Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 75. Обида Дурьйодханы
ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ПЯТАЯ
Обида Дурьодханы
ТЕКСТЫ 1-2
шри-раджовача
аджата-шатрос там дриштва раджасуйа-маходайам
сарве мумудире брахман нри-дева йе самагатах
дурйодханам варджайитва раджанах саршайах сурах
ити шрутам но бхагавамс татра каранам учйатам
Царь спросил:
— О премудрый муж, из слов твоих явствует, что все цари, жрецы и боги одобрили восшествие Юдхиштхиры на престол, и лишь один Дурьодхана был недоволен. Скажи, что было тому причиною?
ТЕКСТ 3
шри-бадарайанир увача
питамахасйа те йаджне раджасуйе махатманах
бандхавах паричарйайам тасйасан према-бандханах
Блаженный Шука отвечал:
— О государь, святой дед твой и все его семейство делали все для того, чтобы гости их во время великого таинства ни в чем не испытывали нужды.
ТЕКСТЫ 4-7
бхимо маханасадхйакшо дханадхйакшах суйодханах
сахадевас ту пуджайам накуло дравйа-садхане
гуру-шушрушане джишнух кришнах падаванеджане
паривешане друпада-джа карно дане маха-манах
йуйудхано викарнаш ча хардикйо видурадайах
бахлика-путра бхурй-адйа йе ча сантарданадайах
нирупита маха-йаджне нана-кармасу те тада
правартанте сма раджендра раджнах прийа-чикиршавах
Бхима начальствовал на кухне, Дурьодхана распоряжался казною, Сахадева встречал и провожал гостей в их покои. Накула доставлял гостям предметы обихода; Арджуна ухаживал за старейшинами, Кришна омывал гостям ноги, Драупади подносила угощения, щедрый Карна раздавал подарки. Сыны Бахлики — Ююдхана, Викарна, Хардикья, Видура и Бхуришрава, а также Сантардана прислуживали жрецам, готовящим священный обряд. Столь велико было в царствах уважение к Юдхиштхире, что цари и князья самолично делали работу, в других случаях определенную рабам и наложникам.
ТЕКСТ 8
ритвик-садасйа-баху-витсу сухриттамешу
св-иштешу сунрита-самархана-дакшинабхих
чаидйе ча сатвата-патеш чаранам правиште
чакрус татас тв авабхритха-снапанам дйу-надйам
Когда должной почести удостоены были все жрецы, учители, князья и вельможи, а душа Шишупалы обрела вечный покой у лотосных стоп Кришны, для воцаренного Юдхиштхиры было устроено купание в святой Ямуне, знаменующее окончание великого жертвоприношения.
ТЕКСТ 9
мриданга-шанкха-панава- дхундхурй-анака-гомукхах
вадитрани вичитрани недур авабхритхотсаве
Во время священного искупления музыканты трубили в раковины и воловьи рожки, били в бубны и барабаны и тарелки, сказители возносили хвалу властелину Индрапрастхи, справедливому Юдхиштхире. Под звуки музыки жрецы совершили торжественный обряд омовения царя, пропели над ним священные заклинания, ограждающие от несчастья, и благословили помазанника на долгую и славную жизнь.
ТЕКСТ 10
натракйо нанритур хришта гайака йутхашо джагух
вина-вену-талоннадас тешам са дивам аспришат
До самых небес с берегов Ямуны доносилась музыка торжеств. Красивые танцовщицы развлекали гостей плясками, веселыми представлениями и игрой на лютнях и свирелях.
ТЕКСТЫ 11-14
читра-дхваджа-патакаграир ибхендра-сйанданарвабхих
св-аланкритаир бхатаир бхупа нирйайу рукма-малинах
йаду-сринджайа-камбоджа-куру-кекайа-кошалах
кампайанто бхувам саинйаир йайамана-пурах-сарах
садасйартвиг-двиджа-шрештха брахма-гхошена бхуйаса
деварши-питри-гандхарвас туштувух пушпа-варшинах
св-аланкрита нара нарйо гандха-сраг-бхушанамбараих
вилимпантйо ‘бхисинчантйо виджахрур вивидхаи расаих
Цари, наряженные в богатые одежды и увешанные золотыми с жемчугом ожерельями, шествовали под белыми балдахинами к Ямуне. Замыкали шествие пешие и конные полки в нарядных доспехах, золоченные колесницы и величественные боевые слоны с шатрами на спине. Народ в праздничных одеждах с венками в руках стоял вдоль пути и оглашал воздух криками и песнями. Всюду развивались пестрые стяги и дымились курительницы с благовониями. Юные девы бросали цветы на тропу, по которой ступали знатные гости.
Земля дрожала под поступью дружин Яду, Сринджаев, Камбходжей, Куру, Кекаев и Кошалов, присягнувших на верность государю Юдхиштхире.
Сановники, жрецы и благородные горожане пели священные гимны. Боги, мудрецы, предки и ангелы славили царя и осыпали его путь лепестками райских цветов. Дети резвились, поливая друг друга душистой водою, простоквашею и свежевзбитым маслом.
ТЕКСТ 15
таила-гораса-гандхода-харидра-сандра-кункумаих
пумбхир липтах пралимпантйо виджахрур вара-йошитах
Мужья на глазах у жен заводили веселые игры с доступными женщинами, прелестными танцовщицами, осыпая их красками, куркумой и румяною, и умащали себя и их сандаловой пастою с благовонными маслами.
ТЕКСТ 16
гупта нрибхир нирагаманн упалабдхум етад
девйо йатха диви вимана-вараир нри-девйо
та матулейа-сакхибхих паришичйаманах
са-врида-хаса-викасад-вадана виреджух
Глядя на беззаботное веселье, жены Юдхиштхиры сходили со своих паланкинов, точно богини с небес, и, оставив стражу, устремлялись в толпу ликующего народа. Они брызгали друг в друга красками, обливались с братьями друзьями и подругами цветною краскою, окропляли толпу благовонными составами. И лица их сияли пред восхищенными взглядами людей и богов.
ТЕКСТ 17
та деваран ута сакхин сишичур дритибхих
клиннамбара виврита-гатра-кучору-мадхйах
аутсукйа-мукта-каварач чйавамана-малйах
кшобхам дадхур мала-дхийам ручираир вихараих
Распаленные весельем, царицы сбрасывали с себя драгоценные украшения, золотые ожерелья и гирлянды. Через промокшие одежды обнажались их руки, груди и бедра, возбуждая в мужчинах греховное влечение.
ТЕКСТ 18
са самрад ратхам арудхах сад-ашвам рукма-малинам
вйарочата сва-патнибхих крийабхих крату-рад ива
Как царское жертвоприношение среди обрядов, блистал величием среди своих жен государь Юдхиштхира, в колеснице, запряженной белыми в золотой сбруе скакунами.
ТЕКСТ 19
патни-самйаджавабхритхйаиш чаритва те там ритвиджах
ачантам снапайам чакрур гангайам саха кришнайа
Три дня и три ночи жрецы Юдхиштхиры приносили богам великие жертвы, три дня и три ночи восклицали они над священным огнем молитвы во царствие сына Панду и призывали Ему победы, долгую жизнь и славу. Затем он был помазан на царство и под звуки рожков и бубнов омыт вместе с женою своею Драупади в водах Ганги.
ТЕКСТ 20
дева-дундубхайо недур нара-дундубхибхих самам
мумучух пушпа-варшани деварши-питри-манавах
Ревом труб и барабанным боем огласилась долина священной реки. Боги с небес и люди на Земле устлали цветами путь царя в его дворец, чудесное создание Майи Данавы.
ТЕКСТ 21
саснус татра татах сарве варнашрама-йута нарах
маха-патакй апи йатах садйо мучйета килбишат
Люди всех сословий и укладов громко выражали свою радость по поводу воцарения Юдхиштхиры на престол и плескались в водах, что смывают самые тяжкие грехи с самых последних злодеев.
ТЕКСТ 22
атха раджахате кшауме паридхайа св-аланкритах
ритвик-садасйа-випрадин анарчабхаранамбараих
После омовения государь облачился в новое шелковое платье, увенчал себя шелковым убором с царским камнем, украсил грудь драгоценным ожерельем и принялся раздавать подарки гостям, родичам и вельможам.
ТЕКСТ 23
бандхун джнатин нрипан митра-сухридо ‘нйамш ча сарвашах
абхикшнам пуджайам аса нарайана-паро нрипах
Всем без исключения царям и родичам, друзьям и доброжелателям благочестивый слуга Всевышнего воздал почести по чину и старшинству.
ТЕКСТ 24
сарве джанах сура-ручо мани-кундала-сраг-
ушниша-канчука-дукула-махаргхйа-харах
нарйаш ча кундала-йугалака-вринда-джушта-
вактра-шрийах канака-мекхалайа виреджух
Словно боги небесные, сияли счастливые гости, в новых одеждах и цветочных гирляндах, украшенные драгоценными ожерельями и запястьями, увенчанные шелковыми тюрбанами с самоцветами. Женщины опоясали свой стан золотыми лентами, перевили волосы нитями крупного жемчуга, украсили руки звенящими запястьями и увенчали себя благоуханными цветами.
ТЕКСТЫ 25-26
атхартвиджо маха-шилах садасйа брахма-вадинах
брахма-кшатрийа-вит-шудра- раджано йе самагатах
деварши-питри-бхутани лока-палах саханугах
пуджитас там ануджнапйа сва-дхамани йайур нрипа
На третий день во дворце Юдхиштхиры собрались цари и советники, жрецы, искушенные в обрядах, отшельники, горожане всех сословий — воины, торговцы и ремесленники, небожители, предки, духи гор, лесов и поднебесья, выразили согласно их роду и обычаю почтение великому государю, и с его дозволения отправились в свои обители.
ТЕКСТ 27
хари-дасасйа раджарше раджасуйа-маходайам
наиватрипйан прашамсантах пибан мартйо ‘мритам йатха
Как без устали пьет человек медовый хмель, так без устали пели обитатели Земли и небес славу государя Юдхиштхиры, устроителя небывалого жертвоприношения Раджасуйи.
ТЕКСТЫ 28-29
тато йудхиштхиро раджа сухрит-самбандхи-бандхаван
премна ниварайам аса кришнам ча тйага-катарах
бхагаван апи татранга нйаватсит тат-прийам-карах
прастхапйа йаду-вирамш ча самбадимш ча кушастхалим
Когда торжества закончились, праведный дед твой Юдхиштхира упросил Кришну, близких друзей и родных еще некоторое время погостить в Индрапрастхе. Прочие цари разъехались в свои столицы. А Ядавы во главе с Самбою и Баладева вернулись в Двараку.
ТЕКСТ 30
иттхам раджа дхарма-суто маноратха-махарнавам
су-дустарам самуттирйа кришненасид гата-джварах
Так милостью Кришны, совершив обряд, что дарует власть над миром, Юдхиштхира покончил с печалями и уготовился дожить дни свои счастливо и беззаботно.
ТЕКСТ 31
экадантах-пуре тасйа викшйа дурйодханах шрийам
атапйад раджасуйасйа махитвам чачйутатманах
Обласканные государем, все были довольны – и подданные его, и сановники, и соседние цари. И только Дурьодхана сгорал от злобы и зависти, осматривая чудесный дворец двоюродного брата, добродетельного слуги Кришны.
ТЕКСТ 32
йасмимс нарендра-дитиджендра-сурендра-лакшмир
нана вибханти кила вишва-сриджопаклптах
табхих патин друпада-радж-сутопатастхе
йасйам вишакта-хридайах куру-рад атапйат
В злой тоске бродил он по городу, размышляя об удачливой судьбе Пандавов. Некогда он изгнал их из Хастинапуры, чтобы лишить царства, но они все же обрели его. И теперь сыны Панду владели многими странами, и подвластные государи толпились у престола Юдхиштхиры, ожидая его милостей.
ТЕКСТ 33
йасмин тада мадху-патер махиши-сахасрам
шрони-бхарена шанакаих кванад-ангхри-шобхам
мадхйе су-чару куча-кункума-шона-харам
шриман-мукхам прачала-кундала-кунталадхйам
Вместе с Кришной в чудесном дворце Юдхиштхиры гостили тысячи Его прекрасных жен. Каждый день они искусно укладывали свои волосы и украшали себя цветами жасмина. В ушах их сверкали драгоценные серьги, играя лучами на нарумяненных щеках. На шеях красавиц блистали жемчужные ожерелья, на губах сияли очаровательные улыбки.
ТЕКСТЫ 34-35
сабхайам майа-клптайам квапи дхарма-суто ‘дхират
врито ‘нугаир бандхубхиш ча кришненапи сва-чакшуша
асинах канчане сакшад асане магхаван ива
парамештхйа-шрийа джуштах стуйаманаш ча вандибхих
В один из дней Юдхиштхира, знаток и хранитель закона, восседал на золотом своем престоле в роскошной палате царского совета в окружении царей, как владыка небес в окружении бессмертных богов, и внимал хвалебным речам придворных певцов и сказителей. Подле Юдхиштхиры восседал Кришна, его всевидящее Око.
ТЕКСТ 36
татра дурйодхано мани парито бхратрибхир нрипа
кирита-мали нйавишад аси-хастах кшипан руша
В это время Дурьодхана с братьями, увешанный драгоценностями, в царском и тюрбане и с обнаженным мечом в руке вошел во дворец, и, оттеснив стражу, направился в зал собраний.
ТЕКСТ 37
стхале ‘бхйагрихнад вастрантам джалам матва стхале ‘патат
джале ча стхала-вад бхрантйа майа-майа-вимохитах
В одном из покоев был хрустальный прозрачный пол. Ступив на него, Дурьодхана подумал, что это вода, и, боясь замочить одежды, приподнял их руками. В другом покое он набрел на купальню с чистой, как хрусталь, водою. Решив, что на этот раз перед ним пол, Дурьодхана смело ступил и упал в воду.
ТЕКСТ 38
джахаса бхимас там дриштва стрийо нрипатайо паре
ниварйамана апй анга раджна кришнанумодитах
Могучий Бхима, придворные женщины и многочисленные слуги, видевшие это, громко смеялись над вымокшим и растерянным Дурьодханой. Но когда Юдхиштхира пытался словом усмирить их, Кришна остановил его.
ТЕКСТ 39
са вридито ‘ваг-вадано руша джвалан
нишкрамйа тушним прайайау гаджахвайам
ха-хети шабдах су-махан абхут сатам
аджата-шатрур вимана ивабхават
бабхува тушним бхагаван бхуво бхарам
самуджджихиршур бхрамати сма йад-дриша
Сам не свой от досады и обиды, Дурьодхана не мог поднять глаза на людей. Он подошел к хрустальным прозрачным дверям и, не заметив их, больно ударился о них головою. Вслед за тем он подошел к открытым дверям, он протянул руки, чтобы не ушибиться снова, и, пытаясь открыть невидимые двери, не удержался на ногах и упал. И снова дворец огласился смехом. В ярости бросился Дурьодхана прочь из царских палат и в тот же день покинул Индрапрастху.
ТЕКСТ 40
этат те ‘бхихитам раджан йат пришто ‘хам иха твайа
суйодханасйа дауратмйам раджасуйе маха-кратау
Один среди всех он вернулся печальным в Хастинапуру. От зависти и злобы он стал сохнуть, как мелкий водоем в летнюю жару, его стали одолевать мысли о том, как отомстить Пандавам.