Вы здесь:  / Аудиокнига + текст Шримад Бхагаватам 2 / Шримад Бхагаватам Книга 2. Глава 8. Вопросы
Шримад Бхагаватам Книга 2. Глава 8. Вопросы | Аудиокнига с музыкальным сопровождением. Текст читает: Сергей Русскин (Сундар Дути дас), музыкальное оформление: Алексей Лукьянов (Аджита Кришна дас).

Шримад Бхагаватам Книга 2. Глава 8. Вопросы

ГЛАВА ВОСЬMАЯ

Вопросы

TЕКСT 1

раджовача
брахмана чодито брахман гунакхйане ‘гунасйа ча
йасмаи йасмаи йатха праха нарадо дева-даршанах

раджа — царь; увача — спросил; брахмана — Брахмы; чодитах — наставления; брахман — ученый; гуна-акхйане — описание качеств; агунасйа — нет качеств; ча — и; йасмаи йасмаи — кого; йатха — как; праха — объяснял; нарадах — Нарада; дева-даршанах – внимать Богу.

Царь спросил: о мудрец, как сподобился Нарада исполнить волю создателя? Как сумел живописать качества Того, Кто не имеет качеств? И кто внимал слову святого скитальца?

TЕКСT 2

этад ведитум иччхами таттвам таттва-видам вара
харер адбхута-вирйасйа катха лока-сумангалах

этат — эту; ведитум — понять; иччхами — хочу; таттвам — истину; таттва-видам — известна Истина; вара — лучший; харех — Бога; адбхута-вирйасйа – дивной власти; катхах — сказ; лока – людей; су-мангалах — благодатно.

Я горю желанием услышать повесть Нарады, если ум мой, полагаешь ты, пригоден для того. Испокон веков мудрые сказывают, что внемлеть повести о Прекрасном Владыке годен человек любого рода и звания и в любую пору жизни. Потому полагаю мне как и всякому слушателю сказ Нарады будет благодатен.

TЕКСT 3

катхайасва махабхага йатхахам акхилатмани
кришне нивешйа нихсангам манас тйакшйе калеварам

катхайасва — сказывать; махабхага – удача; йатха — что; ахам — я; акхилаатмани – душа мира; кришне — Кришна; нивешйа — поместив; нихсангам — без уз; манах — ум; тйакшйе — оставил; калеварам — тело.

О благословенный странник, я буду слушать тебя до скончания дней моих, дабы в час расставания с постылой плотью, мыслями я целиком принадлежал Кришне, — Средоточию Счастья и Красоты.

TЕКСT 4

шринватах шраддхайа нитйам гринаташ ча сва-чештитам
калена натидиргхена бхагаван вишате хриди

шринватах — слышит; шраддхайа — верой; нитйам — всегда; гринатах — приняв; ча — и; сва-чештитам — усилие; калена — срок; на — не; ати-диргхена — долго; бхагаван – Бог; вишате — явлит; хриди — сердце.

От воспитателей своих я узнал, что Господь Всемогущий нисходит в сердце смертного через внемлющее ухо того. И что являет Себя Прекрасный Бог тому, кто безоглядно поверил песни Безусловной Красоты, ибо слово о Боге исходит от Бога. Слово о Боге есть Сам Бог.

TЕКСT 5

правиштах карна-рандхрена сванам бхава-сарорухам
дхуноти шамалам кришнах салиласйа йатха шарат

правиштах — вошли; карна-рандхрена — в уши; сванам – само; бхава — ощущения; сарах-рухам — лотос; дхуноти — очищает; шамалам – страсти; кришнах — Кришна; салиласйа — водоем; йатха — как; шарат — осень.

В образе имени Своего Кришна нисторгается в лотос человеческого сердца и очищает его от страстей мира, как осенний дождь, проливаясь в озеро, вымывают тину, поросшую округ его лотосов.

TЕКСT 6

дхаутатма пурушах кришна пада-мулам на мунчати
мукта-сарва-париклешах пантхах сва-шаранам йатха

дхаута-атма — сердце очищено; пурушах — существо; кришна — Кришна; пада-мулам – прибежище стоп; на — не; мунчати — оставляет; мукта — освобожден; сарва — все; париклешах — страданий; пантхах — путник; сва-шаранам — в своей обители; йатха — как.

Слуга Кришны, разом ощутивший сладость преданности своему Господину, не оставит стоп Его ни на мгновение, как тот, кто воротился в родные края после долгих скитаний, никогда более не покинет дома ради суетных прелестей чужбины.

TЕКСT 7

йад адхату-мато брахман дехарамбхо ‘сйа дхатубхих
йадрччхайа хетуна ва бхаванто джанате йатха

йат — что; адхату-матах — невещественно; брахман — благородный; деха — тело; арамбхах — начало; асйа — его; дхатубхих — плоть; йадрччхайа — случайно; хетуна — по причине; ва — или; бхавантах — ты; джанате — знаешь; йатха — поведай.

Ты прежде сказывал, о благородный мудрец, что вечная и свободная по природе душа оказывается вдруг заточенной в плоть, в бренный образ. Скажи мне на милость, что служит тому причиною, или пленение души происходит от случая?

TЕКСT 8

асид йад-ударат падмам лока-самстхана-лакшанам
йаван айам ваи пуруша ийаттавайаваих пртхак
таван асав ити проктах самстхавайававан ива

асит — ростет; йат-ударат — из живота; падмам — лотос; лока — мир; самстхана — положение; лакшанам — владеет; йаван — как было; айам — этот; ваи — так; пурушах — Бог; ийатта — мера; авайаваих – во плоти; пртхак — разные; таван — так; асау — тот; ити проктах — сказано; самстха — положение; авайававан — воплощение; ива — подобно.

Ты сказывал, что и у Высшего Существа, от живота которого произрастает лотос вселенной, есть образ, и что Он нисходит в зримый мир во плоти. Если так, то чем Он, кроме размеров Своих, отличен от прочих живых существ?

TЕКСT 9

аджах сриджати бхутани бхутатма йад-ануграхат
дадрше йена тад-рупам набхи-падма-самудбхавах

аджах — не рожден; сриджати — создатель; бхутани — существ; бхута-атма – имея плоть; йат — чья; ануграхат — милость; дадрише — видеть; йена — кем; тат-рупам – Его тела; набхи — пупок; падма — лотос; самудбхавах — рожден из.

Как случилось, что создатель, явившийся на свет не изо чрева матери, но из лотоса, произросшего из пупа Вседержителя, узнал причину своего появления? Как довелось творцу узреть лик Того, кто существует прежде творения?

TЕКСT 10

са чапи йатра пурушо вишва-стхитй-удбхавапйайах
муктватма-майам майешах шете сарва-гухашайах

сах — Он; ча — и; апи — как; йатра — где; пурушах – Высшее; вишва — все; стхити — стояние; удбхава — творение; апйайах — уничтожение; муктва – нет влияния; атма-майам — своей силы; майа-ишах — Владыка сил; шете — возлежит; сарва-гуха-шайах – скрыт во всем.

Как возможно, что Господь Бог, сущий в каждой крупице бытия, не касается вещества, в коем пребывает? Как возможно что Его обольстительная сила не имеет над Ним власти?

TЕКСT 11

пурушавайаваир локах сапалах пурва-калпитах
локаир амушйавайавах са-палаир ити шушрума

пуруша – Существо; авайаваих — члены; локах — миры; са-палах — со правителями; пурва — ранее; калпитах — обсуждал; локаих — мирами; амушйа — Его; авайавах — члены; са-палаих — с правителями; ити — так; шушрума — я слышал.

Еще ты сказывал, что множественные ярусы вселенной – суть члены исполинского тела Всевышнего. Однако прежде мне доводилось слышать, что ярусы мира, среды обитания живых существ, покоятся внутри Всевышнего. Как оно обстоит на самом деле?

TЕКСT 12

йаван калпо викалпо ва йатха кало ‘нумийате
бхута-бхавйа-бхавач-чхабда айур-манам ча йат сатах

йаван — каков; калпах — отрезок; викалпах – внутри отрезка; ва — или; йатха — как; калах — время; анумийате — измерить; бхута — прошлое; бхавйа — будущее; бхават — настоящее; шабдах — звук; айух -срок; манам — умом; ча — и; йат — что; сатах — сущие.

Сколько длится век вселенной? В какой срок она созидается? Что есть время? Что есть прошлое, настоящее и будущее? Сколько живут боги в небесах? Как долог в сравнении с ними век людей и прочих тварей.

TЕКСT 13

каласйанугатир йа ту лакшйате ‘нви брхатй апи
йаватйах карма-гатайо йадршир двиджа-саттама

каласйа — времени; анугатих — начало; йа ту – они; лакшйате — переживаемые; анви — маленький; брхати — огромный; апи — даже; йаватйах — пока; карма-гатайах — в деятельности; йадриших — возможно; двиджа-саттама — из брахманов.

Почему для одних время тянется долго, для других оно скоротечно? Почему кто-то чувствуют ход времени, для иных оно проносится незаметно? Почему дела наши связывают нас последствиями? Почему обязаны мы пожинать плоды трудов своих и есть ли способ прервать эту цепь?

TЕКСT 14

йасмин карма-самавайо йатха йенопагрхйате
гунанам гунинам чаива паринамам абхипсатам

йасмин — что; карма — дела; самавайах — накопить; йатха — до; йена — какие; упагрхйате — правит; гунанам — качества; гунинам — существ; ча — и; эва — точно; паринамам абхипсатам – от желаний.

Как дела прошлого влияют на мои нынешние желания? Почему одни деяния возносят нас к небесам, другие низвергают в низшие миры? Влияет ли состояние ума на исход моих поступков? И возможно ли смертному знать, какой облик ему уготован в следующей жизни?

TЕКСT 15

бху-патала-какуб-вйома граха-накшатра-бхубхртам
сарит-самудра-двипанам самбхаваш чаитад-окасам

бху-патала — под землей; какуп — четыре стороны света; вйома — небо; граха — планеты; накшатра — звезды; бхубхртам — гор; сарит — река; самудра — море; двипанам — островов; самбхавах — появление; ча — также; этат — их; окасам — обитателей.

Как создались стороны света, небо, звезды и прочие предметы, что окружают нас? Откуда появились горы, реки, моря, острова и самое виды жизни?

TЕКСT 16

праманам анда-кошасйа бахйабхйантара-бхедатах
махатам чанучаритам варнашрама-винишчайах

праманам — размер; анда-кошасйа — вселенной; бахйа – пространство вовне; абхйантара — внутри; бхедатах — деление; махатам — великих душ; ча — и; анучаритам — нрав и деяния; варна — сословия; ашрама — чины; винишчайах — опиши особенности.

Каковы пределы вселенной, и что пребудет по ту ее сторону? По каким признакам узнать человека, обладающего внечувственным опытом? Как понять человеку, какое занятие ему определено на роду?

TЕКСT 17

йугани йуга-манам ча дхармо йаш ча йуге йуге
аватаранучаритам йад ашчарйатамам харех

йугани — эпохи; йуга-манам — продолжительность; ча — и; дхармах — обязанности; йах ча — и которые; йуге йуге — в эпоху; аватара — воплощение; анучаритам — облик; йат — которые; ашчарйатамам – деяния; харех — Господа.

Что есть век вселенной? Сколько веков живет она и как часто они сменяют друг друга? Одинаков ли долг и закон веры в каждом веке и каковы они? В каких обликах Господь являет Себя в веках и каким забавам предается?

TЕКСT 18

нринам садхарано дхармах савишешаш ча йадршах
шренинам раджаршинам ча дхармах крччхрешу дживатам

нринам — человека; садхаранах — общая; дхармах — долг; са-вишешах — особые; ча — и; йадршах — как есть; шренинам — род; раджаршинам — цари; ча — и; дхармах — долг; криччхрешу — беда; дживатам — существ.

Что объединяет долг разных сословий? В чем обязанность правителя? У кого обывателю искать защиты в миру, к кому обращаться в бедственный час? Кому им молиться и на кого уповать?

TЕКСT 19

таттванам парисанкхйанам лакшанам хету-лакшанам
пурушарадхана-видхир йогасйадхйатмикасйа ча

таттванам — стихии; парисанкхйанам – число; лакшанам — признаки; хету-лакшанам — причин; пуруша — Господа; арадхана — служить; видхих — правила; йогасйа — усилия; адхйатмикасйа — к служению; ча — и.

Из каких стихий сложено вещество? Сколько их числом, откуда они появились и как из отдельных стихий слагаются предметы? Что есть служение и самопожертвование? Как развить в себе силу воли и самообладание, требуемые для достижения высшей свободы?

TЕКСT 20

йогешвараишварйа-гатир линга-бхангас ту йогинам
ведопаведа-дхарманам итихаса-пуранайох

йога-ишвара — кудесники; аишварйа — достояние; гатих — продвижение; линга – невидимое тело; бхангах — отрешенность; ту — но; йогинам — старцы; веда — знание; упаведа – дополнение к Веде; дхарманам – о законе выры; итихаса — летописи; пуранайох — былины.

Что за тайные силы, коими обладают святые, обуздавшие страсти? Что есть скрытое тело человека? Сохраняется ли оно после гибели вещественного тела? О чем гласит древний свод знаний Веды, о чем повествуют Летописи и Предания?

TЕКСT 21

самплавах сарва-бхутанам викрамах пратисанкрамах
ишта-пуртасйа камйанам три-варгасйа ча йо видхих

самплавах — потоп; сарва-бхутанам — всех существ; викрамах — особая сила; пратисанкрамах – гибель; ишта — обряд; пуртасйа — набожность; камйанам — обогощение; три-варгасйа — три цели; ча — и; йах — что; видхих — виды.

Расскажи, о мудрец, о происхождении видов жизни. Чем поддерживается жизнь и почему живое принуждено умирать? К чему человеку обряды и таинства? Почему святые предания объявляют среди целей человеческой жизни набожность, благосостояние и плотские удовольствия?

TЕКСT 22

йо ванушайинам саргах пашандасйа ча самбхавах
атмано бандха-мокшау ча вйавастханам сва-рупатах

йах — те; ва — любой; анушайинам — погружены; саргах — творение; пашандасйа — нечестивцы; ча — и; самбхавах — появление; атманах — существ; бандха — обусловленных; мокшау — освобожденных; ча — и; вйавастханам — находящихся; сва-рупатах – естественный облик.

Как частица бестелесного Духа оказывается заключена в скорлупу из плоти? Как твари Божие способны отрицать Его существование и действовать против Его законов? Как Он дозволяет им восставать против Него? Куда отправляются души обретшие свободу и в каком облике?

TЕКСT 23

йатхатма-тантро бхагаван викридатй атма-майайа
висрджйа ва йатха майам удасте сакшивад вибхух

йатха — как; атма-тантрах — независимый; бхагаван – Бог; викридати — наслаждается играми; атма-майайа – Своей энергии; висрджйа — отдавая; ва — и; йатха — по желанию; майам – силу; удасте — пребывает; сакшиват — как свидетель; вибхух — всемогущий.

Почему Всевышний избирает для забав Своих бренный мир, — место наших страданий? Кто устраивает Ему Его похождения в сотворенном мире и в Его обители? Что делает Он после гибели вселенной, куда обращает Свой взор?

TЕКСT 24

сарвам этач ча бхагаван прччхато ме ‘нупурвашах
таттвато ‘рхасй удахартум прапаннайа маха-муне

сарвам — все; этат — эти; ча — и; бхагаван — благородный; приччхатах — пытливый; ме — я; анупурвашах — начала; таттватах – с истиной; архаси — изволь; удахартум — узнать; прапаннайа — предался; маха-муне — великий мудрец.

Прошу, о мудрец, ответь мне на мои вопросы. И расскажи, что еще мне следует знать, о чем я не спросил тебя? Я признаю тебя своим поводырем и любой ответ твой приму как достоверную истину.

TЕКСT 25

атра праманам хи бхаван парамештхи йатхатма-бхух
апаре чанутиштханти пурвешам пурва-джаих критам

атра — в этом; праманам — верно; хи — так; бхаван — ты; парамештхи — творец; йатха — как; атма-бхух — родившийся от Господа; апаре — другие; ча — и; анутиштханти — следовать; пурвешам — предания; пурва-джаих — прежних мыслителей; критам — сделанное.

Силою духа и отрешенностью ты стяжал мудрость саморожднного творца, кто, очевидно, черпал свое знание из несотворенных сфер. Все прочие после него лишь пересказывали то, что слышали от предшественников.

TЕКСT 26

на ме ‘савах парайанти брахманн анашанад ами
пибато ‘чйута-пийушам тад вакйа-абдхи-винихсртам

на — не; ме — моя; асавах — жизнь; парайанти — истощается; брахман — брахман; анашанат ами — пощусь; пибатах — пью; ачйута — чистый; пийушам — напиток; тат — твоего; вакйа-абдхи — океана речей; винихсртам — текущий из.

Узнав о скорой кончине своей, я отказался от еды и воды, дабы посвятить себя трудам духа. И покуда уста твои источают мед благодатного Слова, силы мои не иссякнут.

TЕКСT 27

сута увача
са упамантрито раджна катхайам ити сат-патех
брахмарато бхришам прито вишнуратена самсади

сутах увача – Сута сказал; сах — он; упамантритах — слышав вопросы; раджна — царя; катхайам — темы; ити — так; сат-патех – истине; брахма-ратах — Шука; бхришам — очень; притах — доволен; вишну-ратена – царь; самсади — встрече.

Сута продолжал: Весьма доволен остался блаженный странник речами царственного отшельника.

TЕКСT 28

праха бхагаватам нама пуранам брахма-саммитам
брахмане бхагават-проктам брахма-калпа упагате

праха — сказал; бхагаватам — Бога; нама — имени; пуранам — былины; брахма-саммитам — соответствие; брахмане — Брахме; бхагават-проктам — поведана Богом; брахма-калпе — век Брахмы; упагате — в начале.

Прежде чем продолжить свой сказ, Шука объявил царю, что повесть сия есть самое древнее предание, и вдохновленно оно было творцу Самим Господом Богом в предверие творения вселенной. И всякое прочее знание суть ветвь провозглашенной ныне Песни о Красоте.

TЕКСT 29

йад йат парикшид ришабхах пандунам ануприччхати
анупурвйена тат сарвам акйатум упачакраме

йат йат — что; парикшит — царь; ршабхах — лучший; пандунам – род Панду; ануприччхати — продолжал спрашивать; анупурвйена — от начала до конца; тат — те; сарвам — полно; акхйатум — описать; упачакраме — как приготовился.

Будучи потомком великих Пандавов, Парикшит умел задать насущные для каждого вопросы именно тому, кто умел дать на них совершенные ответы.