Шримад Бхагаватам Книга 11. Глава 17. Сословия и духовные чины
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
Сословия и духовные чины
ТЕКСТЫ 1–2
шри-уддхава увача
йас твайабхихитах пурвам дхармас твад-бхакти-лакшанах
варнашамацараватам сарвешам дви-падам апи
йатхануштхийаманена твайи бхактир нринам бхавет
сва-дхарменаравиндакша тан мамакхйатум архаси
Уддхава сказал:
— О лотосоокий мой Господин! Ты сказывал, что всякий, кто чтит закон своего сословия и духовного чина, непременно делается предан Тебе. Мне все же не ясно, как, исполняя мирской долг, можно обрести преданность Надмирному?
ТЕКСТЫ 3–4
пура кила маха-бахо дхармам парамакам прабхо
йат тена хамса-рупена брахмане ‘бхйаттха мадхава
са иданим су-махата каленамитра-каршана
на прайо бхавита мартйа-локе праг анушаситах
О, могучерукий Господь! Некогда в облике Лебедя Ты поведал Брахме о том, как исполнение долга и закона может нести человеку радость. С тех пор прошло много времени, и учение Твое сделалось почти забыто.
ТЕКСТЫ 5–6
вакта картавита нанйо дхармасйачйута те бхуви
сабхайам апи ваиринчйам йатра мурти-дхарах калах
картравитра правактра ча бхавата мадхусудана
тйакте махи-тале дева винаштам ках правакшйати
О Негрешимый! Ты единственный Создатель, Хранитель и Глашатай высшего закона и долга. Ни на Земле, ни в обители богов, ни на страницах Священного Слова не сыскать того, кто равно Тебе возвестил бы смертным долг во их благо и наделил их надмирным знанием. Потому в канун Твоего исхода из здешнего мира я прошу Тебя наделить нас, чад Твоих, непреходящей мудростью, что дарует душе свободу.
ТЕКСТ 7
тат твам нах сарва-дхарма-джна дхармас твад-бхакти-лакшанах
йатха йасйа видхийета татха варнайа ме прабхо
Потому как Ты, Господин мой, непревзойденный знаток Закона, поведай мне, каким способом надлежит человеку исполнять долг в миру, дабы обнаружить в сердце своем преданность Тебе.
ТЕКСТ 8
шри-шука увача
иттхам сва-бхритйа-мукхйена приштах са бхагаван харих
притах кшемайа мартйанам дхарман аха санатанан
Шука сказал:
— Так вопрошал Всевышнего благочестивый Уддхава. В ответ Господь поведал своему слуге о вечном долге души, неизменном при всех временах и обстоятельствах.
ТЕКСТ 9
шри-бхагаван увача
дхармйа эша тава прашно наихшрейаса-каро нринам варнашрамачараватам там уддхава нибодха ме
Всевышний сказал:
— О друг Мой! Вопрос твой о долге человека существен и для обывателя, живущего сиюминутными потребностями, и для приверженца чинно-сословного уклада общества, ставившего своею целью освобождение от рабства земного бытия.
ТЕКСТ 10
адау крита-йуге варно нринам хамса ити смритах
крита-критйах праджа джатйа тасмат крита-йугам видух
В начале, в добродетельный век, Крийя, род людской не делился на сословия. Все люди звались лебедями. В ту пору человек от рождения был верен Богу. Время то величалось веком благодеяния, ибо человек от рождения до смерти творил свой долг пред Всевышним.
ТЕКСТ 11
ведах пранава эвагре дхармо ‘хам вриша-рупа-дхрик
упасате тапо-ништха хамсам мам мукта-килбишах
Единая Веда была выражена одним слогом Ом. Человек ограждал себя от излишеств, был безгрешен и поклонялся мысленно Моему образу Лебедя.
ТЕКСТ 12
трета-мукхе маха-бхага пранан ме хридайат трайи
видйа прадурабхут тасйа ахам асам три-врин макхах
О достойнейший друг Мой! В начале последующего века — Треты, Знание, Веда, явилось из Моего сердца тройственным потоком жизненного воздуха – Риг, Самою и Яджур. И Я появился из этого Знания в образе тройственного жертвоприношения.
ТЕКСТ 13
випра-кшатрийа-вит-шудра мукха-бахуру-пада-джах
ваираджат пурушадж джата йа атмачара-лакшанах
В ту пору из Вселенского образа Бога проявились четыре сословия: жрецы (брахманы) — из лица Господнего; вершители закона (кшатрии) — из Его рук; ремесленники (ваишьи) – из Его бедер; работний люд (шудры) – из Его ног. Сословия сии различимы видом деятельности.
ТЕКСТ 14
грихашрамо джагханато брахмачарйам хридо мама
вакшах-стхалад ване-васах саннйасах шираси стхитах
Чин семьянина появился из поясницы вселенского Божьего образа, целомудренное послушничество — из Моего сердца, отшельничество — из Моей груди, старчество – из Моей головы.
ТЕКСТ 15
варнанам ашраманам ча джанма-бхумй-анусариних
асан пракритайо нринам ничаир ничоттамоттамах
Высшие и низшие чины и сословия определяются таковыми по тому месту, кое занимают они во вселенском облике Бога и имеют соответствующую природу.
ТЕКСТ 16
шамо дамас тапах шаучам сантошах кшантир арджавам
мад-бхактиш ча дайа сатйам брахма-пракритайас тв имах
Умиротворенность, воздержанность, неприятие излишеств, чистота, довольство, терпение, прямодушие, преданность Мне, милосердие и правдивость — вот природные качества жреческого, ученого сословия (брахманов).
ТЕКСТ 17
теджо балам дхритих шаурйам титикшаударйам удйамах
стхаирйам брахманйам аишварйам кшатра-пракритайас тв имах
Распорядительность, телесная сила, решимость, отвага, терпение, великодушие, находчивость, стойкость, почитание духовенства и умение вести за собою – вот природные качества кшатриев, вершителей закона.
ТЕКСТ 18
астикйам дана-ништха ча адамбхо брахма-севанам
атуштир артхопачайаир ваишйа-пракритайас тв имах
Вера в Веду, щедрость, прямодушие, служение духовному сословию и накопительство – вот природные качества торговцев и ремесленников, вайшьев.
ТЕКСТ 19
шушрушанам двиджа-гавам деванам цапй амайайа
татра лабдхена сантошах шудра-пракритайас тв имах
Служение дваждырожденным, коровам, богам, иным достойным существам и довольство вознаграждением – вот природные качества работних людей, шудр.
ТЕКСТ 20
ашаучам анритам стейам настикйам шушка-виграхах
камах кродхаш ча таршаш ча са бхаво ‘нтйавасайинам
Нечистота, нечестность, воровство, неверие, бесполезные споры, похоть, гнев и ненасытность составляют природу неприкасаемых – живущих не по законам человеческих сословий и чинов — варн и ашрамов.
ТЕКСТ 21
ахимса сатйам астейам акама-кродха-лобхата
бхута-прийа-хитеха ча дхармо ‘йам сарва-варниках
Ненасилие, правдивость, честность, доброжелательность и свобода от похоти, гнева и жадности – вот качества, кои должно иметь всем членам общества, независимо от их сословия и духовного чина.
ТЕКСТ 22
двитийам прапйанупурвйадж джанмопанайанам двиджах
васан гуру-куле данто брахмадхийита чахутах
Рожденные в трех высших сословиях рождаются во второй раз, когда проходят очистительный обряд и получают очистительную молитву Гаятри. Дваждырожденный должен некоторое время прожить послушником в доме учителя и смиренно внимать священной Веде.
ТЕКСТ 23
мекхаладжина-дандакша-брахма-сутра-камандалун
джатило ‘дхаута-дад-васо ‘ракта-питхах кушан дадхат
Послушник должен облачаться в оленью шкуру, обвязываться пеньковым поясом, носить в руках посох, горшок для воды и пучек священной осоки, украшать себя четками рудракши и священным шнуром. Он не должен ухаживать за своей внешностью — расчесывать волосы, сидеть на разукрашенных сиденьях, чистить зубы и стирать одежды.
ТЕКСТ 24
снана-бходжана-хомешу джапоччаре ча ваг-йатах
на ччхиндйан накха-романи какшопастха-гатанй апи
Послушник должен молчать во время омовения, приятия пищи, богослужения, молитвы и испражнения. Он не должен обрезать ногти и волосы, не только на голове, но даже в подмышках и паху.
ТЕКСТ 25
рето навакиредж джату брахма-врата-дхарах свайам
авакирне ‘вагахйапсу йатасус три-падам джапет
Послушник обязан творить обет безбрачия, что означает никогда не терять семени. Если же это случилось непроизвольно, целомудренный послушник должен совершить омовение, растянуть дыхание и сотворить молитву Гаятри.
ТЕКСТ 26
агнй-аркачарйа-го-випра-гуру-вриддха-суран шучих
самахита упасита сандхйе две йата-ваг джапан
Послушнику надлежит на рассвете и закате поклоняться богу-огню, Солнцу, своему воспитателю, коровам, брахманам, учителю, достойным личностям, старейшинам и богам, безмолвно шепча им их молитвы.
ТЕКСТ 27
ачарйам мам виджанийан наванманйета кархицит
на мартйа-буддхйасуйета сарва-дева-майо гурух
Послушник должен почитать своего воспитателя наравне со Мною и не выказывать ему даже малейшего непочтения. Он не должен взирать на учителя с завистью или полагать его обычным смертным, ибо в учителе средоточены все боги вселенной.
ТЕКСТ 28
сайам пратар упанийа бхаикшйам тасмаи ниведайет
йач чанйад апй ануджнатам упайунджита самйатах
Утром и вечером послушник должен просить еду и иное подаяние у мирян и все собранное отдавать учителю. Для своих же нужд ему дозволено брать себе лишь столько, сколько дает ему учитель.
ТЕКСТ 29
шушрушамана ачарйам садопасита нича-ват
йана-шаййасана-стханаир нати-дуре кританджалих
Послушник должен следовать за учителем, когда тот отправляется на прогулку, быть поблизости, когда учитель отдыхает, и ждать его приказаний со сложенными ладонями, когда тот восседает на своем сидении.
ТЕКСТ 30
эвам-вритто гуру-куле васед бхога-виварджитах
видйа самапйате йавад бибхрад вратам акхандитам
Пока послушник не закончит своего образования, он должен жить в семье наставника, воздерживаясь от чувственных удовольствий и храня обет безбрачия.
ТЕКСТ 31
йадй асау чхандасам локам арокшйан брахма-виштапам
гураве винйасед дехам свадхйайартхам брихад-вратах
Если послушник желает вознестись в рай или более высокие ярусы вселенной, он должен быть беззаветно предан учителю, чтить обет целомудрия и изучать Слово Божие, Веду.
ТЕКСТ 32
агнау гурав атмани ча сарва-бхутешу мам парам
апритхаг-дхир упасита брахма-варчасвй акалмашах
Вооруженный знанием Веды, свободный от порока и двойственности суждений, послушник должен поклоняться Мне, пребудущему в образе Огня, Учителя, его самое и всех живых существ.
ТЕКСТ 33
стринам нирикшана-спарша-самлапа-кшвеланадикам
пранино митхуни-бхутан агрихастхо ‘гратас тйаджет
Кто живет не семейным чином – старец, отшельник или послушник, тот не должен ни коим способом касаться женщин – ни взглядом, ни телом, не вести с ними бесед и не веселить их. Он обязан прервать всякое общение и с теми, кто дозволяет себе совокупляться с женщинами.
ТЕКСТЫ 34–35
шаучам ачаманам снанам сандхйопастир мамарчанам
тиртха-сева джапо ‘спришйа-бхакшйасамбхашйа-варджанам
сарвашрама-прайукто ‘йам нийамах кула-нандана
мад-бхавах сарва-бхутешу мано-вак-кайа-самйамах
О Уддхава! Каждый человек, независимо от своего сословия и духовного чина, должен мыслями, словом и делом блюсти правила чистоты — омывать тело, руки и ноги в положенное время; совершать богослужение на рассвете, в полдень и на закате; поклоняться Мне в храме; посещать святые места; творить тихую молитву; не трогать, не есть и не обсуждать запрещенное; и помнить о том, что Я извечно пребываю в нутре всех живых тварей.
ТЕКСТ 36
эвам брихад-врата-дхаро брахмано ‘гнир ива джвалан
мад-бхактас тивра-тапаса дагдха-кармашайо ‘малах
Если кто из духовного сословия способен хранить обет безбрачия, он входит в очистительный огонь, в котором сгорают плоды былых деяний и желание творить новые.
ТЕКСТ 37
атханантарам авекшйан йатха-джиджнаситагамах
гураве дакшинам даттва снайад гурв-анумодитах
Послушник, завершивший обучение и желающий ступить в семейную жизнь, должен достойно отблагодарить учителя, омыть себя в воде и с дозволения своего благодетеля вернуться домой.
ТЕКСТ 38
грихам ванам вопавишет правраджед ва двиджоттамах
ашрамад ашрамам гаччхен нанйатхамат-параш чарет
Дваждырожденный должен последовательно переходить из одного духовного чина в другой – послушника, семьянина, лесного затворника и странствующего старца. Таков закон для всех, кто не предался Мне беззаветно.
ТЕКСТ 39
грихартхи садришим бхарйам удвахед аджугупситам
йавийасим ту вайаса йам са-варнам ану крамат
Кто желает создать семью, должен сочетаться браком с женщиной своего сословия, коя обладает безупречным нравом и непременно моложе его годами. Если же человек желает иметь не одну жену, то все его избранницы после первого брака должны быть более низкого сословия, нежели первая.
ТЕКСТ 40
иджйадхйайана-данани сарвешам ча дви-джанманам
пратиграхо ‘дхйапанам ча брахманасйаива йаджанам
Дваждырожденные непременно должны участвовать в жертвенных таинствах, изучать Веду и подавать милостыню от плодов своего труда. Принимать же милостыню, учить и творить жертвенные обряды дозволено лишь высшему сословию — брахманам.
ТЕКСТ 41
пратиграхам манйаманас тапас-теджо-йашо-нудам
анйабхйам эва дживета шилаир ва доша-дрик тайох
Брахман, полагающий, что жизнь на чужое подаяние сулит ему запретные излишества, обесценивает его наставническое слово и позорит, должен содержать себя двумя иными дозволенными духовному сословию способами — учительством и жреческими обрядами. Если и в этих занятиях он видит унижение своего достоинства, ибо по-прежнему зависит от чужого благоволения, он должен содержать себя тем, что подбирать себе в пропитание оставшиеся после полевой жатвы злаки.
ТЕКСТ 42
брахманасйа хи дехо ‘йам кшудра-камайа нешйате
криччхрайа тапасе чеха претйананта-сукхайа ча
Тело дано брахману не для низменных, чувственных удовольствий, но для воздержания и усмирения страстей, благодаря чему в грядущей жизни он сможет неограниченно наслаждаться в обители богов.
ТЕКСТ 43
шилончха-вриттйа паритушта-читто
дхармам махантам вираджам джушанах
майй арпитатма гриха эва тиштхан
нати-прасактах самупаити шантим
Всякий человек духовного сословия, довольствующийся собранными злаками в поле или на рыночной площади, щедрый и великодушный, истребивший в себе желание личной выгоды, блюдущий обет воздержания и помышляющий во все дни свои лишь обо Мне, может покойно существовать в семейной жизни и тем достичь желанного освобождения.
ТЕКСТ 44
самуддхаранти йе випрам сидантам мат-парайанам
тан уддхаришйе на чирад ападбхйо наур иварнават
Как потерпевший кораблекрушение находит спасение на корме нового судна, так находит спасение во Мне смертный, что чтит брахманов и всячески хранит их от нужды.
ТЕКСТ 45
сарвах самуддхаред раджа питева вйасанат праджах
атманам атмана дхиро йатха гаджа-патир гаджан
Как слоновий вожак оберегает себя и стадо свое от опасностей, так правитель должен оберегать подданных от врагов и тягот жизни, тем самым обеспечивая и себе достойное бытие.
ТЕКСТ 46
эвам-видхо нара-патир виманенарка-варчаса
видхуйехашубхам критснам индрена саха модате
Земной царь, что защищает себя и подданных от порока, изживая все грехи в своем царстве, непременно вознесется на сияющем воздушном челне в райские чертоги, где будет блаженствовать в обществе небесного владыки, громовержца Индры.
ТЕКСТ 47
сидан випро ваниг-вриттйа панйаир эвападам тарет
кхадгена вападакранто на шва-вриттйа катханчана
В крайней нужде брахману дозволено заняться торговлей. Если и это не спасает его с семьею от нищеты, он может взять в руки оружие и добывать себе пропитание, верша закон и правый суд. Но ни при каких обстоятельствах человек духовного сословия не может жить псом на хозяйское жалование.
ТЕКСТ 48
ваишйа-вриттйа ту раджанйо дживен мригайайапади
чаред ва випра-рупена на шва-вриттйа катханчана
Царь или иной вершитель закона, не способный содержать себя естественным для него занятием, может, как брахман, преподавать всякое ремесло, торговать, как вайшья, или добывать себе еду охотой, как кшатрий. И ни в коем случае он не должен жить на жалование от низших сословий.
ТЕКСТ 49
шудра-вриттим бхаджед ваишйах шудрах кару-ката-крийам
криччхран мукто на гархйена вриттим липсета кармана
Торговец, не способный содержать себя предписанным ремеслом, может взяться за занятие работнего сословия. Работник же, не могущий найти хозяина, может зарабатывать себе простым трудом вроде плетения корзин и настилок. Однако всякий, ступивший на чужую стезю, обязан воротиться к своему сословному делу, едва минует пора нужды.
ТЕКСТ 50
ведадхйайа-свадха-сваха-балй-аннадйаир йатходайам
деварши-питри-бхутани мад-рупанй анв-ахам йаджет
Домохозяин, по мере сил должен поклоняться древним мудрецам изучением Веды; родоначальникам – подношением даров с молитвою сваддха; богам – подношением даров с молитвою сваха; живым тварям – жертвуя им от пищи своей; людям – делясь с ними злаками и водою. Знай, Уддхава, что мудрецы, предки, боги, люди и прочие живые твари суть Мои обличия. Почитая их, ты почитаешь Меня!
ТЕКСТ 51
йадриччхайопапаннена шукленопарджитена ва
дханенапидайан бхритйан нйайенаивахарет кратун
Домохозяин должен заботиться о слабых ближних своих, либо жертвуя им от имущества, либо делясь с ними плодами честного труда. Богу угодна любая посильная жертва.
ТЕКСТ 52
кутумбешу на саджджета на прамадйет кутумбй апи
випашцин нашварам пашйед адриштам апи дришта-ват
Домохозяину должно заботиться о домочадцах, не привязываясь к ним душою, не обольщаясь и не полагая себя их благодетелем. Счастье не в семье, а в свободе, что будет наградой за исполнение семейного долга.
ТЕКСТ 53
путра-дарапта-бандхунам сангамах пантха-сангамах
ану-дехам вийантй эте свапно нидрануго йатха
Дети, жена, родня и друзья – мимолетные попутчики в долгом странствии души на пути к свободе. Облачившись в новое тело, душа теряет все приобретения прошлой жизни, как пробудившийся ото сна — все накопленное во сне имущество.
ТЕКСТ 54
иттхам паримришан мукто грихешв атитхи-вад васан
на грихаир анубадхйета нирмамо нираханкритах
Сознавая сказанное Мною, человек должен жить в доме своем сиюминутным гостем без чувства собственности и собственной значимости. Так его не коснется суета семейного быта.
ТЕКСТ 55
кармабхир гриха-медхийаир иштва мам эва бхактиман
тиштхед ванам вопавишет праджаван ва паривраджет
Верный слуга Мой, ведущий жизнь домохозяина, поклоняется Мне тем, что исполняет свой семейный долг. Таковой слуга Мой может жить дома до конца своих дней, может отшельником удалиться в лесную пустошь, а может, при наличии ответственного сына, оставить дела дома и странствующим старцем пустить себя по миру.
ТЕКСТ 56
йас тв асакта-матир гехе путра-виттаишанатурах
страинах крипана-дхир мудхо мамахам ити бадхйате
Тот же, кто привязан к семейному очагу, кто обуреваем желанием обладать богатствами и наслаждаться в кругу потомков, кто вожделеет к женщинам, кто скуп на жертвы и кто полагает себя обладателем чего бы то ни было и значимым лицом, тот несомненно живет в ложной действительности.
ТЕКСТ 57
ахо ме питарау вриддхау бхарйа балатмаджатмаджах
анатха мам рите динах катхам дживанти духкхитах
Глупец то и дело сокрушается о немощных стариках своих, о благоверной жене с младенцем на руках, о беспомощных детях и родичах, полагая, что без него они погибнут в мучениях.
ТЕКСТ 58
эвам грихашайакшипта-хридайо мудха-дхир айам
атриптас тан анудхйайан мрито ‘ндхам вишате тамах
Чье сердце принадлежит семье, тот никогда не обретет сердечного покоя. Обуреваемый желаниями никогда не будет удовлетворен. Кто умирает с мыслями о родичах, тот отправляется во мрачнейший ад.