Вы здесь:  / Аудиокнига + текст Шримад Бхагаватам 10.3 / Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 68. Женитьба Самбы
Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 68. Женитьба Самбы | Аудиокнига с музыкальным сопровождением. Текст читает: Сергей Русскин (Сундар Дути дас), музыкальное оформление: Алексей Лукьянов (Аджита Кришна дас).

Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 68. Женитьба Самбы

ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ВОСЬМАЯ

Женитьба Самбы

ТЕКСТ 1

шри-шука увача
дурйодхана-сутам раджан лакшманам самитим-джайах
свайамвара-стхам ахарат самбо джамбавати-сутах

Блаженный Шука сказал:
— Теперь, государь, я поведаю тебе о том, как женился любимый сын Кришны, задира Самба. Не знавший поражений в битвах, юный Ядав решил, как и его Родитель, похитить себе невесту. И выбор его пал на дочь Дурьодханы, красавицу Лакшману.

ТЕКСТ 2

кауравах купита учур дурвинито ‘йам арбхаках
кадартхи-критйа нах канйам акамам ахарад балат

Когда Дурьодхана пригласил к себе во дворец дальних и ближних царей, чтобы дочь его избрала себе супруга, сын Кришны похитил Лакшману на глазах оторопевших женихов и, посадив на колесницу, помчался в Двараку. Дурьодхана с братьями пришли в ярость от того, что девицу увезли из дому против ее воли.

ТЕКСТ 3

бадхнитемам дурвинитам ким каришйанти вришнайах
йе ‘смат-прасадопачитам даттам но бхунджате махим

— Мы должны, — негодовал Дурьодхана, — схватить и наказать наглеца. Как смеют безродные Ядавы, окопавшиеся на краю Земли, досаждать благородным потомкам Бхараты? Мы напомним Ядавам, что жалкой своею державою они владеют лишь по нашей милости.

ТЕКСТ 4

нигрихитам сутам шрутва йадй эшйантиха вришнайах
бхагна-дарпах шамам йанти прана ива су-самйатах

И когда вожди Двараки явятся сюда за своим отпрыском, мы уймем их гордыню. Усмирим их, как отшельники усмиряют свои чувства.

ТЕКСТ 5

ити карнах шало бхурир йаджнакетух суйодханах
самбам аребхире йоддхум куру-вриддханумодитах

Испросив дозволения у старого Бхишмы, могучие полководцы Кауравов — Карна, Шала, Бхури, Ягьякету и Дурьодхана, помчались вслед за Самбою.

ТЕКСТ 6

дриштванудхаватах самбо дхартараштран маха-ратхах
прагрихйа ручирам чапам тастхау симха иваикалах

Заметив погоню, сын Джамбавати взял в руки лук со стрелами и развернул колесницу навстречу Дурьодхане, готовый обрушиться на вражескую дружину, как лев на стаю шакалов.

ТЕКСТ 7

там те джигхркшавах круддхас тиштха тиштхети бхашинах
асадйа дханвино банаих карнагранйах самакиран

Как облако дождем осыпает землю, так осыпали Кауравы Самбу бесчисленными стрелами.

ТЕКСТ 8

со ‘павиддхах куру-шрештха курубхир йаду-нанданах
намришйат тад ачинтйарбхах симха кшудра-мригаир ива

Но не дрогнул сын Кришны и, как тигр стае шакалов, отважно противостоял Кауравам, нанося им жестокие удары без страха и усталости.

ТЕКСТЫ 9-10

виспхурджйа ручирам чапам сарван вивйадха сайакаих
карнадин шад ратхан вирас тавадбхир йугапат притхак

чатурбхиш чатуро вахан экаикена ча саратхин
ратхинаш ча махешвасамс тасйа тат те ‘бхйапуджайан

Многие воины Кауравов и даже Карна были пронзены стрелами Самбы. Неустрашимый витязь разнес в куски шесть вражеских колесниц, сразил насмерть четырех коней при каждой колеснице и всех возничих. И когда колчан сына Джамбавати опустел, воеводы Дурьодханы обступили его кольцом и выразили любимцу Ядавов восхищение его небывалой доблестью.

ТЕКСТ 11

там ту те виратхам чакруш чатвараш чатуро хайан
экас ту саратхим джагхне чиччхеданйах шарасанам

Затем они разбили в щепы боевой лук Самбы, стащили его с колесницы, сразили стрелами четырех его лошадей и отсекли голову возничему.

ТЕКСТ 12

там баддхва виратхи-критйа криччхрена кураво йудхи
кумарам свасйа канйам ча сва-пурам джайино ‘вишан

И когда после долгих усилий Кауравам удалось связать царевича, они бросили его в свою колесницу подле ног их освобожденной царевны и гордыми победителями вернулись в Хастинапуру.

ТЕКСТ 13

тач чхрутва нарадоктена раджан санджата-манйавах
курун пратй удйамам чакрур уграсена-прачодитах

Весть о пленении наследника принес Кришне вселенский скиталец Нарада. Тотчас по приказу Уграсены войско Ядавов и Вришниев стало готовиться к походу в царство Куру.

ТЕКСТЫ 14-15

сантвайитва ту тан рамах саннаддхан вришни-пунгаван
наиччхат курунам вришнинам калим кали-малапахах

джагама хастина-пурам ратхенадитйа-варчаса
брахманаих кула-врддхаиш ча вриташ чандра ива грахаих

Но Баладева, Заступник миролюбивых в век распрей, остановил сородичей, успевших уже облачиться в доспехи. «Я не вижу блага в войне с семейством Куру. — сказал Он. — Сохранить мир между нами — вот Мое желание. Потому с брахманами и старейшинами Я отправлюсь в Хастинапуру и попробую уладить дело миром».
В тот же день посольство Ядавов и Вришниев двинулось в древнюю столицу Куру. Впереди, сияя, как Луна меж звездами, ехал на Своей золотой колеснице неотразимый Баларама.

ТЕКСТ 16

гатва гаджахвайам рамо бахйопаванам астхитах
уддхавам прешайам аса дхритараштрам бубхутсайа

Остановившись в роще поодаль городских стен, Баладева отправил впредь Себя Уддхаву с вестью о прибытии царственного посольства из Двараки.

ТЕКСТ 17

со ‘бхивандйамбика-путрам бхишмам дронам ча бахликам
дурйодханам ча видхи-вад рамам агатам абравит

Ступив в государевы чертоги, Уддхава низко поклонился Дхритараштре, Бхишме, Дроне, Бахлике, Дурьодхане, всем царским сановникам, родичам и приближенным, и возвестил о прибытии Баларамы.

ТЕКСТ 18

те ‘ти-притас там акарнйа праптам рамам сухрит-тамам
там арчайитвабхийайух сарве мангала-панайах

Услыхав, что к ним пожаловал милый их сердцу Рама, Кауравы без промедления отправились в лагерь Ядавов с приветствиями и дорогими подарками.

ТЕКСТ 19

там сангамйа йатха-нйайам гам аргхйам ча нйаведайан
тешам йе тат-прабхава-джнах пранемух шираса балам

Поклонившись до земли, Дурьодхана по обычаю предков поднес Гостю сосуд с почетной водой и подарил Ему стадо наряженных коров.

ТЕКСТЫ 20-21

бандхун кушалинах шрутва прштва шивам анамайам
параспарам атхо рамо бабхаше ‘виклавам вачах

уграсенах кшитешешо йад ва аджнапайат прабхух
тад авйагра-дхийах шрутва курудхвам авиламбитам

«О благородный сын Васудевы, — сказал Дурьодхана, — все ли родные Твои и близкие здоровы? Спокоен ли был Твой путь в нашу столицу? Благополучен ли владыка Двараки, Уграсена? Скажи, что привело Тебя в страну Куру, в мирное царство нашего государя Дхритараштры?»
В ответ правдивый Баладева рассказал Кауравам о том, что в Двараке побывал великий провидец Нарада и принес дурную весть. И что властитель Двараки, царь царей Уграсена, просил передать следующее.

ТЕКСТ 22

йад йуйам бахавас те экам джитвадхармена дхармикам
абадхнитатха тан мришйе бандхунам аикйа-камйайа

«Несмотря на то, что, в нарушение воинского обычая, вы напали толпою на одного, мы не будем вам мстить и не пойдем на вас войною, ибо добрые отношения меж родичей важнее писаных правил».

ТЕКСТ 23

вирйа-шаурйа-балоннаддхам атма-шакти-самам вачах
кураво баладевасйа нишамйочух пракопитах

Оскорблением для себя сочли Кауравы снисходительность Уграсены. Не по душе пришлись им нравоучения царственному семейству от удельного правителя. Окинув взором посольных людей, Дурьодхана молвил с усмешкой:

ТЕКСТ 24

ахо махач читрам идам кала-гатйа дуратйайа
арурукшатй упанад ваи широ мукута-севитам

— Чудеса, да и только! Сандали решили занять место тюрбана.

ТЕКСТ 25

эте йаунена самбаддхах саха-шаййасанашанах
вришнайас тулйатам нита асмад-датта-нрипасанах

Все знают, что только из великодушия мы породнились с Ядавами и Вришниями, по доброте душевной дозволили общаться с нами на равных, делить отдых и трапезу, владеть землями и властвовать над народами.

ТЕКСТ 26

чамара-вйаджане шанкхам атапатрам ча пандурам
киритам асанам шаййам бхунджате ‘смад-упекшайа

Слишком долго мы закрывали глаза на то, что государь Двараки пользуется знаками верховной власти – белыми опахалами и зонтом, вступает на престол под звуки морской раковины и принимает послов, не вставая с ложа.

ТЕКСТ 27

алам йадунам нарадева-ланчханаир
датух пратипаих пханинам ивамритам
йе ‘смат-прасадопачита хи йадава
аджнапайантй адйа гата-трапа бата

Нынче терпению нашему пришел конец. Сколько не корми змею молоком, она все одно укусит своего благодетеля. Получив из рук наших власть, почести и богатства, вы смеете теперь поучать нас!

ТЕКСТ 28

катхам индро ‘пи курубхир бхишма-дронарджунадибхих
адаттам аварундхита симха-грастам иворанах

Даже Индра, царь небесный, не дерзнул бы посягнуть на имущество Бхишмы, Дроны, Арджуны и семейства Куру. Где это видано, чтобы ягненок зарился на добычу льва!

ТЕКСТ 29

шри-бадарайанир увача
джанма-бандху-шрийоннаддха- мадас те бхаратаршабха
ашравйа рамам дурвачйам асабхйах пурам авишан

Сын Бадараяны продолжал:
— Обличив Всевышнего в подлом происхождении, благородные потомки Бхараты развернули свои колесницы и под торжественный бой литавров вернулись в свою столицу.

ТЕКСТ 30

дриштва курунам даухшилйам шрутвавачйани чачйутах
авочат копа-самрабдхо душпрекшйах прахасан мухух

Грозен и страшен был в тот час Баларама. Усмехнувшись во след Кауравам, непогрешимый Владыка мира возвысил голос:

ТЕКСТ 31

нунам нана-мадоннаддхах шантим неччхантй асадхавах
тешам хи прашамо дандах пашунам лагудо йатха

— Невоздержанность в страстях рождает гордыню – мать всех войн. Если скотину нельзя усмирить добрым словом, остается говорить с ней языком палки.

ТЕКСТЫ 32-33

ахо йадун су-самрабдхан кришнам ча купитам шанаих
сантвайитвахам этешам шамам иччханн ихагатах

та име манда-матайах калахабхиратах кхалах
там мам аваджнайа мухур дурбхашан манино ‘бруван

Не мало сил стоило Мне уговорить Кришну и всю родню миром уладить ссору с Кауравами. И прибыл Я сюда для того лишь, чтобы уберечь двор Дхритараштры от позора и истребления. Но в ответ на призывы к миру Я слышу хулу против Меня и Моего государя. Воистину, гордыня крадет у человека разум, и не долог срок безумца.

ТЕКСТ 34

нограсенах кила вибхур бходжа-вришнй-андхакешварах
шакрадайо лока-пала йасйадешанувартинах

Это государя Уграсену, которому покорны не только Бходжи, Вришни и Андхаки, но и громовержец Индра со всей своею небесной свитою, Кауравы считают мелким удельным правителем?

ТЕКСТ 35

судхармакрамйате йена париджато ‘марангхрипах
анийа бхуджйате со ‘сау на киладхйасанарханах

Это Кришну, которому боги даровали свой дворец правосудия, они считают неровней себе? Это Тот Самый Кришна, Кто в подарок жене забрал у бессмертных богов райское древо париджату, недостоин восседать на царском троне?

ТЕКСТ 36

йасйа пада-йугам сакшач чхрир упасте ‘кхилешвари
са нархати кила шришо нарадева-париччхадан

Это Кришна, у Чьих стоп простирается владычица мира Лакшми, не заслуживает знаков земной власти?

ТЕКСТ 37

йасйангхри-панкаджа-раджо ‘кхила-лока-палаир
маулй-уттамаир дхритам упасита-тиртха-тиртхам
брахма бхаво ‘хам апи йасйа калах калайах
шриш чодвахема чирам асйа нрипасанам ква

Там, где земли касались стопы Кришны, люди и боги возводят святилища и места моленья. Восемь хранителей мира почитают за милость осыпать свои чела пылью с лотосных стоп Моего Брата. Создатель, Разрушитель здешнего мира и богиня Удача, даже Я Сам — все мы лишь тени в сиянии неотразимого Кришны, песчинки у Его благодатных стоп. И Кауравы заявляют нам, что Кришна недостоин царских почестей и не пригоден для царского престола?

ТЕКСТ 38

бхунджате курубхир даттам бху-кхандам вришнайах кила
упанахах кила вайам свайам ту куравах ширах

Это нам-то Кауравы пожаловали вотчину во владение? Это мы-то сандалии, возомнившие себя тюрбаном?

ТЕКСТ 39

ахо аишварйа-маттанам маттанам ива манинам
асамбаддха гиро рукшах ках сахетанушасита

Воистину, власть сладка, как вино, и кружит голову смертным. Власть опасна в руках безумца. Но не для того имею Я силу, чтобы терпеть вздор тщеславных глупцов!

ТЕКСТ 40

адйа нишкауравам притхвим каришйамитй амаршитах
грихитва халам уттастхау даханн ива джагат-трайам

И крикнув в ярости: «Я избавлю Землю от порочного племени Кауравов!» — Баладева схватил Свой плуг и двинулся к крепостной стене Хастинапуры. Вид у Него был столь грозен, что, казалось, Он нынче же обратит в пепел все три мира.

ТЕКСТ 41

лангалагрена нагарам удвидарйа гаджахвайам
вичакарша са гангайам прахаришйанн амаршитах

Подойдя к самой городской стене, Господь кончиком плуга отделил город от земли и потащил к Ганге.

ТЕКСТЫ 42-43

джала-йанам ивагхурнам гангайам нагарам патат
акришйаманам алокйа кауравах джата-самбхрамах

там эва шаранам джагмух са-кутумба джидживишавах
са-лакшманам пурас-критйа самбам пранджалайах прабхум

И когда, словно утлое суденышко в бушующем море, затряслась Хастинапура и поползла в Гангу со всеми ее домами и дворцами, крепкими стенами и сторожевыми башнями, Кауравы с детьми и женами, слугами и домочадцами, прихватив с собой плененного Самбу и царевну Лакшману, примчались к Господу Плугоносцу и принялись наперебой умолять о пощаде:

ТЕКСТ 44

рама рамакхиладхара прабхавам на видама те
мудханам нах ку-буддхинам кшантум архасй атикрамам

— Рама, Рама, не губи нас! На Тебе держится мироздание. Неизмерима сила Твоя. Неведомы пути Твои. Безгранична Твоя милость. Пощади неразумных чад Твоих, прости нам нашу дерзость!

ТЕКСТ 45

стхитй-утпаттй-апйайанам твам эко хетур нирашрайах
локан криданакан иша кридатас те ваданти хи

Волею Твоею созидается, держится, и рушится мировой порядок. Будучи Сам без причины, Ты — причина всего. Воистину, мы убедились ныне, что целый мир – лишь игрушка в Твоих руках.

ТЕКСТ 46

твам эва мурдхнидам ананта лилайа
бху-мандалам бибхарши сахасра-мурдхан
анте ча йах сватма-нируддха-вишвах
шеше ‘двитийах паришишйаманах

Всемогущий Владыка о тысяче голов, на челе Твоем покоится Земля-матушка. В смертный час вселенной Ты поглощаешь в Себя звезды и небесные тела, чтобы возлежать на ложе Своем в тишине и покое, никем не тревожим.

ТЕКСТ 47

копас те ‘кхила-шикшартхам на двешан на ча матсарат
бибхрато бхагаван саттвам стхити-палана-татпарах

Ты прогневался на нас, Господи, не для того, чтобы извести нас со свету, но преподать нам урок, потому как ко всем тварям Твоим Ты питаешь равно добрые чувства и гневаешься на них лишь для сбережения мира на Земле.

ТЕКСТ 48

намас те сарва-бхутатман сарва-шакти-дхаравйайа
вишва-карман намас те ‘сту твам вайам шаранам гатах

Мы склоняемся пред Тобою, Душа всех душ! О, Сила жизни! Владыка всего сущего! Неутомимый Создатель и справедливый Заступник! Не губи чада Твои, пощади нас!

ТЕКСТ 49

шри-шука увача
эвам прапаннаих самвигнаир вепаманайанаир балах
прасадитах су-прасанно ма бхаиштетй абхайам дадау

Блаженный Шука продолжал:
— Раскаянием и смиренными молитвами Кауравы умилостивили Всевышнего. И Он, сменив гнев на благодушие, отвечал им: «Будь по вашему. Отбросьте страх и ступайте с миром».

ТЕКСТЫ 50-51

дурйодханах парибархам кунджаран шашти-хайанан
дадау ча двадаша-шатанй айутани турангаман

ратханам шат-сахасрани раукманам сурйа-варчасам
дасинам нишка-кантхинам сахасрам духитри-ватсалах

На радостях Дурьодхана дал в приданное любимой дочери тысячу двести шестидесятилетних слонов, сто двадцать тысяч лошадей, шесть тысяч золоченных, сияющих, как Солнце, колесниц и тысячу нарядно украшенных рабынь.

ТЕКСТ 52

пратигрихйа ту тат сарвам бхагаван сатватаршабхах
са-сутах са-снушах прайат сухридбхир абхинандитах

Простившись с властителями Хастинапуры, Баладева возвел Самбу с Лакшманою на колесницу и в сопровождении свиты с богатыми дарами покинул столицу царства Куру.

ТЕКСТ 53

татах правиштах сва-пурам халайудхах
саметйа бандхун ануракта-четасах
шашамса сарвам йаду-пунгаванам
мадхйе сабхайам курушу сва-чештитам

С великими почестями встретили родичи благородного Плугоносца у ворот Двараки и, сопроводив во Дворец благих решений, долго расспрашивали о Его стараниях в царстве Куру.

ТЕКСТ 54

адйапи ча пурам хй этат сучайад рама-викрамам
самуннатам дакшинато гангайам анудришйате

А Хастинапура и по сию пору являет миру последствия гнева Баладевы. Южная сторона города, окаймляемая Гангой, поныне стоит высоко поднята над долиною.

Другие материалы раздела

2016-10-64

Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 64. Освобождение Нриги

2016-10-65

Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 65. Баларама во Вриндаване

2016-10-66

Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 66. Самозванец Паундрака

2016-10-67

Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 67. Баларама убивает гориллу Двивиду

2016-10-68

Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 68. Женитьба Самбы

2016-10-69

Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 69. Нарада в гостях у Кришны

2016-10-70

Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 70. Кришна в Двараке

2016-10-71

Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 71. Кришна отправляется в столицу Пандавов

2016-10-72

Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 72. Смерть Джарасантхи

2016-10-73

Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 73. Кришна освобождает пленённых царей

2016-10-74

Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 74. Избавление Шишупалы и Великое Жертвоприношение

2016-10-75

Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 75. Обида Дурьйодханы

2016-10-76

Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 76. Война царя Шальвы с Ядавами

2016-10-77

Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 77. Кришна убивает Шальву

2016-10-78

Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 78. Смерть Дантавакры, Видуратхи и Рамахаршаны

2016-10-79

Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 79. Паломничество Баладевы

2016-10-80

Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 80. Брахман Судама посещает Кришну в Двараке

2016-10-81

Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 81. Кришна благословляет Судаму

2016-10-82

Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 82. Кришна и Баларама встречаются с жителями Вриндаваны

2016-10-83

Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 83. Драупади встречается с царицами Кришны

2016-10-84

Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 84. Мудрецы на священном поле Куру

2016-10-85

Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 85. Кришна возвращает к жизни сыновей Деваки

2016-10-86

Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 86. Арджуна похищает Субхадру

2016-10-87

Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 87. Слово, изречённое Ведами