Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 83. Драупади встречается с царицами Кришны
ГЛАВА ВОСЕМЬДЕСЯТ ТРЕТЬЯ
Драупади встречается с царицами Кришны
ТЕКСТ 1
шри-шука увача
татханугрихйа бхагаван гопинам са гурур гатих
йудхиштхирам атхаприччхат сарвамш ча сухридо ‘вйайам
Блаженный Шука сказал:
— После встречи с женами пастухов Кришна воротился в стан Ядавов, где Его ждали братья Пандавы и все Его семейство.
ТЕКСТЫ 2-3
та эвам лока-натхена париприштах су-сат-критах
пратйучур хришта-манасас тат-падекша-хатамхасах
куто ‘шивам твач-чаранамбуджасавам
махан-манасто мукха-нихсритам квачит
пибанти йе карна-путаир алам прабхо
дехам-бхритам деха-крид-асмрити-ччхидам
Поклонившись до земли, Юдхиштхира обратился к своему могущественному Покровителю и Другу с такими словами:
— О Кришна, того, кто однажды коснулся Твоих стоп, уже никогда не покинет Удача! Мед сказаний о Тебе, что струится с уст святых, пьянит наши души и пробуждает от мучительного беспамятства.
ТЕКСТ 4
хи тватма дхама-видхутатма-крита-трй-авастхам
ананда-самплавам акхандам акунтха-бодхам
калопасришта-нигамавана атта-йога-
майакритим парамахамса-гатим натах сма
Все беды и тревоги живой души исчезают, утопая в сиянии Твоего лика. Тебе ведомо все, что было, есть и будет. Своею ворожащею силою Ты принял зримый человеческий облик, дабы сберечь от гибели Закон и Веду. Я склоняюсь к Твоим стопам, вожделенному прибежищу святых и праведников.
ТЕКСТ 5
шри-ришир увача
итй уттамах-шлока-шикха-маним джанешв
абхиштуватсв андхака-каурава-стрийах
саметйа говинда-катха митхо ‘гринамс
три-лока-гитах шрину варнайами те
Блаженный Шука продолжал:
— Покуда Пандавы приветствовали Владыку мира хвалебными речами, жены семейств Андхаков и Кауравов вели меж собою беседу о подвигах Кришны.
ТЕКСТЫ 6-7
шри-драупадй увача
хе ваидарбхй ачйуто бхадре хе джамбавати каушале
хе сатйабхаме калинди шаибйе рохини лакшмане
хе кришна-патнйа этан но бруте во бхагаван свайам
упайеме йатха локам анукурван сва-майайа
— О Вайдарбха, Бхадра и Джамбавати, о Каушалья, Сатьябхама и Калинди, О Шаибья, Рохини и Лакшмана, — спрашивала жен Кришны непорочная жена Пандавов Драупади, — скажите, как случилось вам выйти замуж за Кришну?
ТЕКСТ 8
шри-рукминй увача
чаидйайа марпайитум удйата-кармукешу
раджасв аджейа-бхата-шекхаритангхри-ренух
нинйе мригендра ива бхагам аджави-йутхат
тач-чхри-никета-чарано ‘сту мамарчанайа
— Меня, — сказала Рукмини, — Кришна унес, как лев свою добычу, перед самым венчанием с ненавистным мне Шишупалою, на глазах у всей свадьбы. А когда жених с друзьями и со всем их войском бросился догонять нас, мой прекрасный Похититель обратил их всех в бегство, и пришлось им с позором возвращаться домой.
ТЕКСТ 9
шри-сатйабхамовача
йо ме санабхи-вадха-тапта-хрида татена
липтабхишапам апамарштум упаджахара
джитваркша-раджам атха ратнам адат са тена
бхитах питадишата мам прабхаве ‘пи даттам
— А меня, — сказала Сатьябхама, — Кришна взял в жены в знак примирения с моим отцом, который винил Кришну в смерти его брата. Дядя мой погиб из-за драгоценного камня Шьямантаки, что позаимствовал он у моего батюшки, отправившись на охоту. Все думали, что это Кришна убил моего дядю, чтобы завладеть нашим семейным самоцветом. И дабы смыть с Себя подозрения, Кришна оправился в лес и нашел камень в медвежьей пещере. После долгой битвы со зверем мой Господь овладел драгоценностью и вернул ее моему отцу, который в знак раскаяния отдал меня Кришне в жены, когда я уже была помолвлена с другим.
ТЕКСТ 10
шри-джамбаватй увача
праджнайа деха-крид амум ниджа-натха-даивам
сита-патим три-наваханй амунабхйайудхйат
джнатва парикшита упахарад арханам мам
падау прагрихйа манинахам амушйа даси
— Я, — продолжала Джамбавати, — не знала о Кришне до нашей встречи. Мой отец — тот самый медведь, с которым Кришна бился в поединке за волшебный камень Шьямантаку. Осознав на двадцать седьмой день, что бранится он со своим Господом, Рамачандрой, сошедшим на Землю в ином обличии, мой родитель пал Кришне в ноги и покорно отдал Ему камень и меня в придачу. И теперь я — счастливая слуга, принадлежащая моему прекрасному Господину.
ТЕКСТ 11
шри-калиндй увача
тапаш чарантим аджнайа сва-пада-спаршанашайа
сакхйопетйаграхит паним йо ‘хам тад-гриха-марджани
— Меня Кришна нашел в лесу, — сказала Калинди, — где я проводила все дни свои в покаяниях и молитве о возможности хотя бы раз коснуться стоп моего Господа. Он появился со Своим другом возле моей обители и предложил мне стать Ему женой. И сейчас я — самая счастливая женщина на свете, подметая Его дворец от пыли.
ТЕКСТ 12
шри-митравиндовача
йо мам свайамвара упетйа виджитйа бху-пан
нинйе шва-йутха-гам иватма-балим двипарих
бхратримш ча ме ‘пакурутах сва-пурам шрийаукас
тасйасту ме ‘ну-бхавам ангхрй-аванеджанатвам
– Меня Кришна похитил, — сказала Митравинда, — на моей сваямваре, перед собравшимися царями. Он заявил властителям земли, домогавшимся моей руки, что всего достойней для воина не ждать выбора, но похитить невесту. Он забрал меня на глазах у оторопевших царей, как лев добычу у шакалов. И когда они и брат мой, пылая гневом, набросились на моего Владыку, он в открытом бою победил всех их и увез меня в Двараку на колеснице. И теперь нет у меня иного желания, кроме как служить лотосным стопам Кришны из жизни в жизнь.
ТЕКСТЫ 13-14
шри-сатйовача
саптокшано ‘ти-бала-вирйа-су-тикшна-шринган
питра критан кшитипа-вирйа-парикшанайа
тан вира-дурмада-ханас тараса нигрихйа
кридан бабандха ха йатха шишаво ‘джа-токан
йа иттхам вирйа-шулкам мам дасибхиш чатур-ангиним
патхи нирджитйа раджанйан нинйе тад-дасйам асту ме
— Когда я достигла зрелости, — сказала Сатья, — мой отец объявил соискателям моей руки, что дочь его выйдет замуж лишь за того, кто одолеет в схватке семерых могучих быков с рогами, острыми, как сабли. Многие цари, кто прежде добивался меня, сложили головы в битве с неукротимыми быками. Но Кришна связал их, как ягнят, и приволок к ногам моего отца. А затем Он взял меня и моих девушек и под защитой четырех дружин отправил в Свою столицу. А всех женихов, что устроили нам по пути засаду, Кришна сокрушил в коротком бою.
ТЕКСТЫ 15-16
шри-бхадровача
пита ме матулейайа свайам ахуйа даттаван
кришне кришнайа тач-читтам акшаухинйа сакхи-джанаих
асйа ме пада-самспаршо бхаведж джанмани джанмани
кармабхир бхрамйаманайа йена тач чхрейа атманах
— Я, — сказала Бхадра, — давно в тайне любила Кришну, но не смела признаться в том отцу моему, который приходится Кришне родным дядей. И однажды отец пригласил Кришну в гости и при стечении всех родственников предложил Ему жениться на мне. А вместе со мною Кришна получил тысячу наложниц, юных и красивых, и целую дружину воинов пеших и конных, десять тысяч боевых слонов и столько же колесниц.
ТЕКСТ 17
шри-лакшмановача
мамапи раджнй ачйута-джанма-карма
шрутва мухур нарада-гитам аса ха
читтам мукунде кила падма-хастайа
вритах су-саммришйа вихайа лока-пан
— Я, — молвила Лакшмана, — узнала от святого старца Нарады о подвигах прекрасного Кришны, и отдала Кришне мою душу. Если несравненная Лакшми иногда предпочитает Кришну иным властителям вселенной, то мне, земной женщине, даже не пришлось выбирать.
ТЕКСТ 18
джнатва мама матам садхви пита духитри-ватсалах
брихатсена ити кхйатас татропайам ачикарат
Добрый отец мой, Брихатсена, зная о моей сердечной страсти, устроил нашу встречу с Кришной и нашу свадьбу.
ТЕКСТ 19
йатха свайам-варе раджни матсйах партхепсайа критах
айам ту бахир аччханно дрищйате са джале парам
Я последовала твоему примеру, добродетельная Драупади. Ты, желая получить в мужья Арджуну, лучшего на Земле лучника, поставила женихам условие поразить без промаха пятью стрелами рыбку через малое кольцо. Я сделала то же самое. Только мои женихи не могли видеть рыбку, а видели ее отражение в кувшине с водой.
ТЕКСТ 20
шрутваитат сарвато бху-па айайур мат-питух пурам
сарвастра-шастра-таттва-джнах сопадхйайах сахасрашах
На мою сваямвару в наш город из разных стран прибыли прославленные цари и герои со свитою и войсками.
ТЕКСТЫ 21-22
питра сампуджитах сарве йатха-вирйам йатха-вайах
ададух са-шарам чапам веддхум паршади мад-дхийах
адайа вйасриджан кечит саджйам картум анишварах
а-коштхам джйам самуткришйа петур эке ‘мунахатах
На краю города, на поле, обнесенном рвами, отец мой устроил состязание желающих получить мою руку; кругом были воздвигнуты великолепные здания, украшенные драгоценными камнями и цветами, где расположились прибывшие цари и царевичи.
Один за другим стали выходить на поле витязи, но никто не мог даже натянуть лук моего отца. Многие, согнув его совсем немного, были отброшены его распрямляющимися концами и валились с ног или отступали с разорванной одеждой и разбитыми браслетами.
ТЕКСТ 23
саджйам критвапаре вира магадхамбаштха-чедипах
бхимо дурйодханах карно навидамс тад-авастхитим
А те из витязей, которым удалось натянуть титиву, — то были Джарасандха, Шишупала, Бхима, Дурьодхана, Карна и царь Амбаштхи — не смогли по отражению определить место самой цели. Один за другим цари покидали поле, удрученные неудачей, отказываясь от надежды завоевать мою руку.
ТЕКСТ 24
матсйабхасам джале викшйа джнатва ча тад-авастхитим
партхо йаттхо ‘шриджад банам наччхинат пасприше парам
Только один Арджуна определил нахождение рыбки по ее отражению и пустил стрелу, но она, пройдя через кольцо, не попала в цель, а лишь коснулась ее.
ТЕКСТЫ 25-26
раджанйешу нивриттешу бхагна-манешу манишу
бхагаван дханур адайа саджйам критватха лилайа
тасмин сандхайа вишикхам матсйам викшйа сакридж джале
чхиттвешунапатайат там сурйе чабхиджити стхите
Тогда из рядов зрителей поднялся Кришна и вышел на середину поля; из царей уже никого не оставалось, кто не попытал бы счастья и не потерпел бы неудачу. Кришна меж тем поднял лук, посмотрел на отражение рыбки в кувшине, вмиг натянул тетиву и поразил цель.
ТЕКСТ 27
диви дундубхайо недур джайа-шабда-йута бхуви
деваш ча кусумасаран мумучур харша-вихвалах
Изумленные зрители, поднявшись с мест, криками и рукоплесканиями приветствовали Кришну. Шум не смолкал над полем, певцы, сказители и музыканты восхваляли Вождя Ядавов и осыпали Его цветами.
ТЕКСТЫ 28-29
тад рангам авишам ахам кала-нупурабхйам
падбхйам прагрихйа канакоиджвала-ратна-малам
нутне нивийа паридхайа ча каушикагрйе
са-врида-хаса-вадана кавари-дхрита-срак
уннийа вактрам уру-кунтала-кундала-твид-
ганда-стхалам шишира-хаса-катакша-мокшаих
раджно нирикшйа паритах шанакаир мурарер
амсе ‘нуракта-хридайа нидадхе сва-малам
А я в белом наряде невесты, украшенная цветами и жемчужным ожерельем, позванивая ножными колокольчиками и блистая серьгами, вышла с улыбкой навстречу благородному Кришне и, оглядев оторопевших женихов, надела на Него венок.
ТЕКСТ 30
таван мриданга-патахах шанкха-бхерй-анакадайах
нинедур ната-нартакйо нанритур гайака джагух
Тотчас загремели литавры, бубны и барабаны, музыканты подули в раковины и рожки. Женщины пели и кружились в пляске.
ТЕКСТ 31
эвам врите бхагавати майеше нрипа-йутхапах
на сехире йаджнасени спардханто хрич-чхайатурах
Когда цари увидели, что выбор мой пал на юного Вождя Ядавов, они пришли в ярость и разразились угрожающими криками.
ТЕКСТ 32
мам тавад ратхам аропйа хайа-ратна-чатуштайам
шарнгам удйамйа саннаддхас тастхав аджау чатур-бхуджах
Меж тем Кришна, сжимая лук Шарангу, взошел на Свою златокованную колесницу, запряженную чудесными конями, и усадил меня рядом с Собою. А завистливым соперникам Он явил Свой четырехрукий облик в сияющих доспехах.
ТЕКСТ 33
дарукаш чодайам аса канчанопаскарам ратхам
мишатам бху-бхуджам раджни мриганам мрига-рад ива
Управляемая искусным Дарукой, наша колесница пронеслась, как ветер, на глазах у соперников, застывших в страхе, точно лесные звери пред могучим львом.
ТЕКСТ 34
те ‘нвасаджджанта раджанйа нишеддхум патхи кечана
самйатта уддхритешв-аса грама-симха йатха харим
А потом все эти цари с криками помчались за нами, угрожая оружием. Они гнались за Кришной, как шакалы за львом, отобравшим у них добычу.
ТЕКСТ 35
те шарнга-чйута-банаугхаих критта-бахв-ангхри-кандхарах
нипетух прадхане кечид эке сантйаджйа дудрувух
Тогда Кришна в короткой стычке рассеял войско наших преследователей. Многие из тех, кто пытался преградить нам путь, лишились жизни. Земля покрылась грудами отсеченных рук, ног и голов. А те, кто не погиб от метких стрел Кришны, в страхе за жизнь бежал с поля боя.
ТЕКСТ 36
татах пурим йаду-патир атй-аланкритам
рави-ччхада-дхваджа-пата-читра-торанам
кушастхалим диви бхуви чабхисамстутам
самавишат таранир ива сва-кетанам
А когда наша колесница подкатила к воротам благословенной Кушастхали, отовсюду зазвучали трубы и загремели барабаны, и пробудился весь город и наполнился радостным шумом. Кришна въезжал в Двараку, как бог Солнце в свою обитель. Здания украсились стягами; они реяли над кровлями храмов и богатых домов, как белые облака над горными вершинами. Народ собрался на крышах и у дверей домов на всем пути до царского дворца.
ТЕКСТ 37
пита ме пуджайам аса сухрит-самбандхи-бандхаван
махарха-васо-‘ланкараих шаййасана-париччхадаих
Отец мой с великой радостью принял известие о моем выборе. Он щедро одарил своих новых родичей богатыми тканями, драгоценностями, резными скамьями и ложами из редкого дерева, обстановкой, отделанной самоцветами.
ТЕКСТ 38
дашибхих сарва-сампадбхир бхатебха-ратха-ваджибхих
айудхани махархани дадау пурнасйа бхактитах
А Повелителю моему отец в приданое отдал тысячу юных и нарядных дев и целую дружину витязей, пеших и конных, на колесницах и боевых слонах, щедро снабдив их оружием.
ТЕКСТ 39
атмарамасйа тасйема вайам ваи гриха-дасиках
сарва-санга-нивриттйаддха тапаса ча бабхувима
Лишь отказавшись от своекорыстных притязаний, любезная Драупади, все мы стали наложницами и служанками самодостаточного Владыки.
ТЕКСТ 40
махишйа учух
бхаумам нихатйа са-ганам йудхи тена руддха
джнатватха нах кшити-джайе джита-раджа-канйах
нирмучйа самсрити-вимокшам анусмарантих
падамбуджам парининайа йа апта-камах
Рохини сказала:
— Предав смерти сына Земли Нараку и все его воинство, Кришна освободил нас, шестнадцать тысяч царских дочерей, из темницы. Дабы поверженные князья исправно платили дань, Нарака держал их дочерей у себя в крепости. Но милостью Кришны мы обрели свободу. И потому как во все дни нашей неволи мы молились Господу о спасении и вечном покровительстве, Он принял нас Своими женами.
ТЕКСТЫ 41-42
на вайам садхви самраджйам свараджйам бхауджйам апй ута
ваираджйам парамештхйам ча анантйам ва харех падам
камайамаха етасйа шримат-пада-раджах шрийах
куча-кункума-гандхадхйам мурдхна водхум гада-бхритах
О святая Драупади, мы не желали земной власти и богатств, не желали райских наслаждений, волшебных сил, бессмертия, и даже не стремились в царство Божие. Все, о чем мечтали мы, – быть прахом у лотосных стоп Кришны, благоухающих шафраном, которым посыпают свою грудь возлюбленные нашего Господа.
ТЕКСТ 43
враджа-стрийо йад ванчханти пулиндйас трина-вирудхах
гаваш чарайато гопах пада-спаршам махатманах
Мы мечтаем быть связаны с Кришною теми же узами, какими связаны с Ним пастушки Вриндаваны или девушки дикого племени пулиндов, что живут в окрестностях Враджи. Кланяться пыли и траве, по которой ступал Кришна, ведя Свое стадо к Ямуне, – вот заветная наша мечта.