Вы здесь:  / Аудиокнига + текст Шримад Бхагаватам 10.3 / Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 85. Кришна возвращает к жизни сыновей Деваки
Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 85. Кришна возвращает к жизни сыновей Деваки | Аудиокнига с музыкальным сопровождением. Текст читает: Сергей Русскин (Сундар Дути дас), музыкальное оформление: Алексей Лукьянов (Аджита Кришна дас).

Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 85. Кришна возвращает к жизни сыновей Деваки

ГЛАВА ВОСЕМЬДЕСЯТ ПЯТАЯ

Кришна возвращает к жизни сыновей Деваки

ТЕКСТЫ 1-2

шри-бадарайанир увача
атхаикадатмаджау праптау крита-падабхиванданау
васудево ‘бхинандйаха притйа санкаршаначйутау

мунинам са вачах шрутва путрайор дхама-сучакам
тад-вирйаир джата-вишрамбхах парибхашйабхйабхашата

Сын Бадараяны Вьясы продолжал:
— Однажды доблестные и безупречные витязи, Баладева с Кришною, пришли во дворец к Своему родителю, чтобы по обычаю выразить ему почтение. Васудева ласково приветствовал своих Отпрысков и сказал:
— Дети мои, свидетельствуя ваш жизненный путь и ваши дела, все пророки земные и небесные заключили, что Вы – Сам Господь Бог, в двух Лицах сошедший на Землю к людям.

ТЕКСТ 3

кришна кришна маха-йогин санкаршана санатана
джане вам асйа йат сакшат прадхана-пурушау парау

Кришна, Владыка всего сущего! И Ты, Баладева, вечный хранитель воды и тверди! От Вас происходят все стихии мира, и Вы соединяете их в творение.

ТЕКСТ 4

йатра йена йато йасйа йасмаи йад йад йатха йада
сйад идам бхагаван сакшат прадхана-пурушешварах

Вы оба есть Бог над природою и Создатель природы — Маха-Вишну. Все, что существует где бы то ни было и когда бы то ни было, существует внутри Вас, при Вас, благодаря Вам, от Вас, для Вас и в связи с Вами.

ТЕКСТ 5

этан нана-видхам вишвам атма-сриштам адхокшайа
атманануправишйатман прано дживо бибхаршй аджа

Господи, из Твоего нутра Ты создаешь обозримое вселенское разнообразие, а затем входишь в него Самолично как Мировая Душа. В этой ипостаси – Единой жизненной силы и сознания всех живых существ, Ты держишь в единстве все мироздание.

ТЕКСТ 6

пранадинам вишва-сриджам шактайо йах парасйа тах
паратантрйад ваисадришйад двайош чештаива чештатам

Все свойства осязаемых стихий суть Твои свойства, ибо жизнь и плоть вселенной, столь разные по своей природе, подчинены Тебе и зиждятся в Тебе. А всякое движение начинается с Тебя.

ТЕКСТ 7

кантис теджах прабха сатта чандрагнй-аркаркша-видйутам
йат стхаирйам бху-бхритам бхумер вриттир гандхо ‘ртхато бхаван

Блеск Луны и жар огня, свет Солнца, мерцание звезд и всполохи молнии, незыблемость гор, стойкость запаха и твердь земли – все это свойства Твоего Существа, все это Ты.

ТЕКСТ 8

тарпанам прананам апам дева твам таш ча тад-расах
оджах сахо балам чешта гатир вайос тавешвара

Господи Всемогущий, Ты — вода и ее вкус, ее способность утолять жажду и питать живое. Ты – воздух, преобразующийся в телесное тепло, живучесть, умственную и телесную силу, усилия и движения.

ТЕКСТ 9

дишам твам авакашо ‘си дишах кхам спхота ашрайах
надо варнас твам омкара акритинам притхак-критих

Ты – стороны света и их вмещающие свойства, Ты – вездесущее пространство и заключенный в него звук. Ты — предвечное, непроявленное звучание; первый слог Ом; Ты – звук, преобразованный в слова речи; Ты – значение слов и смысл речи.

ТЕКСТ 10

индрийам тв индрийанам твам деваш ча тад-ануграхах
авабодхо бхаван буддхер дживасйанусмритих сати

Ты – способность чувств являть предметы; Ты – каждый бог, управляющий ощущениями; Ты – дозволение от богов к чувственной деятельности. Ты – способность разума принимать решения; Ты – способность живых существ помнить.

ТЕКСТ 11

бхутанам аси бхутадир индрийанам ча таиджасах
ваикарико викалпанам прадханам анушайинам

Ты – самость в помрачении, что порождает осязаемые стихии; Ты – самость в возбуждении, что порождает телесные чувства; Ты – самость в просветлении, что порождает богов; Ты – совокупное непроявленное вещество, на коем зиждется бытие.

ТЕКСТ 12

нашварешв иха бхавешу тад аси твам анашварам
йатха дравйа-викарешу дравйа-матрам нирупитам

Ты — единая нерушимая Сущность среди разрушимых предметов, подобно тому веществу, что остается неизменным, покуда претерпевают изменения предметы, из которого они сделаны.

ТЕКСТЫ 13-14

саттвам раджас тама ити гунас тад-вриттайаш ча йах
твайй аддха брахмани паре калпита йога-майайа

тасман на сантй ами бхава йархи твайи викалпитах
твам чамишу викарешу хй анйадавйавахариках

Своей обманчивой природою Ты проявляешь в Себе качества помрачения, возбуждения и просветления, которые первично Тебе не присущи.
Следовательно, сотворенные существа и преобразования природы не существуют, покуда не проявлены в Тебе. В безвременье меж творениями Ты пребываешь Сам в Себе в Своей непроявленной действительности.

ТЕКСТ 15

гуна-праваха этасминн абудхас тв акхилатманах
гатим сукшмам абодхена самсарантиха кармабхих

Всякий, кто не познал Тебя сущностью бытия и целью существования, пребывает в полном невежестве, даже если постиг все хитросплетения наблюдаемых вещей и явлений. Такие умудренные невежды принуждены бесконечно вращаться в порочном колесе перерождений и призрачных существований.

ТЕКСТ 16

йадриччхайа нритам прапйа су-калпам иха дурлабхам
свартхе праматтасйа вайо гатам тван-майайешвара

Редко душе выпадает удача родиться в человеческом обличии, в добром уме и здравии – если же она проживет человеческую жизнь в погоне за призрачной вещью, не познав своей истинной сути, то вынуждена будет родиться вновь, дабы вновь испытать соблазны Твоей обманчивой природы.

ТЕКСТ 17

асав ахам мамаиваите дехе чашйанвайадишу
снеха-пашаир нибадхнати бхаван сарвам идам джагат

Ты связал обитателей здешнего мира узами чувственного влечения: привыкнув к своей плоти, душа мыслит себя плотью; а тех, кто связан с нею плотскими узами, – детей и родичей, она мыслит своею собственностью.

ТЕКСТ 18

йувам на нах сутау сакшат прадхана-пурушешварау
бху-бхара-кшатра-кшапана аватирнау татхаттха ха

О Кришна, О Баладева! Очевидно, что Вы не дети мне: Вы — Владыки здешнего мира и Творцы его Создателя. Вы низошли на Землю, дабы избавить кормилицу от бремени ее правителей.

ТЕКСТ 19

тат те гато ‘смй аранам адйа падаравиндам
апанна-самсрити-бхайапаха арта-бандхо
этаваталам алам индрийа-лаласена
мартйатма-дрик твайи паре апатйа-буддхих

О Кришна, О Баладева! О Господь, Спаситель страждущих! Я припадаю к Твоим лотосным стопам в надежде снискать убежище — подле Твоих стоп избавляются от страха все верующие в Тебя и преданные Тебе. Мне опостыли прелести мира, мне опостыли чувственные утехи. Ныне я осознал, Господи, что не связан с Тобою родственными узами, ибо Ты — вечный мой Владетель, а я — вечный Твой раб.

ТЕКСТ 20

сути-грихе нану джагада бхаван аджо нау
санджаджна итй ану-йугам-дхарма-гуптйаи

нана-танур гагана-вад видадхадж джахаси
ко веда бхумна уру-гайа вибхути-майам

В ночь, когда малым Дитя, О Нерожденный, Ты появился в нашей темнице, Ты сказал нам, что нисходил уже к нам в обличии Сына в прошлые века; что являешься Ты в здешний мир, дабы защитить закон и правду, и, исполнив Свой промысел, уходишь в непроявленное — как влага, что становится видимым облаком, и потом растворяется в воздухе. О славный, вездесущий мой Господь, тайна Твоих несчетных образов не объятна разуму.

ТЕКСТЫ 21-22

шри-шука увача
акарнйеттхам питур вакйам бхагаван сатватаршабхах
пратйаха прашрайанамрах прахасан шлакшнайа гира

шри-бхагаван увача
вачо вах самаветартхам татаитад упаманмахе
йан нах путран самуддишйа таттва-грама удахритах

Блаженный Шука сказал:
— Выслушав речи родителя, Кришна, Вождь рода Сатватов, поклонился в ответ и молвил ласковым голосом:
— Дорогой отец Мой, все, что говоришь ты, — истина. Действительно, все сознательные существа, все явления и предметы связаны меж собою и связаны с Высшим Существом.

ТЕКСТ 23

ахам йуйам асав арйа име ча дваракаукасах
сарве ‘пй эвам йаду-шрештха вимригйах са-чарачарам

Не только Я, но и ты, о лучший из Ядавов, и почтенный Брат Мой, и все жители Двараки есть единое бытие, и должны пониматься неотличными друг от друга. Все сущее – движущееся и недвижимое — есть проявление Единого бытия.

ТЕКСТ 24

атма хй эках свайам-джйотир нитйо ‘нйо ниргуно гунаих
атма-сриштаис тат-критешу бхутешу бахудхейате

Высший Дух – един и единственн. Он – вечен и лучезарен, запределен чувствам и вмещает в себя все качества. Он творит разнообразное бытие своими множественными силами, пребывающими в трех состояниях. Единая Истина являет себя во множестве качеств. Один волею Своею становится разнообразен.

ТЕКСТ 25

кхам вайур джйотир апо бхус тат-критешу йатхашайам
авис-тиро-‘лпа-бхурй эко нанатвам йатй асав апи

Образуя предметы, стихии пространства, воздуха, огня, воды и земли делаются, то осязаемы, то неосязаемы, то меньше, то больше. Так и Мировая Душа, будучи единым, приумножает Себя во множестве.

ТЕКСТ 26

шри-шука увача
эвам бхагавата раджан васудева удахритах
шрутва винашта-нана-дхис тушним прита-мана абхут

Блаженный Шука продолжал:
— Вняв слову Всевышнего, Васудева изжил в себе порок двойственности. Ответом его была неизреченная молитва благодарности Кришне.

ТЕКСТЫ 27-28

атха татра куру-шрештха деваки сарва-девата
шрутванитам гурох путрам атмаджабхйам су-висмита

кришна-рамау самашравйа путран камса-вихимситан
смаранти крипанам праха ваиклавйад ашру-лочана

Меж тем к Кришне и Баладеве обратилась почитаемая всеми мирами матушка Деваки.
— Я слышала, — промолвила она, — что Вы вернули к жизни юного сына Вашего учителя, Сандипани Муни. Но знаете ли, что прежде Кришны у нас с Вашим отцом народилось шесть сыновей, которых жестокосердный Камса предал смерти?

ТЕКСТ 29

шри-девакй увача
рама рамапрамейатман кришна йогешварешвара
ведахам вам вишва-сриджам ишварав ади-пурушау

Сказав это, она обвила Царевичей руками и разразилась рыданиями:
— О Рама, Неизмеримая Душа вселенной! О Кришна, Повелитель сильных! По вашей воле творят создатели.

ТЕКСТ 30

кала-видхваста-саттванам раджнам уччхастра-вартинам
бхумер бхарайамананам аватирнау киладйа ме

Вы явились в здешний мир из моего лона, дабы истребить злодеев в царских обличиях, наместников века злобы, противников высшего закона, кои непомерным бременем сделались для Земли.

ТЕКСТ 31

йасйамшамшамша-бхагена вишвотпатти-лайодайах
бхаванти кила вишватмамс там твадйахам гатим гата

О Душа бытия, Ипостасью Твоей осуществляется творение, сохранение и разрушение здешнего мира. Господи, я припадаю к стопам Твоими с молитвой даровать мне убежище.

ТЕКСТЫ 32-33

чиран мрита-сутадане гуруна кила чодитау
анинйатхух питри-стханад гураве гуру-дакшинам

татха ме курутам камам йувам йогешварешварау
бходжа-раджа-хатан путран камайе драштум ахритан

Молва гласит, что когда премудрый Сандипани просил Вас в качестве уплаты за обучение вернуть ему сына из царства смерти, Вы вознеслись в обитель предков и исполнили волю учителя.
Ныне, о Повелители тайных сил, я прошу Вас сделать это для меня. Разыщите моих детей, умерщвленных царем Бходжей, и представьте их моим очам целыми и невредимыми.

ТЕКСТ 34

ришир увача
эвам санчодитау матра рамах кришнаш ча бхарата
суталам самвивишатур йога-майам упашритау

Блаженный Шука продолжал:
— Так по слову матушки Кришна с Баладевою отправились в подземное царство Суталу, где правит грозный царь Бали.

ТЕКСТ 35

тасмин правиштав упалабхйа даитйа-рад
вишватма-даивам сутарам татхатманах
тад-даршанахлада-париплуташайах
садйах самуттхайа нанама санвайах

Завидев Тех, пред Кем преклоняется вселенная, грозный повелитель демонов пришел в неописуемый восторг. Он тотчас поднялся со своего ложа и, на глазах у изумленной свиты, приветствовал Кришну с Баладевою низким поклоном.

ТЕКСТ 36

тайох саманийа варасанам муда
нивиштайос татра махатманос тайох
дадхара падав аваниджйа тадж джала
са-вринда а-брахма пунад йад амбу ха

Вознеся хвалу Царевичам, Бали предложил Им свое гостеприимство и услуги. Он усадил Их на почетное сидение и, омыв Им стопы, окропил той водою себя и своих сановников.

ТЕКСТ 37

самархайам аса тау вибхутибхир
махарха-вастрабхарананулепанаих
тамбула-дипамрита-бхакшанадибхих
сва-готра-виттатма-самарпанена ча

Затем хозяин низших миров накормил Гостей обильными яствами, поднес Им богатые одежды, дорогие украшения, хмельной бетель и благоуханные составы, возжег в честь Кришны и Баларамы храмовые светильники.

ТЕКСТ 38

са индрасено бхагават-падамбуджам
бибхран мухух према-вибхиннайа дхийа
увача хананда-джалакулекшанах
прахришта-рома нрипа гадгадакшарам

Припав к стопам Сынов Васудевы, покоритель воинства богов молвил со слезами радости на глазах и с дрожью в голосе.

ТЕКСТ 39

балир увача
намо ‘нантайа брихате намах кришнайа ведхасе
санкхйа-йога-витанайа брахмане параматмане

— Я склоняюсь пред Тобою, Безграничный Господь, Ананта, Величайший из существ. Я склоняюсь пред Тобою, Кришна, Создатель вселенной, Всеобъемлющая Истина и Мировая Душа.

ТЕКСТ 40

даршанам вам хи бхутанам душпрапам чапй адурлабхам
раджас-тамах-свабхаванам йан нах праптау йадриччхайа

Лицезреть Вас – высшая награда для души. Из милосердия к живым тварям Вы открываете образ Свой даже обитателям низших миров, чье сознание возбуждено или покрыто мраком.

ТЕКСТЫ 41-43

даитйа-данава-гандхарвах сиддха-видйадхра-чаранах
йакша-ракшах-пишачаш ча бхута-праматха-найаках

вишуддха-саттва-дхамнй аддха твайи шастра-шаририни
нитйам нибаддха-ваирас те вайам чанйе ча тадришах

кечанодбаддха-ваирена бхактйа кечана каматах
на татха саттва-самрабдхах санникриштах сурадайах

Многие их злодеев, кто питал ненависть к Вам, были потом очарованы Вашей добродетелью, Вашим Образом безупречной мудрости и праведности, воспетой святыми Преданиями. Среди тех, кто пленился Вами, были и демоны – сыны Дити и Данави, и ангелы-гандхарвы с волхвами-сиддхами, и кудесники-видьядхары с чародеями-чаранами, и бесы-якши с оборотнями-ракшасами, и ведьмы-пишачи, и темные духи-бхуты, и призраки-праматхи, и приведения-найяки, и даже я — вождь вселенской нечисти. Кто-то из низших существ увлекся Вами из ненависти, кто-то из вожделения. Боги же – благочестивые обитатели небес, пленились Вашей праведностью и добродетелью.

ТЕКСТ 44

идам иттхам ити прайас тава йогешварешвара
на видантй апи йогеша йога-майам куто вайам

Мудрено ли, что я, — вождь демонов, не ведаю Ваших путей, если их не ведают даже волхвы, проникшие в тайны природы и стяжавшие власть над миром!

ТЕКСТ 45

тан нах прасида нирапекша-вимригйа-йушмат
падаравинда-дхишананйа-грихандха-купат
нишкрамйа вишва-шаранангхрй-упалабдха-вриттих
шанто йатхаика ута сарва-сакхаиш чарами

Смилуйся надо мною, Господи, вызволи из мрачного колодца семейной жизни, отпусти из чужбины на волю — даруй убежище подле лотосных стоп Твоих, к коим испокон века устремлены взоры святых, бескорыстных праведников. Спаси меня из душной темницы, дабы, в сообществе со святыми друзьями или одиноко, я странствовал, не обремененный тревогами, утоляя свои потребности плодами нетленного древа желаний.

ТЕКСТ 46

садхй асман ишитавйеша нишпапан куру нах прабхо
пуман йач чхраддхайатиштхамш чоданайа вимучйате

Господи, Властитель жизни! Скажи, чем могу я искупить мои грехи, дабы обрести долгожданную вечную свободу? Повелевай мною, Господин, дабы, как всякий, кто послушен Твоей воле, я не обязан был более держать мой долг пред миром и исполнять обеты благочестия.

ТЕКСТ 47

шри-бхагаван увача
асан маричех шат путра урнайам пратхаме ‘нтаре
девах кам джахасур викшйа сутам йабхитум удйатам

Всевышний так отвечал государю демонов:
— О Бали! В пору правления первого Ману у мудреца Маричи и супруги его Урны родилось шесть сыновей, которые заняли подобающее им место в созвездии богов. Однако вскоре они были низвергнуты в адские чертоги за то, что насмеялись над Брахмою, когда тот возжелал соития со своей собственной дочерью.

ТЕКСТЫ 48-49

тенасурим аган йоним адхунавадйа-кармана
хиранйакашипор джата нитас те йога-майайа

девакйа ударе джата раджан камса-вихимситах
са тан шочатй атмаджан свамс та име ‘дхйасате ‘нтике

В наказание за свое глумление против создателя те шестеро родились сыновьями Хираньякашипу. Но колдовскою Божьей силою они были забраны у нечестивого родителя и перенесены в лоно Деваки. А когда выходил им срок появиться на свет, жестокий Камса лишал их жизни. По сей день матушка Наша скорбит по чадам своим и льет горькие слезы. И ведомо Нам, что сии отпрыски Маричи ныне обретаются здесь, в твоих чертогах, подле тебя.

ТЕКСТ 50

ита еан пранешйамо матри-шокапануттайе
татах шапад винирмакта локам йасйанти виджварах

Мы желаем освободить их от печальной участи и вернуть Нашей матушке, дабы лик ее вновь осветился радостью. А потом, с истечением проклятия, благородные сыны Маричи вновь воротятся в их небесные обители.

ТЕКСТ 51

смародгитхах паришвангах патангах кшудрабхрид гхрини
шад име мат-прасадена пунар йасйанти сад-гатим

Милостью Нашей эти шестеро — Смара, Удгитха, Паришванга, Патанга, Кшудрабхрит и Гхрини — вознесутся в царствие святых, где предстанут там равными среди равных.

ТЕКСТ 52

итй уктва тан самадайа индрасенена пуджитау
пунар двараватим этйа матух путран айаччхатам

Блаженный Шука продолжал:
— Молвив так, Кришна с Баладевою благословили повелителя Бали и, забрав младенцев, возвратились на Землю в Двараку.

ТЕКСТ 53

тан дриштва балакан деви путра-снеха-снута-стани
паришваджйанкам аропйа мурдхнй аджигхрад абхикшнашах

Деваки была так растрогана, увидав своих чад вновь живыми, что из груди у нее потекло молоко. Со слезами на глазах она усадила младенцев подле себя и наслаждалась хмелящим благоуханием их детских кудрей.

ТЕКСТ 54

апайайат станам прита сута-спарша-париснутам
мохита майайа вишнор йайа сриштих правартате

А потом она дала им грудь, полную живительной влаги, и забыла про все несчастья. И была матушка Деваки в том же святом неведении, в каком Брахма начинает творить вселенную.

ТЕКСТЫ 55-56

притвамритам пайас тасйах пита-шешам гада-бхритах
нарайананга-самспарша- пратилабдхатма-даршанах

те намаскритйа говиндам деваким питарам балам
мишатам сарва-бхутанам йайур дхама диваукасам

Насыщаясь от груди Деваки, коей некогда касался устами Кришна, эти шестеро счастливых душ причащались к плоти Вседержителя, Наряны, и тем воскрешали в себе свою изначальную самость. Осознав себя жителями неба, они поклонились Деваки, Васудеве, Кришне и Баладеве, и счастливые вознеслись в обитель богов.

ТЕКСТ 57

там дриштва деваки деви мритагамана-ниргамам
мене су-висмита майам кришнасйа рачитам нрипа

Когда же воскресшие было чада ее вновь исчезли, растворившись в небесных пределах, невинная Деваки заключила, что все это ей привиделось, а повинен в ее наваждении Кришна, известный Кудесник и Ворожей.

ТЕКСТ 58

эвам-видханй адбхутани кришнасйа параматманах
вирйанй ананта-вирйасйа сантй анантани бхарата

Блаженный Шука продолжал:
— Воистину, о потомок Бхараты, несть числа подвигам Шри Кришны, Сына Васудевы. И повесть, нынче поведанная мною тебе, – лишь малая часть Его доблестных похождений.

ТЕКСТ 59

шри-сута увача
йа идам анушриноти шравайед ва мурареш
чаритам амрита-киртер варнитам вйаса-путраих
джагад-агха-бхид алам тад-бхакта-сат-карна-пурам
бхагавати крита-читто йати тат-кшема-дхама

Премудрый Сута сказал:
— Этим деянием Кришна, чья неиссякаема слава, смыл грехи целой вселенной. Сказ об этом чудном деянии Кришны драгоценным камнем сияет в ожерелье каждого раба Божьего. Всякий, кто внимает сей повести, поведанной сыном Вьясы, или оглашает ее ближним, скоро обретает способность созерцать Господа Вседержителя в мыслях своих и вознесется в царство Божие — царство чистой благодати.

Другие материалы раздела

2016-10-65

Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 65. Баларама во Вриндаване

2016-10-66

Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 66. Самозванец Паундрака

2016-10-67

Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 67. Баларама убивает гориллу Двивиду

2016-10-68

Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 68. Женитьба Самбы

2016-10-69

Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 69. Нарада в гостях у Кришны

2016-10-70

Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 70. Кришна в Двараке

2016-10-71

Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 71. Кришна отправляется в столицу Пандавов

2016-10-72

Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 72. Смерть Джарасантхи

2016-10-73

Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 73. Кришна освобождает пленённых царей

2016-10-74

Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 74. Избавление Шишупалы и Великое Жертвоприношение

2016-10-75

Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 75. Обида Дурьйодханы

2016-10-76

Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 76. Война царя Шальвы с Ядавами

2016-10-77

Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 77. Кришна убивает Шальву

2016-10-78

Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 78. Смерть Дантавакры, Видуратхи и Рамахаршаны

2016-10-79

Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 79. Паломничество Баладевы

2016-10-80

Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 80. Брахман Судама посещает Кришну в Двараке

2016-10-81

Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 81. Кришна благословляет Судаму

2016-10-82

Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 82. Кришна и Баларама встречаются с жителями Вриндаваны

2016-10-83

Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 83. Драупади встречается с царицами Кришны

2016-10-84

Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 84. Мудрецы на священном поле Куру

2016-10-85

Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 85. Кришна возвращает к жизни сыновей Деваки

2016-10-86

Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 86. Арджуна похищает Субхадру

2016-10-87

Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 87. Слово, изречённое Ведами

2016-10-88

Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 88. Шива спасается бегством от демона

2016-10-89

Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 89. Кришна с Арджуною спасают сыновей жреца

2016-10-90

Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 90. Слава Кришны