

в Гауды стороне на востоке взошли.

Сияющие светом тысяч солнц, Кришна с Баладевою, некогда предававшиеся веселым забавам в рощах Враджи, ныне сошли на Землю в восточную страну Гауду в обличии Чайтаньи и Нитьянанды и озарили Собою все пределы мироздания.

Текст 87

шри-кришна-чаитанйа ара прабху нитйананда

Шри Кришна Чайтанья и Господь Нитьянанда,

йанхара пракаше сарва джагат ананда

каких по приходу всего мира счастье.

Сошествием Своим Чайтанья с Нитьянандою затопили мир волнами неземного счастья.

Тексты 88–89

сурйа-чандра харе йаичхе саба андхакара

Солнце, Луна прогоняют как всякую тьму,

васту пракашийа каре дхармера прачара

истину открыв, творят истинного долга проповедь,

эи мата дуи бхаи дживера аджнана-

так двое братьев существ невежество

тамо-наша кари’ каила таттва-васту-дана

тьмы убрать, дело сделали, Истины дарение.

Как Солнце с Луной, взойдя на небосвод, рассеивают мрак и озаряют Землю, так двое Братьев рассеяли мрак в сознании людей и озарили путь к Совершенной Истине.

Текст 90

аджнана-тамера нама кахийе `каитава’

Невежества тьмы имя называю обман,

дхарма-артха-кама-мокша-ванчха ади саба

с долга, благ, похоти, освобождения желаний начиная, всех.

Мраком невежества я именую самообман, который происходит прежде всего от стремления быть добропорядочным (дхарма), от стремления к благополучию (артха), чувственным удовольствиям (кама) и освобождению (мокша).

Текст 91

дхармах проджджхита-каитаво ‘тра парамо нирматсаранам сатам

Долг отверг, корысть, здесь высшее, сердцем чисты святые,

ведйам ваставам атра васту шивадам тапа-трайонмуланам

постигаемая настоящая здесь сущность, благо, три страдания искореняя,

шримад-бхагавате махамуни-крите ким ва параир ишварах

в прекрасной Бхагавате великий мудрец явил, зачем нужны другие, Владыка,

садйо хридй аварудхйате ‘тра критибхих шушрушубхис тат-кшанат

сразу сердце заключено здесь, благо, глубина тут же.

«Это Божественное Предание объявляет неприемлемыми всякий долг во имя спасения, всякий труд во имя выгоды, всякое учение во имя стяжания знаний. В этой повести единственной Истиной провозглашается Безусловная Красота, Которая есть Бог для святых, кто чист сердцем и помыслом. Существует лишь Красота, всё остальное — обман и наваждение. Красота есть Добро, Которое над добром и злом. Красота — единственное снадобье от страха и страданий.

Песнь эту о Красоте сложил мудрый Вьяса в пору духовной зрелости, вдохновленный словом учителя. Песнь Красоте звучит из сердца Прекрасного Бытия, поёт о Прекрасном Бытии, указывает путь к Прекрасному Бытию. Кто внемлет смиренно сей Песни о Красоте, тот уже прошел все пути и достиг всех высот в зримом мире, исполнил все обеты, постиг все учения. Кто с верой внемлет этой Песни, тот свободен от всякого долга в мире, ибо чего желать, если сердце пленено Красотою».

«Шримад Бхагаватам», 1.1.2

Текст 92

тара мадхйе мокша-ванчха каитава-прадхана

Их среди раствориться во Всевышнем, из обмана главный,

йаха хаите кришна-бхакти хайа антардхана

кого есть Кришне преданность, происходит исчезновение.

Более всего зла себе чинят те, кто ищет слияния со Всевышним, растворения в Его бытии, ибо таковой свободой они лишают себя счастья служить Ему.

Текст 93

«пра-шабдена мокшабхисандхир апи нирастах» ити

Пра- приставкой к освобождению стремление, истинно, устранено, так.

Приставка «пра-» (в стихе «Шримад Бхагаватам») указывает на полное неприятие идеи свободы.

Текст 94

кришна-бхактира бадхака йата шубхашубха карма

Кришне преданности препятствие, какое благое, неблагое деяние,

сеха эка дживера аджнана-тамо-дхарма

это одно живущего невежества тьмы свойство.

Любое деяние, доброе ли злое, – беспорядочная суета во мраке невежества, если оно не помогает в преданном служении Богу.

Текст 95

йанхара прасаде эи тамо хайа наша

Каких милостью этой тьмы есть уничтожение,

тамо наша кари’ каре таттвера пракаша

тьмы уничтожение делается, вершат истины проявление.

Милостью Чайтаньи и Нитьянанды рассеивается тьма невежества и сердцу открывается свет Истины.

Текст 96

таттва-васту – кришна, кришна-бхакти, према-рупа

Истина Совершенная, Кришна, Кришне служение, любви вид,

нама-санкиртана – саба ананда-сварупа

имени совместное пение, всего счастья олицетворение.

Истина – это Кришна. Преданность Ему, выраженная в чистой любви, обретается совместным воспеванием Его Имени и дарует душе высшее блаженство.

Текст 97

сурйа чандра бахирера тамах се винаше

Солнце, Луна окружающего, тьму они рассеивают,

бахир-васту гхата-пата-ади се пракаше

вокруг предметы, с кувшинов, блюд начиная, они являют.

Солнце и Луна, рассеивая тьму, открывают нашему взору сначала очертания предметов, затем сами предметы: кувшины, блюда и прочую утварь.

Текст 98

дуи бхаи хридайера кшали’ андхакара

Двое братьев, сердца осветив тьму,

дуи бхагавата-санге карана сакшаткара

двух божьих в союзе, причина встречи.

Двое Братьев – Чайтанья с Нитьянандой изгоняют тьму из самых глубин нашего сердца и направляют нас к двум Божьим (бхагавата) проявлениям в здешнем мире — святому преданию и святому человеку.

Текст 99

эка бхагавата бада – бхагавата-шастра

Одна божественная связь, Бхагавата Писание,

ара бхагавата – бхакта бхакти-раса-патра

другое божественная преданного предания упоения сосуд.

Святое предание бхагавата, в котором Всевыший являет Себя, – это Бхагавата Пурана; святой человек бхагавата – раб Божий, упоённый медом любви к своему Господину.

Текст 100

дуи бхагавата двара дийа бхакти-раса

Двух божественных через дав преданности упоение,

танхара хридайе танра преме хайа ваша

его в сердце его любви есть власть.

Посредством повести бхагаваты и святого бхагаваты Всевышний внедряет в сердце человека разнообразные вкусы к любовному служению, и когда та любовь расцветает, Господь пленяется ею.

Текст 101

эка адбхута – сама-кале донхара пракаша

Одно чудо в одно время обоих явление,

ара адбхута – читта-гухара тамах каре наша

иное чудо, в сердце скрытую тьму уничтожил.

Чудо в том, что оба Брата явились в здешний мир вместе, и чудо – что Они освободили человеческие сердца от мрака нелюбви.

Текст 102

эи чандра сурйа дуи парама садайа

Эти Луна, Солнце вдвоем в высшей степени добры,

джагатера бхагйе гауде карила удайа

мира к счастью в Гауде взошли.

Великодушные Братья, словно Солнце и Луна, озарили светом любви весь мир, явившись в благодатном краю Гауды.

Текст 103

сеи дуи прабхура кари чарана вандана

Этих двух господ совершаю стопам поклон,

йанха ха-ите вигхна-наша абхишта-пурана

каким благодаря удалить помехи желание исполнил.

Склонимся же к стопам Чайтаньи и Нитьянанды, Чьей милостью мы преодолеем все помехи на пути к счастью.

Текст 104

эи дуи шлоке каила мангала-вандана

В этих двух стихах совершил благую молитву,

тритийа шлокера артха шуна сарва-джана

третьего стиха значение слушайте, все люди.

Итак, я разъяснил первые два стиха настоящей главы — мою молитву ко Всевышнему о благословении. Теперь я разъясняю третий стих.

Текст 105

вактавйа-бахулйа, грантха-вистарера даре

Поведать подробно, книги большой, страх,

вистаре на варни, сарартха кахи алпакшаре

расширенно не излагаю, суть говорю немногословно.

Я намеренно избегаю пространных описаний, дабы не увеличивать объема моей книги, и по возможности изложу здесь самую суть предмета.

Текст 106

«митам ча сарам ча вачо хи вагмита» ити

Умеренная и по сути и речь поистине красноречие, так.

Ибо, как гласят Писания, краткое выражение сути есть подлинное красноречие.

Текст 107

шуниле кхандибе читтера аджнанади доша

В слушании удалит сердца с невежества начиная пороки,

кришне гадха према хабе, паибе сантоша

к Кришне глубокая любовь возникнет, обретет удовлетворение.

Дабы искупить грехи, искоренить в себе пороки, стяжать душевный покой и беззаветную любовь к Кришне, достаточно лишь слушать о Его забавах.

Тексты 108–109

шри-чаитанйа-нитйананда-адваита-махаттва

Шри Чайтаньи, Нитьянанды, Адвайты величие,

танра бхакта-бхакти-нама-према-раса-таттва

их преданных преданности, имен, любви упоения истину

бхинна бхинна ликхийачхи карийа вичара

отдельно описал, обдумав,

шуниле джанибе саба васту-таттва-сара

в слушании узнает всю сущность Истины.

Кто с верою внемлет сей повести о Шри Чайтанье, Нитьянанде и Адвайте, об Их служителях и преданном служении, об Их именах и славе и видах упоения божественной любовью, тому открывается Безусловная Истина. Потому я исключаю чувственную сторону предмета и буду руководствоваться в моей повести исключительно разумом.

Текст 110

шри-рупа-рагхунатха-паде йара аша

Шри Рупы, Рагхунатхи у стопы кого упование,

чаитанйа-чаритамрита кахе кришнадаса

Чайтанья-чаритамриту повествует Кришнадас.

Припадая к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой о милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию Чайтанья-чаритамриту.