Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 78. Смерть Дантавакры, Видуратхи и Рамахаршаны
ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ВОСЬМАЯ
Смерть Дантавакры, Видуратхи и Ромахаршаны
ТЕКСТЫ 1-2
шри-шука увача
шишупаласйа шалвасйа паундракасйапи дурматих
пара-лока-гатанам ча курван парокшйа-саухридам
эках падатих санкруддхо гада-паних пракампайан
падбхйам имам маха-раджа маха-саттво вйадришйата
Блаженный Шука сказал:
— Пылая яростью, Дантавакра с палицей в руках ринулся на Кришну, чтобы отомстить за своих погибших друзей – Шишупалу, Шалву и Паундраку. Земля сотрясалась до самого своего основания под его тяжкими шагами, когда он мчался на Кришну, угрожая Ему ужасной смертью.
ТЕКСТ 3
там татхайантам алокйа гадам адайа сатварах
аваплутйа ратхат кришнах синдхум велева пратйадхат
Сын Васудевы поднял Свою палицу и поспешно спустился с колесницы, преградив путь Дантавакре, как гора преграждает путь морской волне.
ТЕКСТ 4
гадам удйамйа карушо мукундам праха дурмадах
диштйа диштйа бхаван адйа мама дришти-патхам гатах
Размахнувшись палицей, царь Каруши воскликнул:
— Какая удача! Наконец-то, Кришна, мы встретились с Тобою!
ТЕКСТ 5
твам матулейо нах кришна митра-дхрун мам джигхамсаси
атас твам гадайа манда ханишйе ваджра-калпайа
Настал для Тебя час расплаты! Хоть и брат Ты мне, ведь наши матери приходятся друг другу родными сестрами, я убью Тебя, ибо много несправедливости и насилия Ты причинил моим друзьям и многих лишил жизни.
ТЕКСТ 6
тархй анринйам упаимй аджна митранам митра-ватсалах
бандху-рупам арим хатва вйадхим деха-чарам йатха
От Тебя, Кришна, все наши беды. Ты – Враг, утаившийся под личиной соплеменника. Язва семьи. Но пришел конец Твоим злодействам. Смертью Своею Ты заплатишь за все страдания, что причинил моим друзьям!
ТЕКСТ 7
эвам рукшаис тудан вакйаих кришнам тотраир ива двипам
гадайатадайан мурдхни симха-вад вйанадач ча сах
И Дантавакра, испустив львиноподобный рык, обрушил удар своей палицы на голову Кришны.
ТЕКСТ 8
гадайабхихато ‘пй аджау на чачала йадудвахах
кришно ‘пи там ахан гурвйа каумодакйа станантаре
Как соломинкой для слона был для Кришны удар палицы. В ответ, не сходя с места, Защитник Ядавов нанес Дантавакре сокрушительный удар в грудь Своей железной палицей Каумадакой.
ТЕКСТ 9
гада-нирбхинна-хридайа удваман рудхирам мукхат
прасарйа кеша-бахв ангхрин дхаранйам нйапатад вйасух
Покачнувшись, Дантавакра отступил на шаг и, исторгая кровь, рухнул мертвый на землю, раскинув в стороны руки и ноги.
ТЕКСТ 10
татах сукшматарам джйотих кришнам авишад адбхутам
пашйатам сарва-бхутанам йатха чаидйа-вадхе нрипа
В тот же миг от тела его отделилось сияние, такое же, как после смерти Шишупалы, и на глазах изумленных богов растворилось в теле Кришны.
ТЕКСТ 11
видуратхас ту тад-бхрата бхратри-шока-париплутах
агаччхад аси-чармабхйам уччхвасамс тадж-джигхамсайа
Пораженный горем, младший брат Дантавакры Видуратха бросился на Кришну, потрясая мечем и щитом.
ТЕКСТ 12
тасйа чапататах кришнаш чакрена кшура-немина
широ джахара раджендра са-киритам са-кундалам
Не дав витязю приблизиться, Господь отсек ему голову острым диском, и она, в золотом шлеме и с золотыми серьгами, покатилась по земле, орошая ее кровью.
ТЕКСТЫ 13-15
эвам саубхам ча шалвам ча дантавакрам сахануджам
хатва дурвишахан анйаир идитах сура-манаваих
мунибхих сиддха-гандхарваир видйадхара-махорагаих
апсаробхих питри-ганаир йакшаих киннара-чаранаих
упагийамана-виджайах кусумаир абхиваршитах
вриташ ча вришни-правараир вивешаланкритам пурим
Будучи свидетелями гибели воздушной крепости и победы Кришны над непобедимыми доселе Шалвою, Дантавакрою и Видуратхою, возликовали боги, люди, мудрецы, святые, райские змеи, ангелы, волхвы и нимфы поднебесья, патриархи вселенной, духи гор, кентавры и небесные сказители и прославили Сына Васудевы, устилая Его путь цветами до самых ворот Двараки.
ТЕКСТ 16
эвам йогешварах кришно бхагаван джагад-ишварах
ийате пашу-дриштинам нирджито джайатити сах
Победа всегда сопутствует Владыке всех сил и Повелителю вселенной, и лишь глупец, чей ум осквернен животными страстями, способен думать иначе.
ТЕКСТ 17
шрутва йуддходйамам рамах курунам саха пандаваих
тиртхабхишека-вйаджена мадхйа-стхах прайайау кила
Когда разгорелась война между Кауравами и сынами Панду, в лагерь Пандавов прибыл Баларама и сказал, что не приемлет ничьей стороны и уходит в паломничество по святым местам.
ТЕКСТ 18
снатва прабхасе сантарпйа деварши-питри-манаван
сарасватим прати-сротам йайау брахмана-самвритах
Омывшись в святых водах подле Прабхасы и воздав почести богам, мудрецам, предкам и учителям, Сын Рохини с другими паломниками удалился на богомолье к берегам Сарасвати, что течет на запад к великому Океану.
ТЕКСТЫ 19-20
притхудакам бинду-сарас тритакупам сударшанам
вишалам брахма-тиртхам ча чакрам прачим сарасватим
йамунам ану йану эва гангам ану ча бхарата
джагама наимишам йатра ришайах сатрам асате
В странствии Своем Он дошел до озера Бинду-саровара, посетил Тритакупу, Сударшану, Вишалу, Брахма-тиртху, Чакра-тиртху и поднялся к истокам Сарасвати на востоке Бхараты-варши. Он прошел русла Ямуны и Ганги и дошел до священного леса Наимиши, где в ту пору собрались мудрецы-отшельники для свершения огненного обряда.
ТЕКСТ 21
там агатам абхипретйа мунайо диргха-сатринах
абхинандйа йатха-нйайам пранамйоттхайа чарчайан
Когда Баларама появился у жертвенника, мудрецы склонились пред Ним и почтительно приветствовали Его и других паломников.
ТЕКСТ 22
со ‘рчитах са-париварах критасана-париграхах
ромахаршанам асинам махаршех шишйам аикшата
Баларама милостиво принял их поклонение и по слову старейшин сел на почетное место. Тут Он заметил, что один из учеников Вьясы премудрый Ромахаршана не почтил Его поклоном.
ТЕКСТ 23
апратйуттхайинам сутам акрита-прахвананджалим
адхйасинам ча тан випрамш чукоподвикшйа мадхавах
Очи Баларамы загорелись гневом, когда увидел Он, что человек подлого сословия не поднялся с места и даже не сложил у груди ладони в знак приветствия в собрании почтенных мудрецов.
ТЕКСТ 24
йасмад асав иман випран адхйасте пратилома-джах
дхарма-паламс татхаивасман вадхам архати дурматих
“За то, что ты, плод греховного союза, возомнил себя выше жрецов и выше Меня — Хранителя закона, Я покараю тебя смертью!” – воскликнул Баладева.
ТЕКСТ 25
ришер бхагавато бхутва шишйо ‘дхитйа бахуни ча
сетихаса-пуранани дхарма-шастрани сарвашах
— И хотя слывешь ты воспитанником божественного Вьясы и сведущ в науке и законе и выучил на память все древние Предания, ты не приобрел у воспитателя своего самой главной добродетели.
ТЕКСТ 26
адантасйавинитасйа вритха пандита-манинах
на гунайа бхаванти сма натасйеваджитатманах
Не ведомо тебе, что смирение есть признак учености. Не сознавая смысла сказанного, ты читаешь былины почтенному собранию, как лицедей на подмостках, при том, что, обуянный тщеславием, гордишься собою без меры.
ТЕКСТ 27
этад-артхо хи локе ‘сминн аватаро майа критах
вадхйа ме дхарма-дхваджинас те хи патакино ‘дхиках
Да будет тебе известно, что Я сошел на Землю с небес для того лишь, чтобы истребить нечестивцев, рядящихся в одежды благочестия. Ибо лицемерие есть самый тяжкий из грехов.
ТЕКСТ 28
этавад уктва бхагаван нивритто ‘сад-вадхад апи
бхавитват там кушагрена кара-стхенаханат прабхух
И хотя Баларама отказался прежде воевать против отступников закона, сейчас Он решил покарать нечестивца. Вырвав из земли травинку священной осоки, Он пронзил ею грудь Ромахаршаны.
ТЕКСТ 29
хахети-вадинах сарве мунайах кхинна-манасах
учух санкаршанам девам адхармас те критах прабхо
— О горе нам, — воскликнули мудрецы. — Великое беззаконие сотворил Ты, Господин! За это нас ждут большие беды!
ТЕКСТ 30
асйа брахмасанам даттам асмабхир йаду-нандана
айуш чатмакламам тавад йават сатрам самапйате
О Любимец Ядавов, мы сами просили Ромахаршану занять место учителя среди нас. Мы обещали ему, что не прервется его жизнь и не случится с ним несчастья, покуда горит меж нами священный костер.
ТЕКСТЫ 31-32
аджанатаивачаритас твайа брахма-вадхо йатха
йогешварасйа бхавато намнайо ‘пи нийамаках
йадй этад-брахма-хатйайах паванам лока-павана
чаришйати бхавал лока-санграхо ‘нанйа-чодитах
Мы полагаем, Ты умертвил брахмана по недоразумению. Конечно, о Владыка бытия, священный закон не властен над Тобою. Ты безгрешен во всех делах Твоих. И праведники почитают для себя высшим счастьем припасть к Твоим стопам. Но если Ты совершишь обряд искупления от греха, этим Ты подашь пример всем, кто в будущем запятнает себя подобным злодеянием.
ТЕКСТ 33
шри-бхагаван увача
чаришйе вадха-нирвешам локануграха-камйайа
нийамах пратхаме калпе йаван са ту видхийатам
— О премудрые мужи, — отвечал Баларама, — ради блага живущих на Земле я исполню все, что вы пожелаете. Какой обряд Я должен сделать, чтобы смыть с Себя грех убийства духовного лица?
ТЕКСТ 34
диргхам айур батаитасйа саттвам индрийам эва ча
ашаситам йат тад бруте садхайе йога-майайа
А то скажите слово, и Я властью Своею верну брахману все, что вы ему обещали – долгую жизнь, остроту чувств и силу ума.
ТЕКСТ 35
ришайа учух
астрасйа тава вирйасйа мритйор асмакам эва ча
йатха бхавед вачах сатйам татха рама видхийатам
Молвили в ответ мудрецы:
— Мы хотим, Господин, все сразу – чтобы властью Своею Ты воскресил убиенного Ромахаршану, и чтобы смертоносная травинка осталась орудием возмездия ему, и чтобы исполнились все наши ему обещания, и чтобы смерть его была свершенной.
ТЕКСТ 36
шри-бхагаван увача
атма ваи путра утпанна ити веданушасанам
тасмад асйа бхавед вакта айур-индрийа-саттва-ван
— Да будет так, — отвечал Баларама, — Веды учат, что человек продолжает жить в своем сыне. Посему пусть сын Ромахаршаны восседает среди вас на почетном месте учителя и продолжает повесть Священного слова. И да будет он, по вашему обещанию, наделен долгой жизнью, крепким здоровьем и ясным разумом.
ТЕКСТ 37
ким вах камо муни-шрештха брутахам караванй атха
аджанатас тв апачитим йатха ме чинтйатам будхах
Если вы желаете того, я исполню ваше желание тут же. Но вы должны еще сказать, что Мне сделать, дабы искупить грех убийства священника, ибо Я не знаю этого способа.
ТЕКСТ 38
ришайа учух
илваласйа суто гхоро балвало нама данавах
са душайати нах сатрам этйа парвани парвани
Мудрецы отвечали:
— О всемогущий Владыка, каждый день новой Луны к нам сюда является бесстрашный Балвала, сын царя Илвалы, владеющий даром превращений, и оскверняет жертвенный костер.
ТЕКСТ 39
там папам джахи дашарха тан нах шушрушанам парам
пуйа-шонита-вин-мутра-сура-мамсабхиваршинам
Мы хотим, о Потомок славного Дашархи, чтобы Ты истребил злодея, который творит над нами великие надругательства — поливает нас гноем, нечистотами, кровью, мочей и вином, кидает в кострище куски мяса. Покарав нечестивца, Ты окажешь нам великую службу, и тем искупишь Твой поступок.
ТЕКСТ 40
таташ ча бхаратам варшам паритйа су-самахитах
чаритва двадаша-масамс тиртха-снайи вишудхйаси
Потом целый год Ты должен будешь обходить землю Бхараты, совершая в богомольных местах благочестивые обряды, предаваясь праведному созерцанию и омываясь в священных водах. Через год такого покаяния Ты искупишь Свой грех.