Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 65. Баларама во Вриндаване
ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ПЯТАЯ
Баларама навещает Вриндавану
ТЕКСТ 1
шрй-шука увача
балабхадрах куру-шрештха бхагаван ратхам астхитах
сухрд-дидркшур уткантхах прайайау нанда-гокулам
Блаженный Шука сказал:
— О славный потомок Куру! По прошествии нескольких лет Баларама решил навестить Своих друзей во Врадже. Испросив разрешение у старших родичей, сын Рохини снарядил колесницу и отправился в край, где прошли Его детские годы.
ТЕКСТ 2
паришвакташ чироткантхаир гопаир гопибхир эва ча
рамо ‘бхивадйа питарав йшйрбхир абхинандитах
Весть о прибытии Баладевы быстро разнеслась по Вриндаване, и возликовало пастушье племя, и все вышли из домов, чтобы выразить почтение любезному их сердцу Сородичу. Баладева поклонился до земли Нанде с Яшодою и приветствовал их молитвою.
ТЕКСТ 3
чирам нах пахи дашарха сануджо джагад-ишварах
итй аропйанкам алингйа нетраих сишичатур джалаих
— О Потомок Дашархи, о Владыка вселенной, — молвили Нанда с Яшодою, заключив Баладеву в объятия, — да не иссякнет милость Твоя и Кришны к нашему народу. Да убережете Вы нас от всех невзгод.
При этих словах слезы, чистые, как роса, струились из очей государя и государыни и орошали чело Баладевы.
ТЕКСТЫ 4-6
гопа-врддхамш ча видхи-вад йавиштхаир абхивандитах
йатха-вайо йатха-сакхйам йатха-самбандхам атманах
самупетйатха гопалан хасйа-хаста-грахадибхих
вишрантам сукхам асйнам папраччхух парйупагатах
пришташ чанамайам свешу према-гадгадайа гира
кришне камала-патракше саннйастакхила-радхасах
— Примите привет Мой и Мою благодарность — говорил Баладева отцу с матушкой и друзьям Своим пастухам, улыбаясь и обнимая всех и воздавая всем почести по старшинству. Старшим Он кланялся в ноги, сверстников и приятелей приветствовал долгим рукопожатием. Затем, отведав предложенные Ему яства и отдохнув после долгой дороги, Сын Рохини принялся отвечать на расспросы жителей Враджи о здоровье Кришны и всего семейства Ядавов, заверяя их, что все в Двараке благополучно и все беды обходят их стороною. Сам Он выспрашивал пастухов об их семействах и о том, как живется им при новом государе Матхуры.
ТЕКСТ 7
каччин но бандхава рама сарве кушалам асате
каччит смаратха но рама йуйам дара-сутанвитах
Пастуший народ расспрашивал Баладеву о Кришне: «Тот, кто покинул нашу деревню ради дворцовой роскоши, как поживает Он ныне? Как поживает наш Кришна, наша Опора в печали и невзгодах? Как живут Его жены и дети?
ТЕКСТ 8
диштйа камсо хатах папо диштйа муктах сухрдж-джанах
нихатйа нирджитйа рипун диштйа дургам самашрйтах
И хотя нет с нами Кришны, нам радостно, что Он избавил нас от власти Камсы и даровал нашим семьям свободу. Врагов теперь у Кришны никого не осталось, а Сам Он обитает в неприступной крепости вместе с родными и близкими.
ТЕКСТ 9
гопйо хасантйах папраччху рама-сандаршанадртах
каччид acтe сукхам кришнах пура-стрй-джана-валлабхах
Блаженный Шука продолжал:
— Жены пастухов улыбались смущенно, спрашивая Баладеву наедине:
— Не тоскует ли по нам Кришна, нежась в объятиях царственных красавиц?
ТЕКСТ 10
каччит смарати ва бандхун питарам матарам ча сах
апй асау матарам драштум сакрид апй агамишйати
апи ва смарате ‘смаком анусевам маха-бхуджах
Помнит ли милых Своих подружек? Помнит ли друзей и отца с матушкой? Собирается ли в гости к нам, или не люб Ему более наш лесной край? Вспоминает ли Он о прежних клятвах любви, когда обнимает нынче женщин Своими сильными руками?
ТЕКСТЫ 11-12
матарам питарам бхратрн патин путран свасрн апи
йад-артхе джахима дашарха дустйаджан сва-джанан прабхо
та нах садйах паритйаджйа гатах санчхинна-саухрдах
катхам ну тадришам стрйбхир на шраддхййета бхашитам
О потомок Дашархи, лишь Кришна один нам дорог, Он — наша Душа, наш Друг, наша Любовь и Радость. Ты знаешь, мы все отринули, всех ради Него позабыли — родню, мужей, сестер, братьев и детей! А Он покинул нас, преступил клятву любви. Но нет на Земле и во всей вселенной женщины, которая не поверила бы обещаниям Кришны и не нарушила ради Него все запреты.
ТЕКСТ 13
катхам ну грихнантй анавастхитатмано
вачах крита-гхнасйа будхах пура-стрийах
грихнантй ваи читра-катхасйа сундара
смитавалокоччхвасита-смаратурах
Немудрено, что и городских красавиц обаял Кришна своими речами. Не ведают они еще о Его лукавой природе. Не знают, что сердце Кришны непостоянно, неблагодарно и не принадлежит никому. Пускай царицы тешатся Его красноречием, пускай чаруются Его улыбкою и страстным взглядом. Обманет Он искушенных прелестниц, как обманул нас.
ТЕКСТ 14
ким нас тат-катхайа гопйах катхах катхайатапарах
йатй асмабхир вина кало йади тасйа татхаива нах
Впрочем, что нам до Него? К чему пустые разговоры о Мужчине, которому безразличны мы, и который безразличен нам! Ведь кроме Кришны на свете есть столько всего, чем можно заполнить свой ум.
ТЕКСТ 15
ити прахаситам шаурер джалпитам чару-вйкшитам
гатим према-паришвангам смарантйо рурудух стрийах
Так говорили жены пастухов, вспоминая смех и улыбку своего Любимого, Его обольстительные речи, Его песни и шутки, Его взгляд и поцелуи. Так говорили они и плакали горючими слезами.
ТЕКСТ 16
санкаршанас тax кришнасйа сандешаир хрдайам-гамаих
сантвайам аса бхагаван нананунайа-ковидах
И Баладева, неодолимо притягательный Господь, утешал женщин тайным посланием Кришны, Его заверениями в любви и верности, вселяя надежду в любящие сердца.
ТЕКСТ 17
двау масау татра чаватсин мадхум мадхавам эва ча
рамах кшапасу бхагаван гопйнам ратим авахан
Два месяца — Мадху и Мадхвава — провел Баларама во Врадже, даря Своим любимым ночи, полные сладострастия.
ТЕКСТ 18
пурна-чандра-кала-мриште каумуди-гандха-вайуна
йамунопаване реме севите стрй-ганаир вритах
На песчаном берегу Ямуны, под лунным сиянием, вдыхая хмелящее благоухание распустившихся лотосов, рядом со своим Возлюбленным Баладевою пастушки вновь были счастливы и беззаботны.
ТЕКСТ 19
варуна-прешита деви варуни вркша-котарат
патантй тад ванам сарвам сва-гандхенадхйавасайат
А в ночь полнолуния владыка вод Варуна разверз дупло в тамариндовом дереве, и оттуда заструился медовый напиток богов, сома, наполнив воздух пьянящим запахом.
ТЕКСТ 20
там гандхам мадху-дхарайа вайунопахритам балах
агхрайопагатас татра лаланабхих сомам папау
Вдохнув с ласковым ветром хмельного запаха, Баладева увлек пастушек в рощу к вожделенному источнику, и там в лунном свете они упивались напитком богов и любовью.
ТЕКСТ 21
упагийамано гандхарваир ванита-шобхи-мандале
реме карену-йутхешо махендра ива варанах
Под пение ангелов Баладева, как молодой слон посреди стада в хмельную весеннюю пору, веселился со Своими подружками дни и ночи напролет.
ТЕКСТ 22
недур дундубхайо вйомни вавршух кусумаир муда
гандхарва мунайо рамам тад-вйрйаир йдире тада
В поднебесье звучали литавры, ангелы осыпали рощи Вриндваны цветочным дождем, небесные певцы на все лады славили подвиги и похождения Баладевы.
ТЕКСТ 23
упагийамана-чарито ванитабхир халайудха
ванешу вйачарат кшйво мада-вихвала-лочанах
В раздольной праздности проходили ночи Сына Рохини. Опьяненный, блуждал Он с толпою веселых дев по рощам Вриндаваны, вращая Своими буйными глазами.
ТЕКСТЫ 24-25
срагвй эка-кундало матто ваиджайантйа ча малайа
бибхрат смита-мукхамбходжам сведа-пралейа-бхушитам
са аджухава йамунам джала-крйдартхам йшварах
ниджам вакйам анадртйа матта итй апагам балах
анагатам халагрена купито вичакарша ха
Однажды в разгар веселья Баладева, хмельной от любви и вина, пожелал охладиться в прозрачных водах Ямуны. Но ленно было Витязю ступать до реки, и решил Баладева, что если Он не идет к реке, то река сама придет к Нему. И стал Он кликать Ямуну со Своего цветочного ложа, смахивая со лба капельки пота, потрясая серебряной сережкой и оправляя на груди лотосную гирлянду. Но глуха была река к пьяным окликам Героя. И тогда возгорелся гневом Баладева. Он схватил Свой железный плуг и притянул к Себе речное русло.
ТЕКСТ 26
папе твам мам аваджнайа йан найаси майахута
нешйе твам лангалагрена шатадха кама-чаринйм
Как смеешь ты, негодная, ослушаться Хозяина! Я желаю, чтобы Ты текла здесь, где остановил Я Свой плуг. Не то разбороню тебя на сотню ручьев!
ТЕКСТ 27
эвам нирбхартсита бхита йамуна йаду-нанданам
увача чакита вачам патита падайор нрипа
Услышав гневную речь Владыки, река в страхе прильнула к Его стопам и молвила дрожащим голосом.
ТЕКСТ 28
рама рама маха-бахо на джане тава викрамам
йасйаикамшена видхрита джагатй джагатах пате
— О доблестный Рама, прости мне мою дерзость, я не ведаю, что творю. В гордыне я позабыла о Твоем могуществе, позабыла о том, что Ты держишь в Своих руках Землю и целую вселенную.
ТЕКСТ 29
парам бхавам бхагавато бхагаван мам аджанатим
моктум архаси вишватман прапаннам бхакта-ватсала
Пощади меня, Господин мой! Смилостивись надо мною, о Душа жизни! Я всегда была верна Тебе, нет у меня и не будет иного хозяина, кроме Тебя.
ТЕКСТ 30
тато вйамунчад йамунам йачито бхагаван балах
виджагаха джалам стрйбхих каренубхир ивебха-рат
И Верховный Владыка милостиво принял молитву реки и объявил, что более не гневается на нее. А потом Он всю ночь развлекался в воде с юными девами, подобно царственному слону в окружении стада слоних.
ТЕКСТ 31
камам вихритйа салилад уттирнайаситамбаре
бхушанани махархани дадау кантих шубхам сраджам
А когда Он вышел на берег, богиня Лакшми облачила Его в тонкие голубые одежды и украсила золотыми запястьями и жемчужными ожерельями.
ТЕКСТ 32
васитва васаси ниле малам амучйа канчаним
рейе св-аланкрто липто махендра ива варанах
В шелках, увенчанный цветами и умащенный благовонными составами, Баладева был похож на царственного слона Индры, Айравату.
ТЕКСТ 33
адйапи дришйате раджан йамунакришта-вартмана
баласйананта-вйрйасйа вйрйам сучайатйва хи
Русло же Ямуны и поныне протекает излучиной близ Вриндаваны – ровно так, как могучий Баладева прочертил его Своим огромным плугом.
ТЕКСТ 34
эвам сарва ниша йата экева рамато врадже
рамасйакшипта-читтасйа мадхурйаир враджа-йошитам
Опьяненный любовными ласками, проводил Баладева ночи во Вриндаване. Как одно мгновение пронеслись для Него два месяца блаженства и неги.