Шримад Бхагаватам Книга 10.3. Глава 86. Арджуна похищает Субхадру
ГЛАВА ВОСЕМЬДЕСЯТ ШЕСТАЯ
Арджуна похищает Субхадру
ТЕКСТ 1
шри-раджовача
брахман ведитум иччхамах свасарам рама-кришнайох
йатхопайеме виджайо йа мамасит питамахи
Парикшит молвил:
— О премудрый муж, расскажи, как дед мой Арджуна женился на моей бабке Субхадре, что приходилась Кришне и Балараме родною сестрой.
ТЕКСТЫ 2-3
шри-шука увача
арджунас тиртха-йатрайам парйатанн аваним прабхух
гатах прабхасам ашринон матулейим са атманах
дурйодханайа рамас там дасйатити на чапаре
тал-липсух са йатир бхутва три-данди дваракам агат
Блаженный Шука отвечал:
— О государь! Во время странствия по местам богомолья Арджуне случилось быть в Прабхасе, где он узнал, что Баладева намерен выдать Свою сестру замуж за Дурьодхану, и что никому из родни Ядавов эта затея не по вкусу. Тогда он облачился в монашеские одежды и с посохом направился в стольный город Ядавов.
ТЕКСТ 4
татра ваи варшитан масан аватсит свартха-садхаках
паураих сабхаджито ‘бхикшнам раменаджаната ча сах
Там он, никем не узнанный, жил всю пору дождей, принимая почести от жителей Двараки и пользуясь гостеприимством всемогущего Баладевы.
ТЕКСТ 5
экада грихам анийа атитхйена нимантрйа там
шраддхайопахритам бхаикшйам балена бубхудже кила
Как-то раз в числе прочих брахманов Арджуна был гостем на званом обеде, где Баларама лично потчевал его.
ТЕКСТ 6
со ‘пашйат татра махатим канйам вира-мано-харам
притй-утпхуллекшанас тасйам бхава-кшубдхам мано дадхе
На том обеде он встретил Субхадру и так был поражен ее красотою, что не мог притронуться к царскому угощению.
ТЕКСТ 7
сапи там чакаме викшйа наринам хридайам-гамам
хасанти вридитапанги тан-нйаста-хридайекшана
Арджуна был муж могучий, прекрасный и желанный для женщин, и когда Субхадра взглянула на него, она воспылала страстным желанием и отдала ему все свое сердце.
ТЕКСТ 8
там парам саманудхйайанн антарам препсур арджунах
на лебхе шам бхрамач-читтах каменати-балийаса
Видя по лицу ее, что она пребывает в смущении и тревоге, Арджуна догадался что, ее готовят замуж против воли, и тогда замыслил он дерзкое похищение.
ТЕКСТ 9
махатйам дева-йатрайам ратха-стхам дурга-ниргатам
джахарануматах питрох кришнасйа ча маха-ратхах
Через несколько дней, когда прекрасная Субхадра в сопровождении жрецов отправилась в храм, чтобы совершить приношение божеству, доблестный сын Панду тайно последовал за ней на колеснице, запряженной быстрыми конями. И когда после совершения обряда дева возвращалась в родительский дворец, он схватил ее и, посадив в колесницу, помчался на восток, в Индрапрастху.
ТЕКСТЫ 10-11
ратха-стхо дханур адайа шурамш чарундхато бхатан
видравйа крошатам сванам сва-бхагам мрига-рад ива
тач чхрутва кшубхито рамах парванива махарнавах
грихита-падах кришнена сухридбхиш чанусантвитах
Жрецы помчались во дворец и, ворвавшись впопыхах в государевы палаты, рассказали о случившемся. Воеводы стали бить в литавры, призывая Вришниев к оружию, сбежались воины со всех сторон, и поднялся великий шум. Могучий Баладева, хмельной от выпитого на празднестве вина и обуреваемый гневом, грозился жестоко отомстить Арджуне, оскорбившему гостеприимство Ядавов, и повелел спешно снаряжать колесницы для погони.
ТЕКСТ 12
прахинот парибархани вара-вадхвор муда балах
маха-дханопаскаребха- ратхашва-нара-йошитах
Но Кришна остановил Своих разъяренных родичей. «Нет для нас оскорбления в поступке сына Панду, — сказал Он. — Древний закон разрешает воину похищение невесты». Такими речами Он успокоил Брата и уговорил Того послать гонцов с подарками за Арджуной, чтобы они пригласили его вернуться с миром в Двараку.
ТЕКСТ 13
шри-шука увача
кришнасйасид двиджа-шрештхах шрутадева ити шрутах
кришнаика-бхактйа пурнартхах шантах кавир алампатах
Шука продолжал:
— У Кришны был верный почитатель по имени Шрутадева, происходивший из знатной жреческой семьи. То был человек ученый, благодушный и воздержанный в страстях.
ТЕКСТЫ 14-15
са уваса видехешу митхилайам грихашрами
анихайагатахарйа- нирвартита-ниджа-крийах
йатра-матрам тв ахар ахар даивад упанаматй ута
надхикам тавата туштах крийа чакре йатхочитах
Жил он с семьею в Митхиле, столице древнего царства Видехи, и зарабатывал на жизнь себе и родичам скромным ремеслом брахмана, принимая с благодарностью все, что посылало ему Провидение. Довольный судьбою, он отправлял свой долг пред миром и каждодневно молился Кришне, не чая для себя лучшей доли.
ТЕКСТ 16
татха тад-раштра-пало ‘нга бахулашва ити шрутах
маитхило нирахам-мана убхав апй ачйута-прийау
Таким же смиренным нравом обладал и государь Митхилы, Бахулашва, благородный потомок древнего царского семейства.
ТЕКСТ 17
тайох прасанно бхагаван дарукенахритам ратхам
арухйа сакам мунибхир видехан прайайау прабхух
Как-то раз Кришна на колеснице, ведомой Его верным возничим Дарукою, отправился в Видеху, пригласив с Собою нескольких ученых мужей.
ТЕКСТ 18
нарадо вамадево ‘трих кришно рамо ‘сито ‘руних
ахам брихаспатих канво маитрейаш чйаванадайах
В числе приглашенных оказались Нарада, Вамадева, Атри, Кришна-двайпаяна Вьяса, Парашурама, Асита, Аруни, Брихаспати, Канва, Майтрейя, Чьявана и я.
ТЕКСТ 19
татра татра там айантам паура джанапада нрипа
упатастхух саргхйа-хаста грахаих сурйам иводитам
Во всех городах и селениях, что лежали на нашем пути, люди встречали Кришну, как восход Солнца после темной ночи, чествовали Его хвалебными речами, подносили Ему благовонные составы, душистую воду и прочие дары.
ТЕКСТ 20
анарта-дханва-куру-джангала-канка-матсйа-
панчала-кунти-мадху-кекайа-кошаларнах
анйе ча тан-мукха-сароджам удара-хаса-
снигдхекшанам нрипа папур дришибхир нр-нарйах
Жители стран Антары, Дханвы, Куру-джангалы, Канки, Матсьи, Панчалы, Кунти, Мадху, Кекайи, Кошалы и Арны глазами пили блаженную брагу улыбок лотосоликого Кришны.
ТЕКСТ 21
тебхйах сва-викшана-винашта-тамисра-дригбхйах
кшемам три-лока-гурур артха-дришам ча йаччхан
шринван диг-анта-дхавалам сва-йашо ‘шубха-гхнам
гитам сураир нрибхир агач чханакаир видехан
Одним взглядом Владыка трех миров избавлял людей от рабства земных уз. Под хвалебные песни богов Господь даровал чадам человеческим надмирное бесстрашие и мудрость ока, осеняя удачей и благополучием целую вселенную.
ТЕКСТ 22
те ‘чйутам праптам акарнйа паура джанапада нрипа
абхийур мудитас тасмаи грихитархана-панайах
Узнавая о прибытии Сына Васудевы, граждане Видехи, счастливые, спешили Ему навстречу с щедрыми подношениями.
ТЕКСТ 23
дриштва та уттамах-шлокам притй-утпхулананашайах
каир дхританджалибхир немух шрута-пурвамс татха мунин
Когда они видели Кришну, сердца их расцветали, как лотосы в лунную ночь. Со сложенными у лица ладонями жители Видехи кланялись Господу и мудрецам из Его свиты, о коих прежде им доводилось лишь слышать из преданий брахманов.
ТЕКСТ 24
свануграхайа сампраптам манванау там джагад-гурум
маитхилах шрутадеваш ча падайох петатух прабхох
И государь со Шрутадевою припали к стопам Кришны, каждый полагая, что Всевышний прибыл в Митхилу для того лишь, чтобы оказать милость лично ему.
ТЕКСТ 25
нйамантрайетам дашархам атитхйена саха двиджаих
маитхилах шрутадеваш ча йугапат самхатанджали
Потому оба одновременно пригласили Господа и всю Его ученую свиту быть гостями в их домах.
ТЕКСТ 26
бхагавамс тад абхипретйа двайох прийа-чикиршайа
убхайор авишад гехам убхабхйам тад-алакшитах
Не желая обидеть ни одного из Своих почитателей, Кришна принял приглашения обоих. Умножив Себя надвое, Он отправился одновременно во дворец Бахулашвы и скромное жилище Шрутадевы, так что ни один из них не догадался о хитрости Всевышнего.
ТЕКСТЫ 27-29
шрантан апй атха тан дурадж джанаках сва-грихагатан
анитешв асанагрйешу сукхасинан маха-манах
правриддха-бхактйа уддхарша-хридайасравилекшанах
натва тад-ангхрин пракшалйа тад-апо лока-паваних
са-кутумбо вахан мурдхна пуджайам чакра ишваран
гандха-малйамбаракалпа- дхупа-дипаргхйа-го-вришаих
Потомок славного Джанаки, Бахулашва немедленно распорядился приготовить для уставших с дороги гостей почетные сидения и вкусное питье с угощениями. Удобно усадив Кришну и мудрецов, царь со слезами счастья на глазах самолично омыл гостям стопы благоухающей водою и окропил ею свое чело и домочадцев. Затем он поднес гостям душистый состав из сандала, цветочные венки, тонкие одежды с украшениями, воскурил благовония, зажег светильники и каждого одарил стадом быков и телиц.
ТЕКСТЫ 30-31
вача мадхурайа принанн идам аханна-тарпитан
падав анка-гатау вишнох самспришан чханакаир муда
шри-бахулашва увача
бхаван хи сарва-бхутанам атма сакши сва-дриг вибхо
атха нас тват-падамбходжам смаратам даршанам гатах
Когда гости наелись досыта и отдохнули, царь поклонился в ноги Кришне и обратился к Нему с ласковой речью:
— О Всемогущий Господь, Душа всех тварей, лучезарный Свидетель всех наших дел, ныне Ты низошел ко Своему слуге, вечно молящемуся на Твои лотосные стопы.
ТЕКСТ 32
сва-вачас тад ритам картум асмад-дриг-гочаро бхаван
йад аттхаиканта-бхактан ме нанантах шрир аджах прийах
Ты утверждаешь, что ни Вселенский Змей Ананта, ни богиня Удачи Шри, ни творец Брахма не дороги так Тебе, как рабы Твои верные. В доказательство сего Ты предстал ныне пред моими глазами.
ТЕКСТ 33
ко ну твач-чаранамбходжам эвам-вид висриджет пуман
нишкинчананам шантанам мунинам йас твам атма-дах
Ты отдаешь Себя во владение мудрым мира сего, отвергнувшим всякую собственность. Потому ни один человек, знающий сию истину, не отворотит от Тебя своего сердца.
ТЕКСТ 34
йо ‘ватирйа йадор вамше нринам самсаратам иха
йашо витене тач-чхантйаи траи-локйа-вриджинапахам
Явившись наследником семейства Ядавов, Ты приумножил Свою славу среди людей, освободив все три мира от бремени их греха, и тем разорвал их порочный круг перерождений.
ТЕКСТ 35
намас тубхйам бхагавате кришнайакунтха-медхасе
нарайанайа ришайе су-шантам тапа ийуше
Я падаю ниц пред Тобою, всеведущий мой Господин. Я падаю ниц пред двойственным Мудрецом Нарой-Нараяною, вечно вершащим Свое покаяние в одиночестве.
ТЕКСТ 36
дунани катичид бхуман грихан но ниваса двиджаих
саметах пада-раджаса пунихидам нимех кулам
Я прошу Тебя, о Вездесущий, быть со спутниками Твоими гостями в моем доме еще несколько дней, дабы пылью Ваших стоп очистить от греха весь наш род Ними от первого колена.
ТЕКСТ 37
итй упамантрито раджна бхагавал лока-бхаванах
уваса курван калйанам митхила-нара-йошитам
Блаженный Шука продолжал:
— В ответ на мольбу царя Хранитель бытия согласился погостить в государевом дворце, дабы облагодетельствовать удачею всех жен и мужей народа Митхилы.
ТЕКСТ 38
шрутадево ‘чйутам праптам сва-грихан джанако йатха
натва мунин су-самхришто дхунван васо нанарта ха
Меж тем смиренный брахман Шрутадева тоже встречал у порога своего дома Кришну со всей Его свитою. Он кланялся знатным гостям и плясал от счастья, размахивая брахманским платком.
ТЕКСТЫ 39-40
трина-питха-бришишв этан анитешупавешйа сах
свагатенабхинандйангхрин са-бхарйо ‘ванидже муда
тад-амбхаса маха-бхага атманам са-гриханвайам
снапайам чакра уддхаршо лабдха-сарва-маноратхах
Затем он усадил гостей на соломенные подстилки, и покуда жена омывала гостям ноги, он приветствовал их ласковыми речами. Когда омовение было окончено, Шрутадева, счастливый, окропил той водою себя, дом и всех своих домочадцев.
ТЕКСТ 41
пхаларханошира-шивамритамбубхир
мрида сурабхйа туласи-кушамбуйаих
арадхайам аса йатхопапаннайа
сапарйайа саттва-вивардханандхаса
Затем он поднес гостям предметы, предназначенные для храмовых Божеств: сочные, сладкие плоды; корень ушира; чистую родниковую воду; душистую глину; листья туласи, священную осоку кушу и цветы лотосов, воскурил благовония и угостил всех приятными языку яствами.
ТЕКСТ 42
са таркайам аса куто маманв абхут
грихандха-купе патитасйа сангамах
йах сарва-тиртхаспада-пада-ренубхих
кришнена часйатма-никета-бхусураих
«Разве не чудо, — размышлял Шрутадева, — что такая падшая душа, как я, прозябающая во мрачном колодце семейных уз, ныне лицезрю Господа Кришну? И как дозволено мне лично предстоять пред этими мудрецами, на кого молится вселенная, и прах с чьих стоп почитает святынею всякий мирянин!»
ТЕКСТЫ 43-44
супавиштан критатитхйан шрутадева упастхитах
са-бхарйа-сваджанапатйа увачангхрй-абхимаршанах
шрутадева увача
надйа но даршанам праптах парам парама-пурушах
йархидам шактибхих сриштва правишто хй атма-саттайа
Накормив досыта гостей и усадив их в удобные сидения, Шрутадева сел подле них со всей своею семьей и челядью и, взяв в руки стопы Кришны, обратился к Нему с такими речами:
— Наше единение с Тобою, Господи, свершилось, конечно, не сегодня. Мы, живые создания, связаны с Тобою с того мига, как Ты сотворил вселенную с ее силами и законами, и Духом Своим наполнил ее жизнью.
ТЕКСТ 45
йатха шайанах пурушо манасаиватма-майайа
сриштва локам парам свапнам анувишйавабхасате
Господи, подобно спящему человеку, Ты производишь в Своем сознании новый мир и входишь в него в качестве главного действующего Лица.
ТЕКСТ 46
шринватам гадатам шашвад арчатам твабхивандатам
нринам самвадатам антар хриди бхасй амалатманам
Ты являешь Себя в сердце всякому, кто наделен благим разумом, кто непрестанно внемлет о Тебе, глаголет о Тебе, поет Твою славу, преклоняется пред Тобою и помышляет о Тебе.
ТЕКСТ 47
хриди-стхо ‘пй ати-дура-стхах карма-викшипта-четасам
атма-шактибхир аграхйо ‘пй антй упета-гунатманам
Пребывая в сердце всякой твари, Ты отдаляешь Себя от тех, кто увлечен суетными делами в зримом мире. Никто не способен объять Тебя силой оружия или мудрости, но Ты милостиво являешь Себя из сердца всякому, кому посчастливилось восхититься свойствами Твоей Личности.
ТЕКСТ 48
намо ‘сту те ‘дхйатма-видам паратмане
анатмане сватма-вибхакта-мритйаве
са-каранакарана-лингам ийуше
сва-майайасамврита-руддха-дриштайе
Я склоняюсь пред Тобою в почтении, ибо Ты — Суть жизни. Всякий, кто постиг неизменное среди перемен, созерцает Тебя в образе Мировой Души, прочим чадам Твоим Ты предстаешь Смертью, Владыкою времени. Одним чадам Твоим Ты являешь Себя нетленным Духом, другим – осязаемым сотворенным Существом, просветляешь угодных Тебе рабов Твоих и погружаешь во тьму неведения тех, кто отвратился от Тебя.
ТЕКСТ 49
са твам садхи сва-бхритйан нах ким дева каравама хе
этад-анто нринам клешо йад бхаван акши-гочарах
Ты — Высшая Душа, я – Твой слуга на все времена. Ныне, узрев Тебя, я позабыл о всех горестях и печалях, коими наполнена жизнь человеческая.
ТЕКСТЫ 50-51
шри-шука увача
тад-уктам итй упакарнйа бхагаван пранатарти-ха
грихитва панина паним прахасамс там увача ха
шри-бхагаван увача
брахмамс те ‘нуграхартхайа сампраптан виддхй амун мунин
санчаранти майа локан пунантах пада-ренубхих
Блаженный Шука продолжал:
— Выслушав речь Шрутадевы, Всевышний взял Своего слугу за руку, улыбнулся и молвил так:
— О благородный муж, мудрецы, коих ты видишь пред собою, пришли в твой дом для того лишь, чтобы благословить тебя во всех твоих стараниях. Они всюду странствуют со Мною, прахом стоп своих очищая мир от скверны.
ТЕКСТ 52
девах кшетрани тиртхани даршана-спаршанарчанаих
шанаих пунанти калена тад апй архаттамекшайа
Известно, что человек искупает грехи свои, изо дня в день созерцая изваяние Бога в храме, прикасаясь к Нему и поклоняясь. Избавляется он от греха и в местах богомолья или омываясь в священных реках. Однако всех плодов такой благочестивой деятельности можно достичь, лишь обратив на себя взгляд святого мудреца.
ТЕКСТ 53
брахмано джанма шрейан сарвешам пранинам иха
тапаса видйайа туштйа ким у мат-калайа йутах
Брахман по самому своему рождению есть самое совершенное Мое творение в здешнем мире, но он еще более поднимается над прочими тварями, если стяжает такие качества как воздержание, ученость и самообладание. Если же он становится предан Мне, ему вовсе нет равных во всем мироздании.
ТЕКСТ 54
на брахманан ме дайитам рупам этач чатур-бхуджам
сарва-веда-майо випрах сарва-дева-майо хй ахам
Даже Я в Своей ипостаси всемогущего Вишну не дорог Себе так, как дорог Мне ты, о благоверный брахман. Ты дороже Мне Самого Меня. В тебе заключена вся мудрость Веды, как во Мне — все боги мира.
ТЕКСТ 55
душпраджна авидитваивам аваджанантй асуйавах
гурум мам випрам атманам арчадав иджйа-дриштайах
Не ведая сей истины, миряне высокомерны с неимущими брахманами — презирают и обижают тех, кто неотличен от Меня, кто назначен Мною быть в здешнем мире духовными поводырями. Обыватели почитают Мой зримый образ в храме, пренебрегая Моим Словом, что звучит из уст брахманов.
ТЕКСТ 56
чарачарам идам вишвам бхава йе часйа хетавах
мад-рупанити четасй адхатте випро мад-икшайа
Постигший единство Моего бытия, брахман видит все движимое и неподвижное во вселенной и все стихии природы как проявления Меня.
ТЕКСТ 57
тасмад брахма-ришин этан брахман мач-чхраддхайарчайа
эвам чед арчито ‘смй аддха нанйатха бхури-бхутибхих
Потому, любезный Мой Шрутадева, тебе надлежит почитать как Меня всех брахманов — мудрых стяжателей духа, что вечно сопутствуют Мне. И питать в них столь же веры, что Ты питаешь в Меня. Почитая мудрых брахманов, Ты почитаешь Меня. Никакие дары и подношения Мне не радуют Меня так, как смиренное служение брахману, постигшему светлое единство Бытия.
ТЕКСТ 58
шри-шука увача
са иттхам прабхунадиштах саха-кришнан двиджоттаман
арадхйаикатма-бхавена маитхилаш чапа сад-гатим
Блаженный Шука продолжал:
— Так по слову Всевышнего благочестивый жрец Шрутадева и доблестный царь Бахулашва преклонились пред мудрецами и оба обрели нетленное благо.
ТЕКСТ 59
эвам сва-бхактайо раджан бхагаван бхакта-бхактиман
ушитвадишйа сан-маргам пунар двараватим агат
Слуга Своих слуг, Господь гостил в домах Шрутадевы и Бахулашвы четыре месяца до окончания дождливой поры, и затем воротился в Двараку.