Вы здесь:  / Аудиокнига + текст Шримад Бхагаватам 2 / Шримад Бхагаватам Книга 2. Глава 10. Поле обсуждения
Шримад Бхагаватам Книга 2. Глава 10. Поле обсуждения | Аудиокнига с музыкальным сопровождением. Текст читает: Сергей Русскин (Сундар Дути дас), музыкальное оформление: Алексей Лукьянов (Аджита Кришна дас).

Шримад Бхагаватам Книга 2. Глава 10. Поле обсуждения

ГЛАВА ДЕСЯTАЯ

Поле обсуждения

TЕКСT 1

шри-шука увача
атра сарго висаргаш ча стханам пошанам утайах
манвантарешанукатха ниродхо муктир ашрайах

шри-шуках увача — Шука сказал; атра – в; саргах — создал; висаргах — воссоздал; ча — и; стханам — сферы; пошанам — защита; утайах — движущая сила; манвантара — смены Mану; иша-анукатхах — о Боге; ниродхах — возвращение; муктих — свобода; ашрайах – убежище.

Блаженный Шука продолжал: Вследствие той беседы Нарада поведал Вьясе 1)о возникновении первичных стихий, 2)об их взаимодействии, которое приводит к появлению предметов, 3)о ярусах сотворенного мира, где размещаются существа разного уровня сознания, 4)о высшей воле, коей подвластно все сущее, 5)об образах Сверхсущества, 6)о природе времени и сроках вселенских властителей, 7)о природе Сверхсущества, 8) о родимом отечестве всякого живого существа, 9)об освобождении и 10) о Безусловной Истине – Любви и Красоте.

TЕКСT 2

дашамасйа вишуддхй-артхам наванам иха лакшанам
варнайанти махатманах шрутенартхена чанджаса

дашамасйа – десять предметов; вишуддхи — выделение; артхам — цель; наванам — девяти; иха — в; лакшанам — признаки; варнайанти — описывают; маха-атманах — великие мудрецы; шрутена — свидетельства; артхена — рассуждение; ча — и; анджаса — вкратце.

Эти десять истин постигаемы путем откровения свыше. Всякое прочее знание добыто от мыслителей либо опытным путем, либо в ходе рассуждения.

TЕКСT 3

бхута-матрендрийа-дхийам джанма сарга удахртах
брахмано гуна-ваишамйад висаргах паурушах смритах

бхута – грубые стихии; матра — предметы; индрийа — чувств; дхийам — разум; джанма — творение; саргах — явление; удахртах — называется; брахманах – Брахмы; гуна-ваишамйат — взаимодействие природ; висаргах — воссоздание; паурушах — существа; смритах — известна.

В первую пору творения в уме перворожденного Брахмы появляются осязаемые стихии, предметы и средства их ощущения. Все перечисленное представляет собою состояния единого вещества. Затем происходит их взаимодействие, благодаря которому в уме перворожденного существа воссоздаются живые образы и обстановка увиденной им несотворенной Действительности.

TЕКСT 4

стхитир ваикунтха-виджайах пошанам тад-ануграхах
манвантарани сад-дхарма утайах карма-васанах

стхитих — положение; ваикунтха-виджайах – победа Непорочного; пошанам — поддержание; тат-ануграхах — Его милость; манвантарани – царствие Mану; сат-дхармах — совершенные обязанности; утайах — движущая; карма-васанах – желание деятельности.

Живая тварь пребудет в своем естественном состоянии, лишь сдавшись на волю Непорочному Властелину. Признав за Вседержителем высшую власть, сознательное существо обретает в Его обители совершенное равновесие.
Мирская власть в лице блюстителя ману призвана преобразовать труд человека во служение высшему Закону.
Побуждающим началом всякого дела является возможность пользоваться его плодами.

TЕКСT 5

аватаранучаритам хареш часйанувартинам
пумсам иша-катхах прокта нанакхйанопабрмхитах

аватара — сошествие; анучаритам — деяния; харех — Бога; ча — и; асйа — Его; анувартинам — свита; пумсам — людей; иша-катхах – слово Бога; проктах — сказано; нана — разные; акхйана — повести; упабрмхитах — описаны.

Повесть о Боге есть повесть о Его сошествии, делах, Его свите и приверженцах. Образ Высшего Существа соствляют преданные Ему души — о Хозяине судят по нраву Его слуг.

TЕКСT 6

ниродхо ‘сйанушайанам атманах саха шактибхих
муктир хитванйатха рупам сва-рупена вйавастхитих

ниродхах — свертывание; асйа — Его; анушайанам – в сон; атманах — существ; саха — с; шактибхих — с силами; муктих — освобождение; хитва — оставление; анйатха — иначе; рупам — образ; сва-рупена – своего вида; вйавастхитих — устойчивое положение.

Конец вещественному миру наступает в тот миг, когда сознательное существо погружается в сон, расставшись со своими сновидениями. В этот миг, расставшись с обликами, в которые была заключена в состоянии самообмана, душа обретает свободу. Но такая свобода без обличия и притяжения к обликам Прекрасного, не устойчива и не долговечна. Подлинная свобода приходит к душе с обретением нетленного облика, в коем она способна служить Безусловной Красоте.

TЕКСT 7

абхасаш ча ниродхаш ча йато ‘стй адхйавасийате
са ашрайах парам брахма параматмети шабдйате

абхасах — космос; ча — и; ниродхах — кончина; ча — и; йатах — из того; асти — есть; адхйавасийате — проявлены; сах — Он; ашрайах — вместилище; парам — Верховное; брахма — Существо; параматма — Сверхдуша; ити — так; шабдйате — называется.

Зримый мир появляется из сознания Наблюдателя, существует в сознании Наблюдателя и в нем исчезает. Высший Наблюдатель — источник всего сущего, — суть Безусловная Истина.

TЕКСT 8

йо ‘дхйатмико ‘йам пурушах со ‘сав эвадхидаивиках
йас татробхайа-виччхедах пурушо хй адхибхаутиках

йах — кто; адхйатмиках – имеет чувства; айам — эта; пурушах — личность; сах — он; асау — то; эва — и; адхидаивиках — управлитель; йах — кто; татра — там; убхайа — обоих; виччхедах — разделение; пурушах — личность; хи — для; адхибхаутиках – во плоти.

Живое сознательное существо испытывает на себе три вида воздействия: 1) от собственных мыслей; 2) от природных, незримых сил; и 3) от окружающих, таких же как оно, существ.

TЕКСT 9

экам экатарабхаве йада нопалабхамахе
тритайам татра йо веда са атма свашрайашрайах

экам — один; экатара — другой; абхаве — в отсутствие; йада – так как; на — не делает; упалабхамахе — воспринимаемым; тритайам — на трех ступенях; татра — там; йах — тот; веда — кто знает; сах — он; атма — душа; сва — свое; ашрайа — прибежище; ашрайах — прибежища.

Без восприятия невозможно воздействие. Если предмет не воздействует и не воспринимается сознанием, он не существует. Так, 1) мысли, 2) природные явления и 3) облики окружающих существ существуют лишь в сознании наблюдателя. Всякая сущность существует в чьем-то сознании. Тот, в Чьем сознании существуют все сущности, есть Сверхсущество, Высший Наблюдатель.

TЕКСT 10

пурушо ‘ндам винирбхидйа йадасау са виниргатах
атмано ‘йанам анвиччханн апо ‘сракшич чхучих шучих

пурушах – личность; андам — вселенные; винирбхидйа — отделяя друг от друга; йада — когда; асау – тот же; сах — Он; виниргатах — вышел; атманах — из Себя; айанам — лежа на месте; анвиччхан — желая; апах — воду; асракшит — сотворил; шучих — чистую; шучих – непорочную.

Высшее Существо, что возлежит в безбрежных покойных Причинных водах, вычленяет из Себя множество яйцевидных вселенных, в каждой из которых Он являет Себя в облике Хранителя, покоющегося в безмерном море, что заполняет половину яйца.

TЕКСT 11

тасв аватсит сва-сриштасу сахасрам париватсаран
тена нарайано нама йад апах пурушодбхавах

тасу — в той; аватсит — пребывавший; сва — собственному; сриштасу — творения; сахасрам — тысячу; париватсаран — Своих лет; тена — по этой причине; нарайанах – Нарайана; нама — имя; йат — так как; апах — вода; пурушаудбхавах — изошла из Верховной Личности.

Из водообразного первичного вещества появляется множественный мир и существует свои тысячу лет, прежде чем опять обратиться в вещество без очертаний. Стройность мира сохраняется, покуда его Причина присутствует в нем. Меняя Свой облик, Существо Нараяна, Повелитель причинных вод, придает очертания веществу, в коем Он пребывает.

TЕКСT 12

дравйам карма ча калаш ча свабхаво джива эва ча
йад-ануграхатах санти на санти йад-упекшайа

дравйам — предметы; карма — дела; ча — и; калах — время; ча — и; сва-бхавах дживах — живые существа; эва — так; ча — и; йат — чьей; ануграхатах — милостью; санти — существует; на — не; санти — существуют; йат-упекшайа — пренебрежением.

Стихии и образованные из них предметы, а также действие, время, сознательные сущности, — все это пребудет в сознании Высшего Наблюдателя. Когда же Он перестает осмысливать их, они уходят в небытие.

TЕКСT 13

эко нанатвам анвиччхан йога-талпат самуттхитах
вирйам хиранмайам дево майайа вйасрджат тридха

эках — единый; нанатвам — разнообразие; анвиччхан — желая; йога-талпат – соитие в полусне; самуттхитах — произошло; вирйам — семя; хиранмайам — золотого цвета; девах — бог; майайа — с помощью энергии; вйасриджат — сотворил образы; тридха – в трех.

Покоясь в полусне над водами первичного вещества, Единый однажды желает стать многим и тогда Он извергает из Себя золотое семя, кое есть первый бог, Шива, сущий в трех лицах. Оставаясь единым, Шива делится на множество неделимых частиц сознания. Так Единосущий преобразует Себя во множество.

TЕКСT 14

адхидаивам атхадхйатмам адхибхутам ити прабхух
атхаикам паурушам вирйам тридхабхидйата тач чхрину

адхидаивам — властители; атха — теперь; адхйатмам — подвластные; адхибхутам — тела; ити — так; прабхух — Господь; атха — так; экам — единственного; паурушам — Повелителя; вирйам — сила; тридха — на три; абхидйата — разделена; тат — это; шрину — услышь.

Затем единая сила Высшего Существа воздействует на множественные крупицы сознания, которые воспринимают это воздействие как действия мыслей, обстоятельств и других существ.

TЕКСT 15

антах шарира акашат пурушасйа вичештатах
оджах сахо балам джаджне татах прано махан асух

антах шарире — в теле; акашат — из неба; пурушасйа – существо; вичештатах — пытаясь; оджах — сила чувств; сахах — сила мысли; балам — мощь; джагье — произошла; татах — затем; пранах — жизненная сила; махан асух — источник жизни.

Затем из тела Вселенской причины происходит пространство. Оно преобразуется в совокупную жизненную силу. Та, в свою очередь, преобразуется в силу чувств, силу ума и силу плоти.

TЕКСT 16

анупрананти йам пранах пранантам сарва-джантушу
апанантам апананти нара-девам иванугах

анупрананти — жизненные признаки; йам — что; пранах — чувства; пранантам — стремится; сарва-джантушу – всех существ; апанантам — перестает стремиться; апананти — все остальные перестают; нара-девам — царя; ива — подобно; анугах — сопровождающим.

Как свита всюду следует за своим царем, так ум, чувства и плоть следуют за совокупной жизненной силою, что, перетекая, обвалакивает отдельное сознательное существо. Стоит жизненной силе остановиться, как тотчас пресекается деятельность ума, чувств и тела живой твари.

TЕКСT 17

праненакшипата кшут трд антара джайате вибхох
пипасато джакшаташ ча пран мукхам нирабхидйата

пранена — жизненной силой; акшипата — возбужденный; кшут — голод; трт — жажда; антара — изнутри; джайате — порождается; вибхох — из Всевышнего; пипасатах — желая утолить жажду; джакшатах — желая есть; ча — и; прак — сначала; мукхам — рот; нирабхидйата — был открыт.

Итак, в пору становления мира, жизненная сила, приведенная в движение Высшим Существом, порождает голод и жажду. От желания есть и пить у Него появляется рот.

TЕКСT 18

мукхатас талу нирбхиннам джихва татропаджайате
тато нана-расо джаджне джихвайа йо ‘дхигамйате

мукхатах — изо рта; талу — нёбо; нирбхиннам — возникло; джихва — язык; татра — тогда; упаджайате — проявляется; татах — вслед за этим; нана-расах — различные вкусы; джаджне — появились; джихвайа — язык; йах — кто; адхигамйате — начинает наслаждаться.

Следом из Его рта возниает нёбо, затем язык и вкусы, дабы язык мог наслаждаться ими.

TЕКСT 19

вивакшор мукхато бхумно вахнир ваг вйахртам тайох
джале чаитасйа сучирам ниродхах самаджайата

вивакшох — говорить; мукхатах — изо рта; бхумнах — Всевышнего; вахних — огонь; вак — вибрация; вйахртам — речи; тайох — обеими; джале — в воде; ча — однако; этасйа — всех этих; сучирам — очень долгое время; ниродхах — остановка; самаджайата — продолжалась.

От желания говорить Причинное Существо делает свой язык, доселе безмолвный, средством речи, которое есть бог-огонь Агни в сотворенном мире. Огонь, бездейственный, покуда Высшая Причина пребывает в водах, исторгает звуки.

TЕКСT 20

насике нирабхидйетам додхуйати набхасвати
татра вайур гандха-вахо гхрано наси джигхркшатах

насике — в ноздрях; нирабхидйетам — развилось; додхуйати — быстро движущиеся; набхасвати — потоки воздуха; татра — затем; вайух — воздух; гандха-вахах — благоухание; гхранах — обоняние; наси — в носу; джигхркшатах — желающий вдыхать аромат.

От желания слышать запахи у Первосущества появляются ноздри, которые ныне есть бог-ветер Ваю. Вслед за ветром появляются дыхание и пахучесть.

TЕКСT 21

йадатмани ниралокам атманам ча дидркшатах
нирбхинне хй акшини тасйа джйотиш чакшур гуна-грахах

йада — пока; атмани — на Себя; ниралокам — без света; атманам — Свое тело; ча — и; дидркшатах — смотреть на; нирбхинне — появились; хи — для; акшини — глаз; тасйа — из Него; джйотих — солнце; чакшух — глаза; гуна-грахах — зрение.

От желания видеть Себя и Свое творение у Первосущества появляются глаза, которые в сотворенной вселенной есть лучезарный бог-Солнце. За ним появляются зрение и цвет.

TЕКСT 22

бодхйаманасйа ршибхир атманас тадж джигхрикшатах
карнау ча нирабхидйетам дишах шротрам гуна-грахах

бодхйаманасйа — понять; ришибхих — мудрецы; атманах — Себя; тат — это; джигхрикшатах — делать; карнау — уши; ча — и; нирабхидйетам — проявились; дишах — стороны; шротрам — слух; гуна-грахах — звучащее.

От желания слышать у Существа появляются уши, которыми становятся стороны пространства. Следом возникает слух и самое звуки.
От желания познать свою Причину у Первосущества возникает разум, который есть вселенские мудрецы риши.

TЕКСT 23

вастуно мриду-катхинйа лагху-гурв-ошна-шитатам
джигхркшатас тван нирбхинна тасйам рома-махи-рухах
татра чантар бахир ватас твача лабдха-гуно вритах

вастунах – всего вещества; мриду — мягкость; катхинйа — твердость; лагху — легкость; гуру — тяжесть; ошна — тепло; шитатам — холод; джигхркшатах — ощутить; твак – поверхности; нирбхинна — распределил; тасйам — в; рома — волосы; махи-рухах — деревья; татра — там; ча — и; антах — внутри; бахих — снаружи; ватах твача — осязание и кожа; лабдха — воспринято; гунах — предметы; вритах — произошли.

От желания ощутить мягкость, твердость, тепло, холод, легкость и тяжесть у первого Существа появляются осязание, кожа с внутренним и внешним воздушными слоями, переносящими ощущение поверхности, самое поверхность, волосы на коже и деревья — управители чувства осязания.

TЕКСT 24

хастау рурухатус тасйа нана-карма-чикиршайа
тайос ту балаван индра аданам убхайашрайам

хастау — руки; рурухатух — проявились; тасйа — Его; нана — различной; карма — работы; чикиршайа — желая; тайох — их; ту — однако; балаван — чтобы дать силу; индрах — бог рая; аданам — деятельность руки; убхайа-ашрайам — зависящая от бога и от руки.

От желания действовать у Существа появляются две руки, сила рук, царь небес — Индра, и деятельность, осуществляемая руками.

TЕКСT 25

гатим джигишатах падау рурухате ‘бхикамикам
падбхйам йаджнах свайам хавйам кармабхих крийате нрибхих

гатим — движения; джигишитах — желая; падау — ноги; рурухате — проявлены; абхикамикам — целенаправлено; падбхйам — из ног; ягья — жертва; свайам — Сам; хавйам — обязанности; кармабхих — дело; крийате — заставил выполнять; нрибхих — разных людей.

От желания передвигаться, у Него появляются ноги, из котороых происходит правообладатель жертв Ягья, под блюстительством Коего люди исполняют свой долг как жертвенное действо.

TЕКСT 26

нирабхидйата шишно ваи праджанандамритартхинах
упастха асит каманам прийам тад-убхайашрайам

нирабхидйата — вышли из; шишнах – половой член; ваи — так; праджа-ананда – радости близости; амрита-артхинах — желая отведать нектар; упастхах — промежности; асит — появился; каманам — похотливым; прийам — дорогой; тат — тот; убхайа-ашрайам — прибежище для обоих.

От желания отведать пьянящий напиток любовных ласк и породить потомство у Существа появляется детородный член, который есть прародители живых тварей.

TЕКСT 27

утсисркшор дхату-малам нирабхидйата ваи гудам
татах пайус тато митра утсарга убхайашрайах

утсисркшох — вывести; дхату-малам – от пищеварения; нирабхидйата — открылось; ваи — так; гудам — проход; татах — тогда; пайух – задний; татах — за; митрах — божество; утсаргах — нечистоты; убхайа — оба; ашрайах — прибежище.

От желания избавиться от остатков съеденного у Существа появляется заднее отверстие, которое в сотворенном мире есть бог Митра. Следом появляются и испражнения.

TЕКСT 28

асисрпсох пурах пурйа набхи-дварам апанатах
татрапанас тато мртйух пртхактвам убхайашрайам

асисрпсох — перейти; пурах — жилища; пурйах – в жилище; набхи-дварам — отверстие живота; апанатах — проявился; татра — затем; апанах – нет силы; татах — после; мртйух — смерть; пртхактвам — отдельно; убхайа — оба; ашрайам — прибежище.

От желания переселяться из тела в тело у Существа появляется пупок. а следом за ним воздушное давление и смерть. Так пуп есть место, где жизнь сходится и расходится со смертью.

TЕКСT 29

адитсор анна-пананам асан кукшй-антра-надайах
надйах самудраш ча тайос туштих пуштис тад-ашрайе

адитсох — иметь; анна-пананам — пищи и питья; асан — явились; кукши — живот; антра — кишечник; надайах — протоки; надйах — реки; самудрах — моря; ча — и; тайох — их; туштих — питание; пуштих — пищеварение; тат — из них; ашрайе — источник.

От желания поглощать еду и влагу у Существа появляются желудок, кишки и сосуды для жизненных соков, которые в здешнем мире есть реки и моря, питающие жизнь и поглощающие остатки жизни.

TЕКСT 30

нидидхйасор атма-майам хрдайам нирабхидйата
тато манаш чандра ити санкалпах кама эва ча

нидидхйасох — знать; атма-майам – свою; хридайам — ум; нирабхидйата — проявилось; татах — затем; манах — ум; чандрах — луна; ити — так; санкалпах — решимость; камах — желание; эва — а также; ча — и.

От желания знать свои силы в сердцевине Существа появляется ум, который в зримом мире есть бог-луна Чандра, что придает живым тварям решимость и побуждает к желаниям.

TЕКСT 31

твак-чарма-мамса-рудхира медо-маджжастхи-дхатавах
бхумй-ап-теджомайах сапта прано вйомамбу-вайубхих

твак — слой кожи; чарма — кожа; мамса — плоть; рудхира — кровь; медах — жир; маджжа — костный мозг; астхи — кость; дхатавах — вещества; бхуми — земля; апа — вода; теджах — огонь; майах — главное; сапта — семь; пранах — дыхания; вйома — небо; амбу — вода; вайубхих — воздухом.

Семь стихий тела — тонкий слой поверх кожи, самое кожа, мясо, кровь, жир, костный мозг и кость – созданы из земли, воды и огня. Жизненные ветра состоят из пространства, воды и воздуха.

TЕКСT 32

гунатмаканиндрийани бхутади-прабхава гунах
манах сарва-викаратма буддхир виджнана-рупини

гуна-атмакани — привязан к качествам; индрийани — чувства; бхута-ади — эго; прабхавах — влиянием; гунах — гун материальной природы; манах — ум; сарва — все; викара — переживание; атма — форма; буддхих — разум; виджнана — рассудокь; рупини — образуется.

Ощущения и переживания порождены состояниями сознания. Те, в свой черед, порождены самомнением. Чувственный опыт – ощущения радости и горя – переживается в уме, что непрестанно влечется к приятному. Над умом стоит рассудок – способность отличить приятное от целесообразного.

TЕКСT 33

этад бхагавато рупам стхулам те вйахртам майа
махй-адибхиш чаваранаир аштабхир бахир авртам

этат — эти; бхагаватах — Бог; рупам — форма; стхулам — грубая; те — тебе; вйахртам — объяснена; майа — мной; махи — планеты; адибхих — прочее; ча — и; аваранаих — оболочками; аштабхих — восемью; бахих — внешними; авртам — покрыта.

Все перечисленное мною — суть стихии сотворенного мира, каждая из которых олицетворяет отдельную часть тела вселенского Существа. Так всякое явление вещественного мира имеет прообраз в теле Всевышнего.
TЕКСT 34

атах парам сукшматамам авйактам нирвишешанам
анади-мадхйа-нидханам нитйам ван-манасах парам

атах — потому; парам — вне; сукшматамам — тончайшего; авйактам — непроявлено; нирвишешанам – без свойств; анади — без начала; мадхйа — без промежуточного; нидханам — без конца; нитйам — вечное; вак — слова; манасах — ума; парам — запредельное.

За пределами Существа вселенной простирается непомерный мир внечувственного восприятия, у коего нет начала, середины и конца. У запредельного бытия нет осязаемых свойств, его нельзя описать словами, представить умом, постичь разумом.

TЕКСT 35

амуни бхагавад-рупе майа те хй ануварните
убхе апи на грхнанти майа-сриште випашчитах

амуни — эти; бхагават — Бога; рупе – облики; майа — мной; те — тебе; хи — точно; ануварните — описаны; убхе — обе; апи — также; на — не; грхнанти — принимает; майа — внешние; сриште — проявлены; випах-читах — образованный.

Те мудрые, кто служат Всевышнему с Любовью, не признают Его вселенского обличия.

TЕКСT 36

са вачйа-вачакатайа бхагаван брахма-рупа-дхрк
нама-рупа-крийа дхатте сакармакармаках парах

сах — Он; вачйа — деяния; вачакатайа — качества; бхагаван — Бог; брахма — абсолютный; рупа-дхрик — принимая облики; нама — имя; рупа — форма; крийа — игры; дхатте — принимает; са-карма — работой; акармаках — нет воздействия; парах — выше.

Господь Бог Самолично имеет Свой обособленный облик, отличный от описанного мною. У Него есть имя и нрав. Мир, в коем Он предается бесчисленным забавам, бесконечно разнообразен. Постоянно действуя, Великий Лицедей не пожинает плоды Своих дел.

TЕКСTЫ 37-40

праджа-патин манун деван ршин питр-ганан пртхак
сиддха-чарана-гандхарван видйадхрасура-гухйакан

киннарапсарасо наган сарпан кимпурушан наран
матр ракшах-пишачамш ча прета-бхута-винайакан

кушмандонмада-веталан йатудханан грахан апи
кхаган мриган пашун вркшан гирин нрипа сарисрпан

дви-видхаш чатур-видха йе ‘нйе джала-стхала-набхаукасах
кушалакушала мишрах карманам гатайас тв имах

праджа-патин – прародители; манун – блюстили закона; деван — боги; ришин — мудрецы; питри-ганан – небесные пращуры; притхак — отдельно; сиддха — пророки; чарана — чародеи; гандхарван — ангелы; видйадхра — волхвы; асура — небоги; гухйакан — бесы; киннара – люди-кони; апсарасах — нимфы; наган – люди-змеи; сарпан — аспиды; кимпурушан – звереподобные люди; наран — люди; матри — матери; ракшах — черти; пишачан — ведьмы; ча — и; прета – преты; бхута — злые духи; винайакан — домовые; кусманда — блуждающие огоньки; унмада — сумасшедшие; веталан — джинны; йатудханан — особого вида злой дух; грахан — добрые и злые звезды; апи — и; кхаган — птицы; мриган — дикие животные; пашун — домашние животные; врикшан — привидения; гирин — горы; нрипа — царь; сарисрпан — гады; дви-видхах — движущиеся и неподвижные; чатух-видхах – четые вида; йе — другие; анйе — все; джала — вода; стхала — суша; набха-окасах – пернтатые; кушала — в счастье; акушалах — в несчастье; мишрах — в суете; карманам — действиями; гатайах — как результат; ту — но; имах — они.

Господь Бог творит Свои облики желанием, живые существа – делом. Оттого сотворенный мир населен множеством видов жизни, к коим относятся: праотцы вселенной, блюстители закона, боги, мудрецы, предки, пророки, чародеи, ангелы, волхвы, небоги, бесы, люди-кони, нимфы, люди-змеи, аспиды, звероподобные люди, люди, матери жизни, черти-оборотни, ведьмы, кровожадные духи, злобные духи, лешие, ночные чудища, бесноватые, черти, добрые духи, светила, птицы, звери, домашние скоты, привидения, горы, ползучие гады, прочие движущиеся и неподвижные твари, рожденные четырьмя способами на суше, в воде и в небе, сущие в радости, горе, суете и скуке.

TЕКСT 41

саттвам раджас тама ити тисрах сура-нри-нараках
татрапй экаикашо раджан бхидйанте гатайас тридха
йадаикаикатаро ‘нйабхйам сва-бхава упаханйате

саттвам — благости; раджах — страсти; тамах – тьмы; ити — так; тисрах — три; сура — бог; нри — человек; нараках — тот, кто страдает в аду; татра апи — даже там; экаикашах — другая; раджан — о царь; бхидйанте — делятся на; гатайах — движения; тридха — три; йада — когда; экаикатарах — одна связана с другой; анйабхйам — от другой; сва-бхавах — наклонность; упаханйате — развивает.

Всякое существо в созданном мире пребывает под воздействием трех состояний обмана: просветления, волнения и помрачения. Облик живого существа определяется состояниями его самообмана, кои постоянно перетекают одно в другое и смешиваются друг с другом в разных соотношениях. Оттого в зримом мире столь великое множество видов жизни.

TЕКСT 42

са эведам джагад-дхата бхагаван дхарма-рупа-дхрик
пушнати стхапайан вишвам тирйан-нара-сурадибхих

сах — Он; эва — так; идам — этот; джагат-дхата — хранитель вселенной; бхагаван — Бог; дхарма-рупадхрик – облик долга принял; пушнати — поддерживает; стхапайан — становления; вишвам — все; тирйак — низкие существа; нара — люди; сура-адибхих — богов.

Преобразовав часть Своей природы в вещественную вселенную Высшее Существо принимается быть ее хранителем и нисходит в ее пределы в многочисленных Своих обликах, дабы призывать к Себе ее обитателей – людей, животных и небожителей.

TЕКСT 43

татах калагни-рудратма йат сриштам идам атманах
саннийаччхати тат кале гхананикам иванилах

татах — затем; кала — срок; агни — огонь; рудра-атма — Рудры; йат — что; сриштам — создан; идам — эти; атманах — Свои; сам – полно; нийаччхати — уничтожает; тат кале — в конце; гхана-аникам — стаи облаков; ива — как; анилах — воздух.

В конце положенного срока Господь в образе разрушителя Рудры развеивает вселенную в ничто, подобно тому, как ветер развеивает облака.

TЕКСT 44

иттхам-бхавена катхито бхагаван бхагаваттамах
неттхам-бхавена хи парам драштум арханти сурайах

иттхам — так; бхавена — бытие; катхитах — описано; бхагаван — Бог; бхагават-тамах — могучими; на — не; иттхам — этих; бхавена — чертах; хи — только; парам — возвышенное; драштум — видеть; арханти — заслуживают; сурайах – силы света.

Так сказители мудрости живописуют Всевышнего, обличая Его свойсвами Творца. Те же души, кто связан с Господом узами любовного служения, видят Его Владыкою несотворенного бытия, простирающегося непомерно за пределами осязаемого вещества.

TЕКСT 45

насйа кармани джанмадау парасйанувидхийате
картртва-пратишедхартхам майайаропитам хи тат

на — не; асйа — этого; кармани — воздействия; джанмаадау — творение и разрушение; парасйа — Всевышнего; анувидхийате — описано; картритва — создание; пратишедха-артхам — противостояние; майайа — силе; аропитам — проявлено; хи — чтобы; тат – тот Творец.

В самом деле, Всевышний, как Первопричина сущего не творит, и не уничтожает. Однако, дабы созидательницей обыватели не считали Природу, мудрые величиют Бога творцом и разрушителем мира.

TЕКСT 46

айам ту брахманах калпах савикалпа удахртах
видхих садхарано йатра саргах пракрта-ваикритах

айам — этот; ту — но; брахманах — Брахмы; калпах — день; са-викалпах – в срок вселенной; удахритах — показать; видхих — правило; садхаранах — вкратце; йатра — где; саргах — творение; пракрита — природы; ваикритах — рассеять.

Так проходят дни перворожденного. В течение его дня вселенная появляется из тьмы в свет жизни, существует и изчезает. Все сотворенное обречено изчезнуть. Сему незыблемому закону подчиняются все вселенные, коим нет в мире счета.

TЕКСT 47

париманам ча каласйа калпа-лакшана-виграхам
йатха пурастад вйакхйасйе падмам калпам атхо шрину

париманам — измерение; ча — и; каласйа — времени; калпа — день; лакшана — признаки; виграхам — предмет; йатха – как; пурастат — в дальнейшем; вйакхйасйе — будет описано; падмам — по имени Падма; калпам — дня; атхо — тогда; шрину — услышь.

Дабы слова мои дошли до твоего разума, я поведаю тебе о природе времени, — о том как оно исчисляется и как ощущается разными живыми существами.

TЕКСT 48-50

шаунака увача
йад аха но бхаван сута кшатта бхагаватоттамах
чачара тиртхани бхувас тйактва бандхун судустйаджан

кшаттух каушаравес тасйа самвадо ‘дхйатма-самшритах
йад ва са бхагавамс тасмаи прштас таттвам увача ха

брухи нас тад идам саумйа видурасйа вичештитам
бандху-тйага-нимиттам ча йатхаивагатаван пунах

шаунаках увача — Шаунака сказал; йат — как; аха — cказал; нах — нам; бхаван — сам; сута — Сута; кшатта — Видура; бхагавата-уттамах — предан Богу; чачара — совершил; тиртхани – святое место; бхувах – на Земле; тйактва — оставив; бандхун — родичей; су-дустйаджан — трудно отказаться; кшаттух — Видуры; каушаравех — Mаитрейи; тасйа — их; самвадах – вести; адхйатма – сокрыто; самшритах — полны; йат — что; ва — еще; сах — он; бхагаван — бог; тасмаи — ему; прштах — просил; таттвам — истину; увача ха — ответ; брухи — скажи; нах — нам; тат — о; идам — здесь; саумйа — благородный; видурасйа — Видуры; вичештитам — деяния; бандху-тйага — друзей; нимиттам — причина; ча — и; йатха — как; эва — так; агатаван — вернулся; пунах — снова.

Шаунака спросил: О Сута, ты говаривал, что благоверный Видура, сводный брат двух государей, рожденный от чернавки, покинул дом своего царственного благодетеля и отправился в дальние скитания, где встретился с мурецом Майтрейей. Скажи, о чем была их беседа и отчего он снова вернулся в лоно семьи? Разве мудрость не есть тот меч, что рассекает кровные узы?

TЕКСT 51

сута увача
раджна парикшита пршто йад авочан маха-муних
тад во ‘бхидхасйе шрнута раджнах прашнанусаратах

сутах увача — Сута ответил; раджна — царь; парикшита — Парикшит; прштах — спрошил; йат — что; авочат — сказал; маха-муних — великий мудрец; тат — это; вах — вам; абхидхасйе — объясню; шрнута — слушай; раджнах — царем; прашна — вопрос; анусаратах — согласно.

Сута отвечал: О благородные мужи, об этом же вопрошал Шуку Парикшит. И вот что блаженный ответил пытливому государю.