Вы здесь:  / Аудиокнига + текст Шримад Бхагаватам 11 / Шримад Бхагаватам Книга 11. Глава 6. Ядавы покидают Двараку
Шримад Бхагаватам Книга 11. Глава 6. Ядавы покидают Двараку | Аудиокнига с музыкальным сопровождением. Текст читает: Сергей Русскин (Сундар Дути дас), музыкальное оформление: Алексей Лукьянов (Аджита Кришна дас).

Шримад Бхагаватам Книга 11. Глава 6. Ядавы покидают Двараку

ГЛАВА ШЕСТАЯ
Ядавы покидают Двараку

ТЕКСТ 1

шри-шука увача
атха брахматма-джаих деваих праджешаир аврито `бхйагат
бхаваш ча бхута-бхавйешо йайау бхута-ганаир вритах

Блаженный Шука сказал:
— После навещения Двараки Нарадою в сей благословенный город явились Брахма с четырьмя Кумарами, боги-властители небес, патриархи вселенной и Шива, окруженный толпою духов и привидений.

ТЕКСТЫ 2-4

индро марудбхир бхагаван адитйа васаво ‘швинау
рибхаво ‘нгирасо рудра вишве садхйаш ча деватах

гандхарвапсарасо нагах сиддха-чарана-гухйаках
ришайах питараш чаива са-видйадхара-киннарах

дваракам упасанджагмух сарве кришна-дидрикшавах
вапуша йена бхагаван нара-лока-манорамах
йашо витене локешу сарва-лока-малапахам

Поклониться Царевичу Ядавов в Двараку явились небесный царь Индра с братьями – богами ветра Марутами, сыны Дити, восемь Васу, близнецы Ашвини, воины-ангелы Рибху, обитатели небес Ангиры, Рудры, Вишведевы, Садхьи, райские музыканты и танцовщицы Гандхарвы и Апсары, небесные аспиды Наги, волхвы Сиддхи и чародеи Чараны, духи гор Гухьяки, мудрецы и патриархи вселенной – Риши и Питы, могущественные обитатели поднебесья Видьядхары и Киннары.

ТЕКСТ 5

тасйам вибхраджаманайам самриддхайам махарддхибхих
вйачакшатавитриптакшах кришнам адбхута-даршанам

И восторгались они благолепию Кришны и дивились богатству и великолепию города, что воздвигло на Земле племя Ядавов.

ТЕКСТ 6

сваргодйанопагаир малйаиш чхадайанто йудуттамам
гирбхиш читра-падартхабхис туштувур джагад-ишварам

Небожители поднесли Владыке мира венок из цветов, что растут в райских кущах, и воздали Ему хвалу изящными молитвами.

ТЕКСТ 7

шри-дева учух
натах сма те натха падаравиндам
буддхиндрийа-прана-мано-вачобхих
йач чинтйате ‘нтар хриди бхава-йуктаир
мумукшубхих карма-майору-пашат

— Господи, — говорили они, — о лотосных стопах Твоих размышляют святые старцы, что ищут спасения от суеты мира. И мы, падая ниц пред Тобою, поверяем Тебе наши чувства, разум, речь и жизненные токи.

ТЕКСТ 8

твам майайа три-гунайатмани дурвибхавйам
вйактам сриджасй аваси лумпаси тад-гуна-стхах
наитаир бхаван аджита кармабхир аджйате ваи
йат све сукхе ‘вйавахите ‘бхирато ‘навадйах

Господи Неодолимый! Волею Твоей Ты творишь, хранишь и рушишь образы тройственной природы, что составляют осязаемую действительность и вечно пребывают в Твоем существе. Обладая всей природою, Ты не подвержен ее свойствам. Потому как Ты вечно окружен Блаженством, зло не может коснуться Тебя.

ТЕКСТ 9

шуддхир нринам на ту татхедйа дурашайанам
видйа-шрутадхйайана-дана-тапах-крийабхих
саттватманам ришабха те йашаси правриддха-
сач-чхраддхайа шравана-самбхритайа йатха сйат

Обман, коим Ты скрываешь Себя, невозможно одолеть ни набожностью и мудрствованием, ни добрыми делами и воздержанием, ни жертвоприношением, ни знанием обрядов. Лишь беззаветной верою в Твою добродетель возможно смыть из сердца скверну зла и узреть Тебя во всей Твоей славе.

ТЕКСТ 10

сйан нас тавангхрир ашубхашайа-дхумакетух
кшемайа йо мунибхир ардра-хридохйаманах
йах сатватаих сама-вибхутайа атмавадбхир
вйухе ‘рчитах саванашах свар-атикрамайа

Не может быть у живой твари ничего дороже, чем сердце, таящее от любви к Тебе. Презрев богатства мира, рабы Твои молятся на Твои лотосные стопы каждый миг своего бытия. Никакие блага не затмят образ Твоих Ипостасей. Лотосные стопы Твои суть благодатный огонь, что выжигает из сердца жажду к тленным дарам мира.

ТЕКСТ 11

йас чинтйате прайата-панибхир адхварагнау
траййа нирукта-видхинеша хавир грихитва
адхйатма-йога ута йогибхир атма-майам
джиджнасубхих парама-бхагаватаих париштах

Всякий приверженец трех Вед, творящий огненное жертвоприношение, размышляет о Твоих лотосных стопах. Всякий отшельник, стяжающий тайные силы над природой, склоняется к Твоим лотосным стопам. Дабы преодолеть зримый обман и узреть запредельную Истину, к Твоим стопам припадают мудрые мира сего.

ТЕКСТ 12

парйуштайа тава вибхо вана-малайейам
самспардхини бхагавати пратипатни-вач чхрих
йах су-пранитам амуйарханам ададан но
бхуйат садангхрир ашубхашайа-дхумакетух

Должно быть, богиня Удача, нашедшая вечное убежище на Твоей груди, вознегодует, увидев подле себя цветочную гирлянду, что Ты великодушно принял от нас. Господи Милосердный, мы молим о том, чтобы лотосные стопы Твои пламенем выжгли в наших сердцах скверну недобрых желаний.

ТЕКСТ 13

кетус три-викрама-йутас три-патат-патако
йас те бхайабхайа-каро ‘сура-дева-чамвох
сваргайа садхушу кхалешв итарайа бхуман
падах пунату бхагаван бхаджатам агхам нах

Господи Всемогущий, Ты ногою Твоею, словно древком знамени, пробил покров вселенной, дозволив Ганге низвергнуться в три мира. Тремя шагами Ты прошел вселенную, лишив власти великого царя Бали. Лотосные стопы Твои повергают в страх демонов и даруют бесстрашие праведникам. Мы склоняемся пред Тобою, Господи, и молим Тебя спасти нас от наших грехов.

ТЕКСТ 14

насй ота-гава ива йасйа ваше бхаванти
брахмадайас тану-бхрито митхур ардйаманах
каласйа те пракрити-пурушайох парасйа
шам нас таноту чаранах пурушоттамасйа

Ты пребудешь вне природы. Влекомые временем, как быки веревкою в носу, воплощенные твари состязаются друг с другом за блага природы, не ведая, что Ты обладаешь ею безраздельно и что высшую благодать душа обретает лишь под сенью Твоих лотосных стоп.

ТЕКСТ 15

асйаси хетур удайа-стхити-самйаманам
авйакта-джива-махатам апи калам ахух
со ‘йам три-набхир акхилапачайе правриттах
кало габхира-райа уттама-пурушас твам

Ты Причина творения, сохранения и уничтожения вселенной. Силою времени Ты изменяешь состояния природы и подчиняешь Себе всякую живую тварь. Вращая незримо колесо времени, Ты разрушаешь все сотворенное.

ТЕКСТ 16

тваттах пуман самадхигамйа йайасйа вирйам
дхатте махантам ива гарбхам амогха-вирйах
со ‘йам тайанугата атмана анда-кошам
хаимам сасарджа бахир аваранаир упетам

Из Тебя черпает животворящую силу высшее существо, что, оплодотворив природу, хранит произошедший из нее мир образов. Природа, наделенная Твоею силою, принимает образ золотого вселенского яйца, покрытого многослойной скорлупою осязаемых стихий.

ТЕКСТ 17

тат тастхушаш ча джагаташ ча бхаван адхишо
йан майайоттха-гуна-викрийайопанитан
артхан джушанн апи хришика-пате на липто
йе ‘нйе сватах парихритад апи бибхйати сма

Ты первичный Творец вселенной и Владыка движимых и недвижимых существ. Высший Повелитель чувств, Ты, осязая все и вся в Твоем мироздании, не соприкасаешься с его образами и явлениями, в отличие от прочих существ, даже просветленных, что приходят в возбуждение при мысли об отвергнутых предметах.

ТЕКСТ 18

смайавалока-лава-даршита-бхава-хари-
бхру-мандала-прахита-саурата-мантра-шаундаих
патнйас ту шодаша-сахасрам ананга-банаир
йасйендрийам виматхитум каранаир на вибхвйах

Шестнадцать тысяч благородных красавиц, что принял Ты Твоими женами, тщатся очаровать Тебя добрыми улыбками, любовными взглядами и движениями бровей. Но никакие прелести здешнего мира не способны возбудить Твои чувства.

ТЕКСТ 19

вибхвйас тавамрита-катхода-вахас три-локйах
падаване-джа-саритах шамалани хантум
анушравам шрутибхир ангхри-джам анга-сангаис
тиртха-двайам шучи-шадас та упаспришанти

Речи о Тебе, что медовым потоком струятся из уст святых, смывают с души человеческой всякую скверну. Все три мира искупаются от грехов в водах, что омывают Твои стопы.

ТЕКСТЫ 20-21

шри-бадарайанир увача
итй абхиштуйа вибудхаих сешах шата-дхритир харим
абхйабхашата говиндам пранамйамбарам ашритах
шри-брахмовача
бхумер бхараватарайа пура виджнапитах прабхо
твам асмабхир ашешатман тат татхаивопападитам

Блаженный Шука продолжал:
— Когда боги под водительством Шивы окончили молитву, Брахма предстал пред Всевышним и молвил так:
— Господи, Повелитель чувств! Все, о чем мы просили Тебя, Ты исполнил. Милостью Твоею Земля ныне свободна от бремени нечестивцев.

ТЕКСТ 22

дхармаш ча стхапитах сатсу сатйа-сандхешу ваи твайа
киртиш ча дикшу викшипта сарва-лока-малапаха

Ты принес миру закон, дабы души с добрым нравом нашли путь к Истине. Слава Твоя звучит в трех мирах. Внемля слову о Тебе, всякая душа омывается от грехов.

ТЕКСТ 23

аватирйа йадор вамше бибхрад рупам ануттамам
карманй уддама-вриттани хитайа джагато ‘критхах

Низойдя в бренный мир в облике Царевича Ядавов, Ты явил нам дивные дела.

ТЕКСТ 24

йани те чаританиша манушйах садхавах калау
шринвантах киртайанташ ча таришйантй анджаса тамах

В век Кали праведником становится всякий, кто внемлет сказаниям о Твоих играх. Кто воспоет Твою славу в мрачный век лжи, обретет вечную свободу от смерти.

ТЕКСТ 25

йаду-вамше ‘ватирнасйа бхаватах пурушоттама
шарач-чхатам вйатийайа панча-вимшадхикам прабхо

Вместе с близкими Твоими и родичами из семейства Яду Ты провел на Земле сто двадцать пять счастливых лет.

ТЕКСТЫ 26-27

надхуна те ‘кхиладхара дева-карйавашешитам
кулам ча випра-шапена нашта-прайам абхуд идам

татах сва-дхама парамам вишасва йади манйасе
са-локал лока-палан нах пахи ваикунтха-кинкаран

Ты, на Ком зиждется мироздание, уже обрек на смерть весь род Ядавов, ниспослав им брахманское проклятие. Теперь, когда замысел Твой исполнен, Ты, вероятно, вернешься в Твою надмирную Обитель. Потому мы смиренно просим Тебя: не оставь нас беззащитными пред лицом зла. Данной Тобою властью мы, слуги Твои, вершим закон в здешнем мире, потому непрестанно нуждаемся в Твоем покровительстве.

ТЕКСТ 28

шри-бхагаван увача
авадхаритам этан ме йад аттха вибудхешвара
критам вах карйам акхилам бхумер бхаро ‘ватаритах

Всевышний отвечал:
— О Брахма! Владыка богов! Я чту твое смирение и преданность. И заверяю тебя, что не покину тебя и сынов твоих, покуда вы будете верны вашему долгу.

ТЕКСТ 29

тад идам йадава-кулам вирйа-шаурйа-шрийоддхатам
локам джигхрикшад руддхам ме велайева махарнавах

Ныне Ядавы сделались столь многочисленны, что мироздание рухнет, если Я не сдержу их власти. Я стану тем берегом, что остановит прилив океана Ядавов.

ТЕКСТ 30

йадй асамхритйа дриптанам йадунам випулам кулам
гантасмй анена локо ‘йам удвелена винанкшйати

Если Я оставлю матушку Землю с Моим честолюбивым и многочисленным семейством, она оскудеет и истощится.

ТЕКСТ 31

иданим наша арабдхах куласйа двиджа-шапа-джах
йасйами бхаванам брахманн етад-анте таванагха

От брахманского проклятия погибнет Мой род. Когда Земля освободится от Ядавов, Я отойду в Мою вечную Обитель, а по пути, о безгрешный, обещаю посетить твои лучезарные чертоги.

ТЕКСТ 32

шри-шука увача
итй укто лока-натхена свайам-бхух пранипатйа там
саха дева-ганаир девах сва-дхама самападйата

Блаженный Шука сказал:
— Услышав эти слова, творец поклонился в ноги Кришне и, окруженный толпою богов, воспарил в небеса.

ТЕКСТЫ 33-34

атха тасйам махотпатан двараватйам самуттхитан
вилокйа бхагаван аха йаду-вриддхан самагатан
шри-бхагаван увача
эте ваи су-махотпата вйуттиштхантиха сарватах
шапаш ча нах куласйасид брахманебхйо дуратйайах

И вскоре для Двараки наступили тяжкие времена. Небывалое падение нравов обнаружилось в племени Ядавов. И тогда Господь собрал старейшин Своего рода и сказал им следующее:
— Семья наша проклята брахманами. Против брахманского слова не может устоять никто.

ТЕКСТ 35

на ваставйам ихасмабхир джидживишубхир арйаках
прабхасам су-махат-пунйам йасйамо ‘дйаива ма чирам

Посему, Мои сородичи, Я призываю вас нынче же покинуть Двараку и совершить паломничество к священным водам Прабхасы.

ТЕКСТ 36

йатра снатва дакша-шапад грихито йакшманоду-рат
вимуктах килбишат садйо бхедже бхуйах калодайам

Некогда зачахшая было от проклятия Дакши Луна вновь обрела способность прирастать, когда окунулась в благодатные воды священного Океана.

ТЕКСТЫ 37-38

вайам ча тасминн аплутйа тарпайитва питрин суран
бходжайитвошиджо випран нана-гунаватандхаса

тешу данани патрешу шраддхайоптва маханти ваи
вриджинани таришйамо данаир наубхир иварнавам

В древнем святилище мы совершим жертвоприношения во имя предков и богов, одарим брахманов богатствами, обильно накормим паломников. Благодеянием мы искупим грех и избежим злой судьбы. Доброе дело суть спасительный челнок для человека в океане греха и страстей.

ТЕКСТ 39

шри-шука увача
эвам бхагаватадишта йадавах куру-нандана
гантум крита-дхийас тиртхам сйанданан самайуйуджан

Блаженный Шука продолжал:
— Жители благословенного города покорно приняли волю Кришны. Они скоро собрались в дорогу и вместе с семьями на колесницах, на слонах и верховых и вьючных лошадях отправились к берегу океана, ведомые Кришной и Баладевою.

ТЕКСТЫ 40-41

тан нирикшйоддхаво раджан шрутва бхагаватодитам
дриштвариштани гхорани нитйам кришнам анувратах

вивикта упасангамйа джагатам ишварешварам
пранамйа шириса падау пранджалис там абхашата

Уддхава, узнав о поспешном уходе Ядавов из Двараки, понял, что начало сбываться смертельное для их рода проклятие. Он последовал за Кришной и нашел своего Господина в уединенной роще на берегу Океана.

ТЕКСТ 42

шри-уддхава увача
дева-девеша йогеша пунйа-шравана-киртана
самхритйаитат кулам нунам локам сантйакшйате бхаван
випра-шапам самартхо ‘пи пратйахан на йад ишварах

— О Владыка земли и небес, — обратился Уддхава к Кришне с низким поклоном, — праведник всякий, кто внемлет о Твоей славе и прославляет Тебя. Ужели пришел час исхода Твоей семьи из бренного мира и час Твоего исхода? Ты не отвел проклятия от Своего племени, стало быть, гибель Ядавов замыслена Тобою.

ТЕКСТ 43

нахам тавангхри-камалам кшанардхам апи кешава
тйактум самутсахе натха сва-дхама найа мам апи

Господин мой, мне не пережить разлуки с Тобою даже мгновения. Лотосные стопы Твои – мое высшее прибежище. Умоляю, не оставь меня здесь, посреди безжизненной пустыни.

ТЕКСТ 44

тава викридитам кришна нринам парама-мангалам
карна-пийушам асадйа тйаджантй анйа-сприхам джанах

Для души нет большей благодати, чем внимать слову о Твоих путях и лицезреть Твой образ. Отведав однажды этот нектар, душа уже не прельстится богатствами трех миров и не обольстится свободой.

ТЕКСТ 45

шаййасанатана-стхана-снана-кридашанадишу
катхам твам прийам атманам вайам бхактас тйаджема хи

Господин мой, Ты душа всего живого, потому нет у меня никого дороже, чем Ты. Жить без Тебя – все равно что не жить вовсе. В час сна, труда и веселья, за пиршеской трапезой или в досужих беседах я мыслями всегда с Тобою, всегда служу Твоей воле.

ТЕКСТ 46

твайопабхукта-сраг-гандха-васо-‘ланкара-чарчитах
уччхишта-бходжино дасас тава майам джайема хи

Страх и призрак смерти отступают предо мною, когда я касаюсь Твоих цветочных гирлянд, или одежд, или украшений, или вдыхаю запах Твоих душистых масел, или вкушаю остатки Твоих кушаний.

ТЕКСТ 47

вата-васана йа ришайах шрамана урдхра-мантхинах
брахмакхйам дхама те йанти шантах саннйасино ‘малах

Лесные молчальники, что силой воли возносят к макушке своей жизненное семя, или безгрешные отшельники, ищущие надмирный покой, в конце концов ступают в лучезарное царство Духа, растворяются в недвижимом свете Истины.

ТЕКСТЫ 48-49

вайам тв иха маха-йогин бхрамантах карма-вартмасу
твад-вартайа таришйамас тавакаир дустарам тамах

смарантах киртайантас те критани гадитани ча
гатй-утсмитекшана-кшвели йан нри-лока-видамбанам

О Владыка тайных сил! Душа, некогда увязшая в узах делания, обретает свободу, лишь внемля о славе Твоей из уст Твоих верных слуг.
И если мне не суждено быть подле Тебя, мой Господь, я молю лишь о том, чтобы ни на миг не забывать Твои забавы и речи, твою улыбку и движения. Твои земные игры с царицами Двараки.

ТЕКСТ 50

шри-шука увача
эвам виджнапито раджан бхагаван деваки-сутах
екантинам прийам бхритйам уддхавам самабхашата

Блаженный Шука сказал:
— О государь! Выслушав Уддхаву, Сын Деваки молвил.

Другие материалы раздела

2016-11-01

Шримад Бхагаватам Книга 11. Глава 1. Проклятие рода Яду

2016-11-02

Шримад Бхагаватам Книга 11. Глава 2. Встреча царя Ними с девятью старцами

2016-11-03

Шримад Бхагаватам Книга 11. Глава 3. Освобождение от зримого обмана

2016-11-04

Шримад Бхагаватам Книга 11. Глава 4. Воплощения Всевышнего

2016-11-05

Шримад Бхагаватам Книга 11. Глава 5. Васудева внемлет учению Нарады

2016-11-06

Шримад Бхагаватам Книга 11. Глава 6. Ядавы покидают Двараку

2016-11-07

Шримад Бхагаватам Книга 11. Глава 7. Учители Блаженного

2016-11-08

Шримад Бхагаватам Книга 11. Глава 8. Сказание о Пингале

2016-11-09

Шримад Бхагаватам Книга 11. Глава 9. Отрешённость

2016-11-10

Шримад Бхагаватам Книга 11. Глава 10. Природа деятельности

2016-11-11

Шримад Бхагаватам Книга 11. Глава 11. Признаки души пленённой и души свободной

2016-11-12

Шримад Бхагаватам Книга 11. Глава 12. Превыше знания и свободы

2016-11-13

Шримад Бхагаватам Книга 11. Глава 13. Учение божественного лебедя

2016-11-14

Шримад Бхагаватам Книга 11. Глава 14. Превосходство преданности

2016-11-15

Шримад Бхагаватам Книга 11. Глава 15. Сверхъестественные способности

2016-11-16

Шримад Бхагаватам Книга 11. Глава 16. Проявления Всевышнего

2016-11-17

Шримад Бхагаватам Книга 11. Глава 17. Сословия и духовные чины

2016-11-18

Шримад Бхагаватам Книга 11. Глава 18. Правила для сословий и чинов

2016-11-19

Шримад Бхагаватам Книга 11. Глава 19. Цель познания

2016-11-20

Шримад Бхагаватам Книга 11. Глава 20. Действие, отрешенность и служение

2016-11-21

Шримад Бхагаватам Книга 11. Глава 21. Благодать Священной Веды

2016-11-22

Шримад Бхагаватам Книга 11. Глава 22. Состав вещественного мира

2016-11-23

Шримад Бхагаватам Книга 11. Глава 23. Прозрение брахмана из Аванти

2016-11-24

Шримад Бхагаватам Книга 11. Глава 24. Счисление стихий

2016-11-25

Шримад Бхагаватам Книга 11. Глава 25. Свойства природы и отсутствие таковых