Вы здесь:  / Свами Б.Р. Шридхар 1982 / 1982.09.02.A «Дхама Таттва»
Использовать для собственного удовольствия вы можете только то, что занимает низшее положение. Стремление к эгоистичному наслаждению неизбежно приводит душу в низшие сферы реальности. Но служение Высшему одухотворяет, взращивает возвышенные чувства и раскрывает душе ее истинное предназначение. Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев Госвами Махарадж. Гуру

«Дхама Таттва» 1982.09.02.A

Дхама-таттва

Шридхар Махарадж: Махавишну означает Садашива. Садашива есть положение: Шива в качестве Преданного. Шива имеет связь. В целом Шива представляет пограничное положение. Когда речь идет об аспекте Шивы на этой стороне материальной спецификации, это Рудра, а за пределами имперсональной концепции, на другой стороне, это сторона Вайкунтхи, сторона служения, там Шива Преданный, Садашива. Шивалока ниже Вайкунтхи. Вслед за Вайкунтхой пребывает Садашива-лока, в «Брихад Бхагаватамрите» это написано, и там Шива — Преданный Нарайаны. А этот Шива, или Рудра, есть его низшая ипостась. Высшая концепция Шивы. С одной стороны, позитивная сторона Шивы, высшая часть на позитивной стороне, на негативной стороне он владыка заблуждения, лидер оппозиционной партии на негативной стороне. Он представляет все творение тем либо иным образом. Заблудшие души как целое есть Шива, Рудра. Поэтому я говорю, что он лидер оппозиционной партии за пределами недифференцированной области ниже Брахмалоки, на другой стороне, ниже Вайкунтхи, пребывает Шива-лока, и там Шива и преданные Шивы. Поскольку там присутствует умонастроение служения Центру, Садашиве. Преданные Шивы. А здесь, на этой стороне Майабхиша, Майапати Шива. Он представляет интересы всей совокупности заблудших душ.

В «Бхагаватам» говорится: «Если человек выполняет свой долг в рамках варнашрамы на протяжении ста рождений безупречным образом, то ему дается положение Брахмы, Творца этой вселенной». Брахма является лидером мира эксплуатации, он творит, и он является членом, является судьей. Он сам представляет и действует от имени этого мира эксплуатации, Брахма, а Шива выше, уровнем выше, земля отречения. Он в определенной своей части связан с миром эксплуатации. И отречение, нирвишеша, результат подлинного отречения, недифференцированная область. Все недифференцировано, отсутствуют качества. Шива объемлет эту часть. На этой части присутствует окраска эксплуатации, на другой стороне — окраска умонастроения служения. Там он Садашива, на этой стороне он владыка майи, а Брахма является субъектом майи. Этот Шива, Шива связанный с майей, есть Рудра. Луч Махавишну достигает пракрити, и начинается движение на этой стороне бытия, начинается творение. Далее говорится, что «человек достигает моего положения, мукта-джива Садашива, выше майи. Не подлинный слуга, но положение освобождения. Это положение трудно понять, поскольку оно не является чем-то специфическим, конкретным, поскольку присутствует связь с недифференцированной областью бытия, нирвишеша.

Выше меня другая обитель, которая известна как вайшнава-падам, где живут Вайшнавы, и там Бхагавата-вайшнавы свободно передвигаются в измерении служения Нарайане. И я ожидаю того, что в один прекрасный день я войду в это царство. Когда наступит полное растворение этого мира, я надеюсь на то, что, достигнув этого положения, буду причислен к разряду Вайшнавов», — говорит «Бхагаватам». Шива-татва, Гуру-татва и Дхама-татва — эти три явления. Получить ясное представление о природе этих явлений затруднительно, бхед-абхед, всегда этот принцип актуален. Дхама. То, что мы видим на поверхности и то, что есть то, чем это нечто должно быть соответственно идеалу, расставить все на свои места, понять взаимосвязь этих двух явлений трудно. И Гуру-татва. В различных формах, в различных местах, в разных ситуациях Гуру может предстать ученику. Он говорит: «Я стою за этим. Гуру это Я, единый и множественный». И так же Шива-татва, та сторона и эта сторона. В качестве переходного звена нирвишеша, с одной стороны савишеша, другая сторона также савишеша, а в промежутке, пограничное положение — нирвишеша. Ни то, ни другое, татастха. Тата означает «не суша, не вода», не дух, не материя. Связующее положение, очень трудно понять его природу, дифференцировать.

Положение Шивы таково: часть воды, часть земли, таким образом. Джива той же самой природы. Джива, как класс, как категория, сравнивается с Махадевом, или он является олицетворением этой совокупности, и по достижению освобождения джива может занять это положение. Шивохам, шиваиты считают, что это высочайшее положение. Мы говорим, что шивохам, но после этого нарайна-бхактохам должно начаться. На шивохам все не заканчивается. Шивохам не есть последняя стадия. Затем бхактохам. То будет более высокое положение, связанное с миром Преданности, начало Преданности. Часть эксплуатации, часть Преданности и в промежутке измерение отречения. Три явления объединяет в себе Шива. Как на границе между Пакистаном и Бангладеш живут многочисленные семьи… Граница Индии и Пакистана, семьи…

Часть дома находится в Индии, часть в Бангладеш. У них особые паспорта. Например, коровы пасутся в Индии, а обеденная комната у них в Бангладеш, то есть здесь я в Индии, а достаточно пройти какое-то расстояние, и вот уже Бангладеш. Нечто в этом роде. Виза, паспорт… Их виза и паспорт, скорее всего, один документ, поскольку часть дома находится в Индии, часть в Бангладеш. У них много категорий документов, когда в одном документе объединены виза и паспорт, возможно. Но отсутствие преданности, ни тому, ни другому, то есть отсутствует преданность, не предан ни той, ни другой стороне. Когда они находятся в Индии, они чувствуют себя в лучшем положении, поскольку в Бангладеш жизнь более тяжела, цены высокие, а в Индии все дешевле. В Бангладеш нужно больше денег, это как зона эксплуатации. Там нужно больше денег, чтобы прожить. Там тяжело купить соль, а здесь легко можно купить соль. Нечто в этом роде. Непал пользуется симпатией со стороны Америки, в отличии от Индии. Возможно в Непале вести дела с американцами будет легче, чем в Индии. Ты приехал из Новой Зеландии? А что, из Новой Зеландии письмо от матери? Мне говорили, что она послала тебе деньги? [обращается к Шрипад Ананде Махараджу]

Ананда Махарадж: Нет-нет, она сказала, что сохранит их, но в Дели один человек сказал, что он купит мне билет, чтобы я полетел туда.

Шридхар Махарадж: Может быть. Новая Зеландия — это Британское Содружество. Страны-члены, которые входят в состав Британского Содружества, связывают хорошие отношения. Для того, кто из Лондона, нужна виза?

Ананда Махарадж: Для меня?

Шридхар Махарадж: Нет, для индийцев виза?

Ананда Махарадж: Недавно Индия сказала, что возможно отношение к Британскому Содружеству изменится.

Шридхар Махарадж: Они предубеждены против индийцев, потому что страна большая, еды мало.

Ананда Махарадж: Англичане — расисты, они предубеждены.

Шридхар Махарадж: Только против индийцев?

Ананда Махарадж: Нет, против людей с другим цветом кожи.

Шридхар Махарадж: Но сейчас кто премьер-министр, Маргарет Тетчер?

Ананда Махарадж: Да.

Шридхар Махарадж: Она может воспользоваться этой ситуацией, чтобы снискать популярность, проводя расистскую политику. Маргарет может выиграть выборы, спекулируя на этой теме. Мы не хотим, чтобы представители других наций заполонили Британские острова.

Ананда Махарадж: Да, но все же здесь, в Индии, людям из стран Британского Содружества открыты двери, формальности не нужны. Здесь земля милости.

Шридхар Махарадж: Раньше это называлось British Commonwealth, и затем из этого оригинального английского названия слово british должно было быть исключено, и это произошло. Заявили некоторые страны, члены Содружества: «Никакой связи с британцами». Эйтли в то время был премьер-министром. Он был достойным человеком. [называются имена английских политиков]

Свами Махарадж говорил — Эйтли и Черчель. Атли — это четыре, а черчель — воздушный змей. Эйтли —это слово есть в бенгальской литературе. Эйтли, четыре, и чарчиль — англо-бенгальская игра слов. Так называл их Бхактиведанта Свами. Черчиль все время выражал высокую оценку Джавахарлалу. Поскольку Джавахарлал провел в тюрьме 18 лет, но не питал враждебные чувства к своим угнетателям. Британская Индия. «Джавахарлал провел в тюрьме 18 лет, но это не отравило его сердце, он не стал враждебен по отношению к нам», — заметил однажды Черчиль.

Дамодар Сабаркар провел в тюрьме 38 лет. Когда Индия стала независимой, его освободили. Он был студентом в Махараштре, в Пуни. Он учился в Лондоне, и там произошло убийство. Некий джентльмен был убит. Индийские лидеры находились в то время в Лондоне, провели собрание. Резолюция была такая, что ужасные убийства. Резолюция была передана власти. Сабаркар выступил против анонимного характера этого обращения. Все были изумлены: «Что говорит этот юноша? Он идет на риск, рискует своей жизнью». Он выступил против того, чтобы делать анонимное заявление в связи с этим убийством. Власти получили информацию, арестовали его, он находился на судне, агенты проследовали за ним. Когда корабль достиг Италии, Сабаркар сошел на берег, и с помощью итальянской полиции британцы арестовали его, отвезли в Индию и присудили ему пожизненное заключение. Послали на Андаман, и он провел там долгие годы. Говорят, что однажды надзиратель тюрьмы, англичанин на Андаманах, когда Рабиндранат получил Нобелевскую премию, этот англичанин заявил: «Когда Индия будет готова к независимости, мы дадим ей независимость. Мы не упускаем Индию из вида, следим за происходящим, мы не хотим, чтобы Индия оставалась в оковах вечно. Вы видите, что происходит, мы дали высокую оценку Рабиндранату, вашему соотечественнику, верьте нам».

Сабаркар ответил на это: «Что вы нашли в Рабиндранате? Наши крестьяне, когда они пашут землю на своих полях, поют песни гораздо более талантливые, нежели стихи Рабиндраната. Убирайтесь отсюда! О чем вы говорите?», — заявил этот Сабаркар. Он был настроен против Ганди. Говорят, что именно Сабаркар организовал его убийство, поскольку он возражал против того, что Ганди под видом религии занимался исключительно политикой, и это причинило большой вред миру религии, поскольку политика есть политика, а эта ахимса, все эти громогласные лозунги… Они предназначены только для духовной жизни, он же использовал эти формулы для достижения временных, преходящих целей, показав дурной пример. Кришна Бхагаван приходил на эту землю, Рамачандра, рекомендовали войну, принимали участие в битвах, а этот человек считает себя чем-то более высоким. Следует как можно скорее от него избавиться — таким был образ мысли этого политика.

Ганди стал называть представителей низших классов хариджанами. Тот, кто предан Хари, его зовут Хариджан, а они все майаджан, ведут низменный образ жизни, как они могут быть названы хариджанами? Хариджан не есть нечто дешевое, это определение. Хариджана следует почитать, насколько высоки его жизненные идеалы, человек Хари. Тогда как человек, которому свойственны низкие привычки, низменные поступки, а Вивекананда сказал бы: «Даридра-Нарайана», нищета — это квалификация, позволяющяя стать Нарайаной. (Даридра-Нарайана — буквально «нищий Нарайана»).

Ананда Махарадж: Это безумие. Ганди называл их Хариджан, в ответ они называли его Махатма.

Шридхар Махарадж: Говорится, что верблюд женится, происходит свадьба, и назначают осла петь собранию. И осел поет: «О, как прекрасна невеста!» Он поет, прославляя красоту верблюдицы. А верблюд в свою очередь говорит: «Как сладостна эта песня, очень, очень сладка. Очень мелодично поет». Песня осла. Взаимная хвала.

Ананда Махарадж: Вчера ночью мы с Гопешваром обсуждали Гуру-татву, Шива-татву и Дхама-татву, попытались обсуждать. Не могли бы вы расказать нам о Дхама-татве? Это не слишком ясный для нас предмет.

Шридхар Махарадж: Все благоприятно, но мы не способны видеть. Мы скорее видим неблагоприятные реалии. Дом стал пристанищем врагов — на поверхности нам так кажется. Что есть этот Дхам? В целом Дхам подобен столице. Подобно тому, как в любой стране есть столица, в определенном смысле следует понимать, что Дхам пребывает повсюду. Нет такого места, нет такого атома, где бы Дхам не пребывал бы во всей своей полноте. Прахлад, когда отец спросил его: «Где этот твой Хари?», отвечал:

— Он повсюду»

— Он и в этой колонне?

— Да.

— Дай-ка, я посмотрю, — заявил Хиранйакашипу и разбил колону, после чего из нее явился Господь в специфическом облике. Это доказательство. Чтобы показать истинность слов Своего слуги, заявление, что Он пребывает повсюду, подтвердить, доказать это. Я везде, Я повсюду. В специфическом образе Он явился: ни зверь, ни человек, в таком образе. Он повсюду со всей своей мощью. Но все же какова специфическая особенность Дхама? Повсюду Верховный Авторитет обладает своей властью, которая повсюду эффективна, но в столице Его власть концентрирована. В столице мы находим власть в более концентрированной форме. Или в дурге. Дурга — крепость. В крепости, это место концентрации власти, но власть распространяется на всю страну. Нечто похожее мы находим в случае Дхама. Хотя повсюду его присутствие, повсеместно его власть, могущество проявляется повсюду, но все же концентрация этого явления в определенном положении, эту концентрацию можно рассматривать как Дхаму, в определенном смысле, с одной точки зрения. С другой точки зрения, это нечто подобное карте для нас. Карта не есть страна как таковая. Карта некой страны не есть реальная страна, но все же карта дает некое представление о стране. Так же и здесь. То, что мы видим здесь в рамках наших поверхностных представлений, это нечто вроде карты.

Навадвипа-дхама — это карта, но карта связанная с реальностью, со страной. По крайней мере мы должны иметь представления о Дхаме, словно для нас сейчас это нечто вроде карты. Когда мы погрузимся глубоко, когда под поверхностью мы перейдем в глубины тогда перед нами откроется страна. Эта страна будет похожа на описание страны на карте. Такова концепция Дхамы, концепция положения Дхамы. Дхама должна быть избранным для Преданных. Преданный должен предпочитать жизнь в Дхаме. Но как нам понять видимый, зримый характер Дхамы и идеальный характер Дхамы? Бхактивинод Тхакур говорит: «Хотя в эту эпоху мы видим многочисленных людей в телах брахманов, они являются оппозиционерами, они враждебны культу Чайтанйи Махапрабху». Оппозиция необходима, она оказывает косвенную помощь. Прямую помощь и косвенную. Косвенную помощь оказывать также необходимо для того, чтобы способствовать деятельности непосредственного явления.

Таким образом мы можем расставить все по местам. Во Вриндаване также бесчисленны асуры. Посредники Камсы, агенты Камсы всегда блуждают по Вриндавану. Оппозиция всегда необходима для высочайшей области, для Яшоды также. Многие женщины приходят и жалуются: «Яшода, твой мальчик… Мы не в состоянии его контролировать. Он проказничает в наших домах, Он разбивает горшки и проливает масло, молоко…» Практически каждый день они жалуются: «Ты не смотришь за Ним, это все очень возмутительно». С подобными жалобами они приходят к ней. Однажды родственница Яшоды пришла к ней, и Яшода сказала ей:

— Ты бы схватила моего мальчика, а я бы наказала Его.

— Но Он убежал, я не сумела Его схватить.

— Но в таком случае что толку в твоих жалобах? Схвати Его, и я Его накажу.

И однажды она сумела схватить Кришну. Она схватила Его, и привела к Яшоде:

 — Вот видишь, сегодня мне удалось поймать твоего мальчика, накажи его. Яшода ответила:

 — Это же твой мальчик! На самом деле это твой мальчик — проказник, он творил все это безобразие, а теперь ты винишь в этом моего сына!

В то время, пока они разговаривали Кришна превратился в того, другого мальчика, сына той женщины. Таким образом. Лила, потребности лилы фундаментально нуждаются в оппозиции для того, чтобы помочь позитивной стороне двигаться в том или ином направлении. Чем больше испытаний связано с приобретением богатства, чем белее дорогой ценой дается богатство, тем более оно ценимо. То же самое касается и лилы. Мы не должны быть введены в заблуждение тем, чем оппозиция предстает на поверку. Мы хотим высочайшего явления, неужели мы можем обрести высочайшее явление безо всяких испытаний, трудностей на пути. Это было бы несправедливо. Учитывая качество этого явления, оно не может достаться нам дешево. Качество, мы должны сконцентрироваться на качестве, и тогда те испытания, которые сопряжены с обретением этого явления, становятся совершенно естественными. Даже Брахма не мог понять природу Того, с кем имеет дело. Брахма, творец этого мира, не мог понять, а что говорить о нас. Мы собираемся обрести это явление, учитывая его качество. Испытания, препятствия… Как вот здесь люди на улицах говорят: «Вы краснолицые обезьяны…» [это местные какие-то жители заявляли Преданным]

Преданный: Они сказали мне: «Ты, верзила!»

Шридхар Махарадж: Ты бы ответил им: ваш Махапрабху тоже был верзила. [местным бенгальцам Навадвипы, которые дразнили его. Дашаратха Сута зовут этого Преданного]

Отец Прахлады был его врагом. Он пытался его уничтожить всячески: растоптать его слонами, отравить, использовал тантрические мантры против него, пошел на все для того, чтобы убить Прахлада, но все оказалось тщетным. Прахлад показал достоинство преданности. Показал, что нет более высокой жертвы, более великой жертвы ради той цели, которую нам предлагают. Его пример первостепенен. Иллюстрация к тому положению, насколько ценным является это явление, насколько велика победа. Прахлад показал своим примером необходимость этой битвы и ценность этой победы.

Транскрипция: Сарвабхаума Дас

Корректор: Вишнуприя Д. Д.

Другие материалы раздела

1982.07.08.B82.07.09.A

«За пределами твоей Веры»

1982.07.08.A

«Навадвип — наш дом»

1982.07.09.B82.07.10.A

«Сколько вольт в Святом Имени?»

1982.07.10.B14.A15.A

«Раненый солдат»

1982.07.15.B82.07.16.A

«Колесо времени совершает оборот»

1982.07.15.A

«Хансы и Парамахансы»

1982.07.16.B82.07.18.A

«Избавление от кармы»

1982.07.26.A82.07.27.B

«Сукрити и Шраддха»

1982.07.27.C82.07.29.A

«Как Он захочет, так ты и увидишь!»

1982.07.27.A

«Вернуться домой»

1982.07.29.B

«Поклонение Божеству в уме»

1982.08.05.A0219

«Туласи»

1982.08.19.B82.08.05.B

«Физические страдания Вайшнава»

1982.08.20.A

«Саньяса и вредные привычки»

1982.08.22.B

«Интоксикация и духовный путь»

1982.08.24.A82.08.27.A

«Лалита Деви — Хранительница Лилы Радхи и Кришны»

1982.08.27.B

«Абсолютная Лила»

1982.08.29.B

«Умные и деятельные»

1982.08.31.B82.08.29.C

«Измерение — выдумка»

1982.08.31.B

«Кришнанам равен трём именам Рамы»

1982.09.02.A

«Дхама Таттва»

1982.09.03.A82.09.04.A

«Красота вне закона»

1982.09.04.B82.09.05.A

«Спонтанное движение»

1982.09.05.B

«Безграничное в ограниченной форме»

1982.09.06.B

«Безграничное минус Безграничное равно Безграничному»

1982.09.06.A

«Око над нашими головами»

1982.09.08.A

«Преданность зову Преданности»

1982.09.23.24.29

«Победители мира»

1982.09.29.B30.82.10.01.A

«Рабство Истине — это подлинная свобода»

1982.10.01.B06.A08.A

«Мир на другой стороне существует!»

1982.10.08.B82.10.10.A

«Придуманные мантры»

1982.10.10.B

«Кришна уродлив без Радхарани»

1982.10.10.C82.10.12.A

«Когда лиана жизни вырвана»

1982.10.12.B82.10.17.A

«Служить тем, кто способен служить Ей»

1982.10.17.B82.10.20.A

«Хорошее и плохое принадлежит Кришне»

1982.10.20.B82.10.21.A

«Первичное положение занимают Любовь и Красота»

1982.10.21.B82.10.22.A

«Духовный сок»

1982.10.22.B82.10.23.A

«Брось себя в океан служения»

1982.10.23.B82.10.24.A

«Майа и самопредание»

1982.10.24.B

«Шридхар Махарадж и западные преданные»