Вы здесь:  / Аудиокнига + текст Шримад Бхагаватам 4 / Шримад Бхагаватам Книга 4. Глава 7. Дакша завершает жертвоприношение
Шримад Бхагаватам Книга 4. Глава 7. Дакша завершает жертвоприношение | Аудиокнига с музыкальным сопровождением. Текст читает: Сергей Русскин (Сундар Дути дас), музыкальное оформление: Алексей Лукьянов (Аджита Кришна дас).

Шримад Бхагаватам Книга 4. Глава 7. Дакша завершает жертвоприношение

ГЛАВА СЕДЬMАЯ

Дакша завершает жертвоприношение

TЕКСT 1

маитрейа увача
итй адженанунитена бхавена паритушйата
абхйадхайи маха-бахо прахасйа шруйатам ити

Mайтрея сказал: О сильнорукий, выслушав просьбу Брахмы, Всеблагой Владыка отвечал.

TЕКСT 2

махадева увача
нагхам праджеша баланам варнайе нанучинтайе
дева-майабхибхутанам дандас татра дхрто майа

Величайший из богов сказал: Дорогой отец, я не тронут высокомерием небожителей, ибо, как дети малые, они не ведают, что творят. Не от обиды я наказал их, но в назидание.

TЕКСT 3

праджапатер дагдха-ширшно бхаватв аджа-мукхам ширах
митрасйа чакшушекшета бхагам свам бархишо бхагах

Раз голова Дакши сгорела, будет он жить с головою козла, что был принесен в жертву. А царь Бхага пусть взирает на мир и жертвенные дары глазами бога Mитры.

TЕКСT 4

пуша ту ягьяманасйа дадбхир джакшату пишта-бхук
девах пракрта-сарванга йе ма уччхешанам дадух

Пуша пускай пережевывает пищу зубами учеников, а в одиночестве питается бобовою мякиною. У тех, кто раскаялся и вернул мне мои подношения, да заживут все раны. И будет так!

TЕКСT 5

бахубхйам ашвинох пушно хастабхйам крта-бахавах
бхавантв адхварйаваш чанйе баста-шмашрур бхргур бхавет

Кто остался без рук, пусть трудятся руками близнецов Ашвини. Жрецы, что лишились кистей, пусть работают руками Пуши, а лик предводителя брахманов Бхригу отныне пусть украшает козлиная борода.

TЕКСT 6

маитрейа увача
тада сарвани бхутани шрутва мидхуштамодитам
паритуштатмабхис тата садху садхв итй атхабруван

Mайтрея сказал: о любезный Видура, боги остались довольны заверениями Всемогущего, самого щедрого из щедрых.

TЕКСT 7

тато мидхвамсам амантрйа шунасирах сахаршибхих
бхуйас тад дева-йаджанам са-мидхвад-ведхасо йайух

И верховный жрец Бхригу пригласил Всеблагого присутствовать на новом жертвоприношении, в котором примут участие все боги, мудрецы и сам создатель.

TЕКСT 8

видхайа картснйена ча тад йад аха бхагаван бхавах
сандадхух касйа кайена саванийа-пашох ширах

К телу патриарха приставили голову жертвенного козла. Чудотворное действо возвращения к жизни было произведено под водительством самого Шивы.

TЕКСT 9

сандхийамане шираси дакшо рудрабхивикшитах
садйах супта ивоттастхау дадрше чаграто мрдам

Первым, кого узрел приведенный в чувства Дакша, был его зять, восседающий на белом быке.

TЕКСT 10

тада вршадхваджа-двеша калилатма праджапатих
шивавалокад абхавач чхарад-дхрада ивамалах

При виде милостивого владыки сердце патриарха очистилось от высокомерия подобно озеру, омытому осенними ливнями.

TЕКСT 11

бхава-ставайа крта-дхир нашакнод анурагатах
ауткантхйад башпа-калайа сампаретам сутам смаран

Дакша хотел было вознести молитвы благодарности своему спасителю, но, вспомнив о гибели дочери, не смог произнести ни слова и безутешно рыдал.

TЕКСT 12

крччхрат самстабхйа ча манах према-вихвалитах судхих
шашамса нирвйаликена бхавенешам праджапатих

Когда же он успокоился и вновь обрел ясность мысли, он склонился к стопам Всеблагого.

TЕКСT 13

дакша увача
бхуйан ануграха ахо бхавата крто ме
дандас твайа майи бхрто йад апи пралабдхах
на брахма-бандхушу ча вам бхагаванн аваджна
тубхйам хареш ча кута эва дхрта-вратешу

Дакша сказал: Господин мой, милость твоя столь велика, что даже хулителя твоего, повинного в смерти твоей милой супруги, ты прощаешь великодушно. Как и Вседержитель, не отвергаешь ты даже самых никчемных, и добр к оступившимся жертвователям.

TЕКСT 14

видйа-тапо-врата-дхаран мукхатах сма випран
брахматма-таттвам авитум пратхамам твам асрак
тад брахманан парама сарва-випатсу паси
палах пашун ива вибхо прагрхита-дандах

О могучий, ты вышел из межбровья создателя первым, дабы оберегать дваждырожденных, кто изучает священную науку, предается подвижничеству и постигает смысл бытия. Ты надежно защищаешь миропорядок, основа которого — верность долгу и самопожертвование. Точно пастырь с посохом в руке ты не дозволяешь своему неразумному стаду сбиться с пути.

TЕКСT 15

йо ‘сау майавидита-таттва-дрша сабхайам
кшипто дурукти-вишикхаир виганаййа тан мам
арвак патантам архаттама-ниндайапад
дрштйардрайа са бхагаван сва-кртена тушйет

Не ведая твоего величия, я прилюдно осыпал тебя стрелами бранных слов, но ты терпел мои кощунства. Бросая вызов самому почитаемому из богов, я мостил себе дорогу в ад, но ты, приставив мне чужую голову, образумил меня и спас от гибели. Мне нечем отблагодарить тебя — так пусть наградою тебе будет твое милосердие.

TЕКСT 16

маитрейа увача
кшамапйаивам са мидхвамсам брахмана чанумантритах
карма сантанайам аса сопадхйайартвиг-адибхих

Mайтрея сказал: Прощенный Всеблагим Дакша и жрецы его с ведома и дозволения творца приступили к жертвенному таинству.

TЕКСT 17

ваишнавам йаджна-сантатйаи три-капалам двиджоттамах
пуродашам ниравапан вира-самсарга-шуддхайе

Прежде священники велели очистить помост, оскверненный свирепым исполином и войском злых духов. Затем богу-Огню предложили все десять жертвенных даров.

TЕКСT 18

адхварйунатта-хавиша йаджамано вишампате
дхийа вишуддхайа дадхйау татха прадурабхуд дхарих

Когда Дакша под звуки Веды окропил маслом священный огонь, над жертвенником появился Всевышний в облике восьмирукого Нараяны.

TЕКСT 19

тада сва-прабхайа тешам дйотайантйа дишо даша
мушнамс теджа упанитас таркшйена стотра-ваджина

Господь восседал на спине великокрылого царя-птицы Гаруды. Стороны света отозвались на Его появление, вспыхнув ярким сиянием и затмив лучезарного Брахму и небожителей.

TЕКСT 20

шйамо хиранйа-рашано ‘рка-кирита-джушто
нилалака-бхрамара-мандита-кундаласйах
шанкхабджа-чакра-шара-чапа-гадаси-чарма-
вйаграир хиранмайа-бхуджаир ива карникарах

Золотые одежды покрывали темное тело Господа. Из под Его сияющего словно солнце убора подобно рою черных пчел ниспадали вьющиеся с синеватым отливом кудри. В Своих восьми руках, распростертых как ветви цветущего дерева и унизанных золотыми обручами, Он держал раковину, огненное колесо, палицу, лотос, стрелы, лук, щит и меч.

TЕКСT 21

вакшасй адхишрита-вадхур вана-малй удара-
хасавалока-калайа рамайамш ча вишвам
паршва-бхрамад-вйаджана-чамара-раджа-хамсах
шветатапатра-шашинопари раджйаманах

С богиней Удачей на груди, украшенный венками лесных цветов, улыбающийся Господь пленил мир Своею красотою. Нежные опахала точно два белых лебедя взлетали над Господом, восседающим под лунного цвета балдахином.

TЕКСT 22

там упагатам алакшйа сарве сура-ганадайах
пранемух сахасоттхайа брахмендра-трйакша-найаках

Увидев Вседержителя Вишну, Брахма, Триокий Шива, небесный царь Индра и другие боги в почтении пали ниц.

TЕКСT 23

тат-теджаса хата-ручах санна-джихвах са-садхвасах
мурдхна дхртанджали-пута упатастхур адхокшаджам

Господь излучал свет столь ослепительный, что сияние богов померкло пред ним, а сами они лишились дара речи. Преисполненные благоговейного трепета, правители миров коснулись ладонями своего чела и вознесли молитвы.

TЕКСT 24

апй арваг-врттайо йасйа махи тв атмабхув-адайах
йатха-мати грнанти сма кртануграха-виграхам

Никто в мироздании, даже величайший Брахма, не способен объять Безграничное, но милостью Самого Безграничного боги увидели Его облик, и каждый воздал Ему достойную хвалу.

TЕКСT 25

дакшо грхитархана-саданоттама
йаджнешварам вишва-срджам парам гурум
сунанда-нандадй-анугаир вртам муда
грнан прапеде прайатах кртанджалих

Когда Вседержитель принял жертвенные дары, властитель Дакша, ликуя, восславил Единственного правообладателя всех жертв, Кому покорны прародители и служат нерожденные — Нанда и Сунанда.

TЕКСT 26

дакша увача
шуддхам сва-дхамнй упаратакхила-буддхй-аватхам
чин-матрам экам абхайам пратишидхйа майам
тиштхамс тайаива пурушатвам упетйа тасйам
асте бхаван апаришуддха иватма-тантрах

Дакша сказал: Господи, Tебя не познать мудростью и не покорить силою. Ты вне сотворенного мира, повелеваешь иллюзией, не касаясь ее, и даже низойдя в царство обмана, остаешься Истиной. Ты всюду, но Тебя ищет каждый. Ты самодостаточен, но все служат Тебе.

TЕКСT 27

ртвиджа учух
таттвам на те вайам ананджана рудра-шапат
карманй аваграха-дхийо бхагаван видамах
дхармопалакшанам идам триврд адхваракхйам
джнатам йад-артхам адхидаивам адо вйавастхах

Жрецы сказали: О Непорочный, проклятые слугами Шивы, мы привязались к таинствам и обрядам, возгордились и отступились от Тебя. Следуя закону Вед, мы забыли о Законодателе. Мы приносим жертвы, не ведая о Том, кому они предназначены, и что боги принимают наши дары лишь с Твоего дозволения. Прими, о Господь, наши смиренные поклоны и будь нашим покровителем до скончания времени.

TЕКСT 28

садасйа учух
утпаттй-адхванй ашарана уру-клеша-дурге ‘нтакогра-
вйаланвиште вишайа-мрга-тршй атма-гехору-бхарах
двандва-швабхре кхала-мрга-бхайе шока-даве ‘джна-сартхах
падаукас те шаранада када йати камопасрштах

Священники сказали: Господи, Ты – единственная надежда обреченных на смерть, ползущую к нам незаметной змеею. Мир, что вокруг нас, кишит свирепыми тварями, готовыми в любой миг напасть на беззащитного, и на каждом шагу здесь можно провалиться в пропасть, именуемую «радость и горе». Окунувшись в водоворот перерождений, несчастная душа тащит на себе бремя бессмысленных обязанностей, покуда не укроется под сенью Твоих лотосных стоп.

TЕКСT 29

рудра увача
тава варада варангхрав ашишехакхилартхе
хй апи мунибхир асактаир адаренарханийе
йади рачита-дхийам мавидйа-локо ‘павиддхам
джапати на ганайе тат тват-парануграхена

Шива сказал: О Владыка, мысли мои всегда покоятся у Твоих стоп — источника всякой благодати. В их сени исполняются все желания. К Твоим стопам склоняются пророки, мудрецы и святые. Сейчас, когда мой взор прикован к лотосу Твоих стоп, я не вижу своих хулителей. Я безразличен к их упрекам и прощаю их, памятуя о Tебе, сострадательному ко всем без изъятия.

TЕКСT 30

бхргур увача
йан майайа гаханайапахртатма-бодха
брахмадайас тану-бхртас тамаси свапантах
натман-шритам тава видантй адхунапи таттвам
со ‘йам прасидату бхаван пранататма-бандхух

Первосвященник Бхригу сказал: Господи, все живущие – от Брахмы до малой былинки — очарованы Твоею ворожащею силою, и потому не ведают истины о себе. Во тьме они не видят Тебя, пребывающего в их сердцах и во всем, что их окружает. Ты — друг всем и каждому, и если в невежестве своем мы оскорбили Тебя невниманием, молим простить нам наше прегрешение.

TЕКСT 31

брахмовача
наитат сварупам бхавато ‘сау падартха-
бхеда-грахаих пурушо йавад икшет
джнанасйа чартхасйа гунасйа чашрайо
майамайад вйатирикто матас твам

Брахма сказал: Господи, Тебя невозможно пленить ни мудростью, ни силою. Тебя не узреть и не постичь без Твоего соизволения. Как тень не видит своего хозяина, так чувства наши и ум не способны коснуться Тебя. Ты вечно пребудешь за гранью сознания.

TЕКСT 32

индра увача
идам апй ачйута вишва-бхаванам
вапур ананда-карам мано-дршам
сура-видвит-кшапанаир удайудхаир
бхуджа-дандаир упапаннам аштабхих

Царь небесный сказал: Господи, ради блага обитателей бренного мира Ты воплотился здесь в Своем восьмируком облике с оружием в каждой руке. Ты пленишь взор и приводишь в смятение, караешь злодеев, восставших на праведников, что чтут закон Твой.

TЕКСT 33

патнйа учух
ягьо ‘йам тава ягьянайа кена сршто
видхвастах пашупатинадйа дакша-копат
там нас твам шава-шайанабха-шанта-медхам
йаджнатман налина-руча дрша пунихи

Жены жрецов сказали: Господи, это жертвоприношение совершалось по указанию творца Брахмы, однако в гневе на Дакшу всемогущий Шива разорил наш алтарь и прежде срока умертвил жертвенных животных. Осквернено священное таинство. Пусть же взгляд Твоих лотосных очей падет на опустошенный жертвенник, и действо будет завершено, ибо ради Тебя творятся все жертвы.

TЕКСT 34

ршайа учух
ананвитам те бхагаван вичештитам
йад атмана чараси хи карма наджйасе
вибхутайе йата упаседур ишварим
на манйате свайам анувартатим бхаван

Мудрецы сказали: Господи, оставаясь безучастным к деланию, Ты действуешь силою Своего очарования. Твои деяния чудны и непостижимы, но их плоды не привлекают Тебя. Ты безразличен даже к богине Удаче, чьей милости ищут боги и простые смертные. Для всех тварей действие есть труд во благо себе и ближнему, для Тебя же это забава. Мы в почтении склоняемся к Твоим стопам. Ты – единственный, кто свободен и безразличен к Удаче.

TЕКСT 35

сиддха учух
айам тват-катха-мршта-пийуша-надйам
мано-варанах клеша-давагни-дагдхах
тршарто ‘вагадхо на сасмара давам
на нишкрамати брахма-сампаннаван нах

Пророки сказали: Господи, наши мысли купаются в живительной реке сказаний о Твоих чудных играх подобно слону, который спасается от лесного пожара в прохладе речной воды. Все, о чем мы просим судьбу — пусть это блаженство никогда не покинет нас.

TЕКСT 36

йаджаманй увача
свагатам те прасидеша тубхйам намах
шриниваса шрийа кантайа трахи нах
твам рте ‘дхиша нангаир макхах шобхате
ширша-хинах ка-бандхо йатха пурушах

Жена Дакши сказала: Господи, какое счастье, что Ты низошел к своим чадам. Без Тебя жертвоприношение безжизненно точно тело, лишенное головы. Я склоняюсь к Твоим стопам и молю о милости принять нашу жертву.

TЕКСT 37

локапала учух
дрштах ким но дргбхир асад-грахаис твам
пратйаг-драшта дршйате йена вишвам
майа хй эша бхавадийа хи бхуман
йас твам шаштхах панчабхир бхаси бхутаих

Правители миров сказали: Господи, мы признаем лишь то, что доступно нашим чувствам. Мы также знаем, что Тебя невозможно воспринять ни одним из них — но мы видим Тебя, и это приводит нас в изумление. Если глаза способны видеть Тебя, значит, Ты состоишь из пяти стихий. Как же Ты сотворил то, из чего произошел Сам? Воистину Ты непостижим!

TЕКСT 38

йогешвара учух
прейан на те ‘нйо ‘стй амутас твайи прабхо
вишватманикшен на пртхаг йа атманах
атхапи бхактйеша тайопадхаватам
ананйа-врттйанугрхана ватсала

Властители сил природы сказали: Господи, Ты благосклонен к душам, которые видят Тебя в своем сердце и во всем сущем. Ты – душа тех, кто отдался Тебе безусловно и не мыслит своего существа без Тебя.

TЕКСT 39

джагад-удбхава-стхити-лайешу даивато
баху-бхидйамана-гунайатма-майайа
рачитатма-бхеда-матайе сва-самстхайа
винивартита-бхрама-гунатмане намах

Мы в почтении склоняемся пред Тобою, Кто сотворил многочисленные виды жизни и отдал их во власть трех состояний наваждения. Твоею волею все живое появляется на свет, существует и уходит в небытие. Ты повелеваешь временем, что меняет облики живущих и низвергает в реку забвения. Ты же вечен и неизменен, и время не властно над Твоим образом.

TЕКСT 40

брахмовача
намас те шрита-саттвайа дхармадинам ча сутайе
ниргунайа ча йат-каштхам нахам ведапаре ‘пи ча

Брахма сказал: Господи, я в почтении склоняюсь пред Tобою — средоточием совершенного умиротворения и Творцом единого закона, вдохновляющим на покаяния и обеты. Ничто в свете не имеет над Тобою силы – ни закон, ни время, ни чужая воля. Тебя, какой Ты есть, не знает никто, ибо Tы пребываешь за пределами сознания.

TЕКСT 41

агнир увача
йат-теджасахам сусамиддха-теджа
хавйам вахе свадхвара аджйа-сиктам
там йаджнийам панча-видхам ча панчабхих
свиштам йаджурбхих пранато ‘сми йаджнам

Огонь сказал: Господи, я смиренно склоняюсь пред Tобою! Ты источник моего света и тепла, и Твоею милостью я поглощаю жертвенные дары, сдобренные чистым маслом. Пять видов жертвенных подношений – Твои ипостаси; жертвенные молитвы и таинство жертвоприношения – тоже Ты.

TЕКСT 42

дева учух
пура калпапайе сва-кртам удари-кртйа викртам
твам эвадйас тасмин салила урагендрадхишайане
пуман шеше сиддхаир хрди вимршитадхйатма-падавих
са эвадйакшнор йах патхи чараси бхртйан аваси нах

Боги сказали: Господи, уничтожая вселенную, Tы поглотил в Себя все стихии мироздания, и вещественный мир погрузился в небытие. Но мудрые, сохранившие ясность мысли, продолжали созерцать Тебя в своем сердце. Tы — начальное существо, и Ты покоишься на водах потопа, лежа на первозданном змее Шеше. Ныне Ты предстал пред нами. Мы склоняемся к Твоим стопам и просим быть нам вечным покровителем.

TЕКСT 43

гандхарва учух
амшамшас те дева маричй-адайа эте
брахмендрадйа дева-гана рудра-пурогах
крида-бхандам вишвам идам йасйа вибхуман
тасмаи нитйам натха намас те каравама

Ангелы сказали: Господи, все боги — Шива, Брахма, Индра, Mаричи – лишь части Твоего существа. Вселенная – игрушка в Твоих руках. Мы признаем Тебя Царем царствующих и покорно склоняемся к Твоим стопам.

TЕКСT 44

видйадхара учух
тван-майайартхам абхипадйа калеваре ‘смин
кртва мамахам ити дурматир утпатхаих сваих
кшипто ‘пй асад-вишайа-лаласа атма-мохам
йушмат-катхамрта-нишевака удвйудасйет

Небесные волхвы сказали: О Господь, обретя человеческое тело, душа имеет возможность победить смерть, но, неспособная перешагнуть иллюзию, она по-прежнему мыслит себя частью внешнего мира и ищет прибежища в мире безжизненных предметов. Но Ты, Высшая Истина, обладаешь такой властью, что человек, просто слушая о Тебе и рассказывая другим, расстается с иллюзиями и вступает в жизнь вечную.

TЕКСT 45

брахмана учух
твам кратус твам хавис твам хуташах свайам
твам хи мантрах самид-дарбха-патрани ча
твам садасйартвиджо дампати девата
агнихотрам свадха сома аджйам пашух

Ученые мужи сказали: Господи, Tы – само жертвоприношение. Tы — возлияние масла, Tы — огонь, Tы – звучание священных гимнов, Tы – жертвенные поленья, Tы — пламя, Tы — трава куша и жертвенные сосуды. Tы — жрецы, Tы – все боги во главе с небесным царем, и Ты — жертвенное животное. Все, что связано с жертвой, — Tы и Твоя сила.

TЕКСT 46

твам пура гам расайа маха-сукаро
дамштрайа падминим варанендро йатха
стуйамано надаП лилайа йогибхир
вйуджджахартха трайи-гатра йаджна-кратух

Ты – знание Истины, и Ты – Истина. В былые времена в облике исполинского вепря Ты поднял Землю из воды, как слон поднимает хоботом лотос с поверхности озера. Твой рык был гимном, сопровождающим жертвоприношение, и мудрецы, услышав его, прервали покаяние и воспели славу невиданному Вепрю.

TЕКСT 47

са прасида твам асмакам аканкшатам
даршанам те парибхрашта-сат-карманам
киртйамане нрбхир намни йаджнеша те
йаджна-вигхнах кшайам йанти тасмаи намах

Мы ждали Твоего сошествия, ибо без Тебя безжизненно любое жертвоприношение. Теперь, когда Ты явился, мы осознали, что славить Твое имя – самая высшая жертва, и, склонившись пред Тобою в глубоком почтении, молим принять ее.

TЕКСT 48

маитрейа увача
ити дакшах кавир йаджнам бхадра рудрабхимаршитам
киртйамане хршикеше саннинйе йаджна-бхаване

Mайтрея продолжал: После того, как собравшиеся прославили Владыку чувств, Дакша распорядился возобновить священнодействие, прерванное воителями Шивы.

TЕКСT 49

бхагаван свена бхагена сарватма сарва-бхага-бхук
дакшам бабхаша абхашйа прийамана иванагха

Ради Вседержителя свершаются все жертвы, и Ему принадлежат все жертвенные дары. Он пребывает в сердце каждого бога, и потому Ему достается все, что предназначено богам. Итак, приняв свою долю даров, Он ласково обратился к Дакше.

TЕКСT 50

шри-бхагаван увача
ахам брахма ча шарваш ча джагатах каранам парам
атмешвара упадрашта свайан-дрг авишешанах

Всевышний сказал: Брахма, Шива и Я – тройственная причина творения. Я – Душа мироздания, Я – самодостаточен и, пребывая в каждой точке бытия, вижу все и вся. До сотворения мира и после его уничтожения творец Брахма и разрушитель Шива слиты со Мною единосущно.

TЕКСT 51

атма-майам самавишйа со ‘хам гунамайим двиджа
срджан ракшан харан вишвам дадхре самджнам крийочитам

Я – причина всех причин. Я изначальный Творец, вечный Хранитель и конечный Разрушитель, но Сам Я не творю и не разрушаю. Это делает Моя сила – время. Я един, но в отношениях с миром являю разные Свои ипостаси, потому Меня величают по-разному – создателем, хранителем и разрушителем.

TЕКСT 52

тасмин брахманй адвитийе кевале параматмани
брахма-рудрау ча бхутани бхеденаджно ‘нупашйати

Несведущие полагают, что творец Брахма и разрушитель Шива действуют отдельно от Меня — Высшего Хранителя. Глупцы думают, что можно действовать независимо от Моей воли.

TЕКСT 53

йатха пуман на свангешу ширах-панй-адишу квачит
паракйа-буддхим куруте эвам бхутешу мат-парах

Как всякий здравомыслящий понимает, что ни голова, ни иная часть тела не существуют отдельно, так мой верный слуга знает, что ни творец, ни разрушитель, ни боги, ни люди, ни силы природы – ничто не существует отдельно от Меня, вездесущего Владыки.

TЕКСT 54

трайанам эка-бхаванам йо на пашйати ваи бхидам
сарва-бхутатманам брахман са шантим адхигаччхати

Кто не считает Брахму, Вишну, Шиву и других существ отделенными от Всевышнего, тот познал единое начало во всем. Такая душа обретает умиротворение и погружается в вечную безмятежность.

TЕКСT 55

маитрейа увача
эвам бхагаватадиштах праджапати-патир харим
арчитва кратуна свена деван убхайато ‘йаджат

Майтрея продолжал: Вняв наставлениям Вседержителя, Дакша, предводитель предков, покорно склонился к Его стопам и оказал отдельное почтение Брахме и Шиве.

TЕКСT 56

рудрам ча свена бхагена хй упадхават самахитах
карманодавасанена сомапан итаран апи
удавасйа сахартвигбхих саснав авабхртхам татах

С особым благоговением он преподнес Господу Шиве его долю жертвенных подношений. Закончив обряд, он распределил оставшиеся дары среди людей и небожителей. Когда жрецы завершили таинство, Дакша, удовлетворенный, омылся в священных водах Ганги.

TЕКСT 57

тасма апй анубхавена свенаивавапта-радхасе
дхарма эва матим даттва тридашас те дивам йайух

Принеся жертву Высшему Владыке, глава праотцев исполнил извечный закон, и боги благословили его, пожелав множество благ и доброе потомство.

TЕКСT 58

эвам дакшайани хитва сати пурва-калеварам
джаджне химаватах кшетре менайам ити шушрума

Я также слышал из достоверных источников, что Сати, оставив тело, полученное ею от Дакши, родилась снова в царстве Гималаев дочерью царя Mены, нареченною Амбикой.

TЕКСT 59

там эва дайитам бхуйа аврнкте патим амбика
ананйа-бхаваика-гатим шактих суптева пурушам

Амбика вновь стала супругой повелителя гор — Шивы. Так, Всеблагой никогда не расставался со своей прекрасной половиною, как океан, отдающий воды рекам, никогда не расстается с ними.

TЕКСT 60

этад бхагаватах шамбхох карма дакшадхвара-друхах
шрутам бхагаватач чхишйад уддхаван ме брхаспатех

Сказание о том, как Всеблагой помешал жертвенному таинству, я услышал от Уддхавы, преданного слуги Шри Кришны и ученика первосвятителя Брихаспати.

TЕКСT 61

идам павитрам парам иша-чештитам
йашасйам айушйам агхаугха-маршанам
йо нитйадакарнйа наро ‘нукиртайед
дхунотй агхам каурава бхакти-бхаватах

Любезный мой Видура, кто с верой слушает и рассказывает о том, как Всевышний помог возобновить жертвенный обряд Дакши, тому несомненно отпустятся все грехи.

+1

Другие материалы раздела

2016-04-01

Шримад Бхагаватам Книга 4. Глава 1. Родословная дочерей Mану

2016-04-02

Шримад Бхагаватам Книга 4. Глава 2. Дакша проклинает Шиву

2016-04-03

Шримад Бхагаватам Книга 4. Глава 3. Беседа Шивы и Сати

2016-04-04

Шримад Бхагаватам Книга 4. Глава 4. Сати оставляет тело

2016-04-05

Шримад Бхагаватам Книга 4. Глава 5. Конец жертвенного таинства

2016-04-06

Шримад Бхагаватам Книга 4. Глава 6. Брахма увещевает Шиву

2016-04-07

Шримад Бхагаватам Книга 4. Глава 7. Дакша завершает жертвоприношение

2016-04-08

Шримад Бхагаватам Книга 4. Глава 8. Царевич Дхрува уходит в лес

2016-04-09

Шримад Бхагаватам Книга 4. Глава 9. Дхрува возвращается домой

2016-04-10

Шримад Бхагаватам Книга 4. Глава 10. Дхрува сражается с лесными бесами

2016-04-11

Шримад Бхагаватам Книга 4. Глава 11. Mану дает наставления внуку

2016-04-12

Шримад Бхагаватам Книга 4. Глава 12. Исход Дхрувы в царство Всевышнего

2016-04-13

Шримад Бхагаватам Книга 4. Глава 13. Потомки Дхрувы

2016-04-14

Шримад Бхагаватам Книга 4. Глава 14. Царствие Вены

2016-04-15

Шримад Бхагаватам Книга 4. Глава 15. Рождение святого царя Притху

2016-04-16

Шримад Бхагаватам Книга 4. Глава 16. Певцы прославляют Притху

2016-04-17

Шримад Бхагаватам Книга 4. Глава 17. Притху гневается на Землю

2016-04-18

Шримад Бхагаватам Книга 4. Глава 18. Притху доит кормилицу Землю

2016-04-19

Шримад Бхагаватам Книга 4. Глава 19. Сотое жертвоприношение

2016-04-20

Шримад Бхагаватам Книга 4. Глава 20. Господь примиряет Притху и Индру

2016-04-21

Шримад Бхагаватам Книга 4. Глава 21. Наставления царя Притху

2016-04-22

Шримад Бхагаватам Книга 4. Глава 22. Встреча Притху и четырех юных старцев

2016-04-23

Шримад Бхагаватам Книга 4. Глава 23. Исход Царя Притху

2016-04-24

Шримад Бхагаватам Книга 4. Глава 24. Молитвы Шивы

2016-04-25

Шримад Бхагаватам Книга 4. Глава 25. Притча о царе Пуранджане

2016-04-26

Шримад Бхагаватам Книга 4. Глава 26. Царская охота