Вы здесь:  / Аудиокнига + текст Шримад Бхагаватам 11 / Шримад Бхагаватам Книга 11. Глава 30. Исход Ядавов
Шримад Бхагаватам Книга 11. Глава 30. Исход Ядавов

Шримад Бхагаватам Книга 11. Глава 30. Исход Ядавов

ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ
Исход Ядавов

ТЕКСТ 1

шри-раджовача
тато маха-бхагавата уддхаве ниргате ванам
двараватйам ким акарод бхагаван бхута-бхаванах

Парикшит спросил:
— О премудрый муж! Что сталось потом, когда благоверный слуга Божий Уддхава покинул Кришну, Заступника живых?

ТЕКСТ 2

брахма-шапопасамсриште сва-куле йадаваршабхах
прейасим сарва-нетранам танум са катхам атйаджат

Что сделалось с семейством Ядавов и их лучшим Сыном? Как сказалось брахманское проклятье на судьбе семейства?

ТЕКСТ 3

пратйакраштум найанам абала йатра лагнам на шекух
карнавиштам на сарати тато йат сатам атма-лагнам
йач-чхрир вачам джанайати ратим ким ну манам кавинам
дриштва джишнор йудхи ратха-гатам йач ча тат-самйам ийух

Ты говаривал, что Кришна был столь прекрасен, что женщины замирали в оцепенении, едва увидев Его, а лесные отшельники до конца дней своих больше не могли сосредоточиться на предметах созерцания. Стихотворцы, однажды описав образ Кришны, не могли уже сотворить ни строчки. А воины, видя пред смертью Кришну на Арджуниной колеснице, возносились в рай.

ТЕКСТЫ 4-5

шри ришир увача
диви бхувй антарикше ча махотпатан самуттхитан
дриштвасинан су-дхармайам кришнах праха йадун идам

шри-бхагаван увача
эте гхора махотпата дварватйам йама-кетавах
мухуртам апи на стхейам атра но йаду-пунгавах

Блаженный Шука отвечал:
— О государь! Напутствовав Уддхаву, Кришна воротился в Двараку, жители которой с тревогой поведали Ему о зловещих знамениях, что случились в городе. Кришна немедленно велел созвать городское собрание во Дворце правосудия, и обратился к сородичам с такими речами:
— Друзья Мои, Братья, отцы и сыновья! Знамения сии предвещают смерть нашему роду. Небо призывает нас покинуть наш город.

ТЕКСТ 6

стрийо балаш ча вриддхаш ча шанкходдхарам враджантв итах
вайам прабхасам йасйамо йатра пратйак сарасвати

Посему пусть женщины, дети и старики отправляются в Шанкоддхару. А мужи нашего славного рода пусть двинутся на запад, в Прабхасу, где полноводная Сарасвати соединяется с великим Океаном.

ТЕКСТ 7

татрабхишичйа шучайа упошйа су-самахитах
деватах пуджайишйамах снапаналепанарханаих

Мы совершим там омовение в священных водах Океана, уничтожающего грехи. Предадимся посту и созерцанию, устроим подношение богам, окропляя их образы водою и умащая сандалом.

ТЕКСТ 8

брахманамс ту маха-бхаган крита-свастйайана вайам
го-бху-хиранйа-васобхир гаджашва-ратха-вешмабхих

Исполним благочестивые обряды и наделим брахманов коровами, землями, золотом, одеждами, слонами, лошадьми, колесницами и жилищами.

ТЕКСТ 9

видхир эша хй аришта-гхно мангалайанам уттамам
дева-двиджа-гавам пуджа бхутешу парамо бхавах

Так мы искупим свои грехи и отведем от нашего рода напасти. И боги, довольные нашим подношением, даруют нам высокое рождение в следующей жизни.

ТЕКСТ 10

ити сарве самакарнйа йаду-вриддха мадху-двишах
татхети наубхир уттирйа прабхасам прайайу ратхаих

Старейшины повиновались слову Кришны, Укротителя демона Мадху. Они собрались в дорогу, запасясь в обилии всяким скарбом, и на колесницах отправились к берегу Океана, в Прабхасу.

ТЕКСТ 11

тасмин бхагаватадиштам йаду-девена йадавах
чакрух парамайа бхактйа сарва-шрейопабримхитам

Вскоре они достигли Прабхасы и у самого моря стали лагерем. На следующий день они совершили обряды, которые назвал им Шри Кришна.

ТЕКСТ 12

татас тасмин маха-панам папур маирейакам мадху
дишта-вибхрамшита-дхийо йад-драваир бхрашйате матих

А потом семейство Кришны предалось буйному веселью с вином и сладкими яствами, пируя на морском берегу под рев труб и грохот барабанов, развлекаясь плясками и пением.

ТЕКСТЫ 13-14

маха-панабхиматтанам виранам дрипта-четасам
кришна-майа-вимудханам сангхаршах су-махан абхут

йуйудхух кродха-самрабдха велайам ататайинах
дханурбхир асибхир бхаллаир гадабхис томарарштибхих

И в самый разгар веселья меж Ядавами случилась хмельная ссора, и стали они разить друг друга стрелами и мечами, дротиками и палицами, пиками и копьями, прежде чем Кришна успел удержать их.

ТЕКСТ 15

патат-патакаи ратха-кунджарадибхих
кхароштра-гобхир махишаир нараир апи
митхах саметйашватараих су-дурмада
нйахан шараир дадбхир ива двипа ване

Великое побоище было на берегу Океана. На боевых слонах и колесницах со стягами, на ослах, верблюдах, быках, буйволах, мулах и даже верхом на рабах родичи Кришны истребляли друг друга, как бешеные слоны в лесной чащобе.

ТЕКСТ 16

прадйумна-самбау йудхи рудха-матсарав
акрура-бходжав анируддха-сатйаки
субхадра-санграмаджитау су-дарунау
гадау сумитра-суратхау самийатух

Много доблестных витязей полегло под ударами палиц. Прадьюмна сражался с Самбой, Акрура с Кунтибходжей, Анируддха с Сатьяки, Субхадра с Санграмаджитом, Сумитра с Суратхой, брат Кришны, Гада, сражался с тезкою своим, сыном Кришны.

ТЕКСТ 17

анйе ча йе ваи нишатхолмукадайах
сахасраджич-чхатаджид-бхану-мукхйах
анйонйам асадйа мадандха-карита
джагхнур мукундена вимохита бхришам

Пали бездыханные Нишадха, Улмука, Сахасраджит, Шатаджит, и Бхану и другие знатные Ядавы.

ТЕКСТ 18

дашарха-вришнй-андхака-бходжа-сатвата
мадхв-арбуда матхура-шурасенах
висарджанах кукурах кунтайаш ча
митхас ту джагхнух су-висриджйа саухридам

Родные и близкие разили друг друга без устали. Обезумевшие от вина, истребляли себя древние славные роды Дашархи, Вришни и Андхаки, Бходжи, Сатваты, Мадху и Арбуды, Матхуры, Шурасены, Вишараджаны, Кукуры и Кунти.

ТЕКСТ 19

путра айудхйан питрибхир бхратрибхиш ча
свасрийа-даухитра-питривйа-матулаих
митрани митраих сухридах сухридбхир
джнатимс тв ахан джнатайа эва мудхах

Обезумев во хмелю, сын нападал на отца, отец разил сына, брат — брата. Так истребляли друг друга роды Вришниев и Андхаков, Бходжей и Шини.

ТЕКСТ 20

шарешу хийамаешу бхаджйаманесу дханвасу
шастрешу кшийаманешу муштибхир джахрур эраках

Когда закончились стрелы и копья и сломаны были мечи, Ядавы принялись рвать стебли тростника, что разросся вдоль морского берега.

ТЕКСТ 21

та ваджра-калпа хй абхаван паригха муштина бхритах
джагхнур двишас таих кришнена варйаманас ту там ча те

И каждая вырванная тростинка тут же превращалась в руках воина в железную палку, которою он разил всех приближавшихся к нему.

ТЕКСТЫ 22-23

пратйаникам манйамана балабхадрам ча мохитах
хантум крита-дхийо раджанн апанна ататайинах

атха тав апи санкруддхав удйамйа куру-нандана
ерака-мушти-паригхау чарантау джагхнатур йудхи

А когда разъяренные родичи обратили оружие на Баладеву, Кришна с Братом вырвали по горсти травы, растущей у Них под ногами, и трава та мгновенно обратилась в Их руках в железные палицы, которыми Они принялись побивать обезумевших соплеменников.

ТЕКСТЫ 24-25

брахма-шапопасриштанам кришна-майавритатманам
спардха-кродхах кшайам нинйе ваинаво ‘гнир йатха ванам

эвам наштешу сарвешу кулешу свешу кешавах
аватарито бхуво бхара ити мене ‘вашешитах

Внезапная вражда истребила родичей, как пожар тростниковую рощу. Пали в смертельном бою Самба, Чарудешна, Гада и все знатные Ядавы. Разъяренный гибелью сыновей, Кришна разил без устали, освобождая Землю от княжеского племени.

ТЕКСТ 26

рамах самудра-велайам йогам астхайа паурушам
татйаджа локам манушйам самйоджйатманам атмани

А когда Кришна увидел, что Баладевы нет ни среди сражающихся, ни среди убитых, то отправился на Его поиски. Он нашел Его в уединенной роще на берегу Океана. И там, на глазах у Кришны, благородный Сын Рохини расстался с миром.

ТЕКСТ 27

рама-нирйанам алокйа бхагаван деваки-сутах
нишасада дхаропастхе тушним асадйа пиппалам

Опечаленный исходом любимого брата, Кришна покинул то место и долго шел по лесу, погруженный в печальные мысли. Наконец, Он опустился на землю возле древнего баньяна и застыл недвижимо, отвратив Свой дух от окружающего мира.

ТЕКСТЫ 28–32

бибхрач чатур-бхуджам рупам бхрайишну прабхайа свайа
дишо витимирах курван видхума ива паваках

шриватсанкам гхана-шйамам тапта-хатака-варчасам
каушейамбара-йугмена паривитам су-мангалам

сундара-смита-вактрабджам нила-кунтала-мандитам
пундарикабхирамакшам спхуран макара-кундалам

кати-сутра-брахма-сутра-кирита-катакангадаих
хара-нупура-мудрабхих каустубхена вираджитам

вана-мала-паритангам муртимадбхир ниджайудхаих
критворау дакшине падам асинам панкаджарунам

Под древом тем Он явил Свой царственный четырехрукий облик, в сиянии которого исчез мрак во всех сторонах бытия. Ликом Кришна был темен, как грозовая туча в лучах Солнца. Грудь Его была отмечена знаком Удачи. Покойною улыбкою светились Его лотосные очи. Черные кудри ниспадали до самых плеч Его, в ушах поблескивали серебрянные рыбки. Облачен Господь был в шелковое платье, подобранное расшитым в золоте поясом. Священный шнур пересекал могучую грудь Его. На запястьях и лодыжках блистали золотые браслеты, чело украшал царский убор. На груди Господа, средь лотосной гирлянды, сиял самоцвет Каустубха. Так сидел на земле Господь, положив левую стопу Свою на правое бедро.

ТЕКСТЫ 33-34

мушалавашешайах-кханда-критешур лубдхако джара
мригасйакарам тач-чаранам вивйадха мрига-шанкайа

чатур-бхуджам там пурушам дриштва са крита-килбишах
бхитах папата шираса падайор асура-двишах

В этот час проходил по тому лесу охотник по имени Джара. Завидев издали среди деревьев Сына Васудевы, одетого в желтое, он принял его за оленя и пустил в Него стрелу. Тело Кришны было некогда заклято, и с головы до ног Он был неуязвим для любого оружия; уязвима была только пята на Его ноге. Волею провидения стрела Джары вонзилась в пяту. Подойдя к баньяну, охотник увидел свою ошибку и, потрясенный, упал к ногам Кришны.

ТЕКСТ 35

аджаната критам идам папена мадхусудана
кшантум архаси папасйа уттамахшлока ме ‘нагха

— Господи Непорочный, — взмолился Джара. — Ты овеян неувядаемой славой! Смилостивись надо мною, грешником. По неведению я совершил свое злодеяние.

ТЕКСТ 36

йасйанусмаранам нринам аджнана-дхванта-нашанам
ваданти тасйа те вишно майасадху критам прабхо

Господи Вседержитель! Мудрецы учат, что всякий, помнящий о Тебе, возвращается из тьмы невежества во свет Истины. Прости мне мое прегрешение, не дозволь мне забыть Тебя!

ТЕКСТ 37

тан машу джахи ваикунтха папманам мрига-лубдхакам
йатха пунар ахам тв эвам на курйам сад-атикрамам

Я молю Тебя о смерти, Владыка нетленного мира! Прерви мою жизнь охотника, дабы не мог я более причинить страдания живым тварям!

ТЕКСТ 38

йасйатма-йога-рачитам на видур виринчо
рудрадайо ‘сйа танайах патайо гирам йе
тван-майайа пихита-дриштайа этад анджах
ким тасйа те вайам асад-гатайо гринимах

Пути Твои непостижимы. Пред чарами Твоими бессильны творец вселенной, сыны его во главе с Шивою и все пророки. Пред величием Твоим меркнут слова великих. Потому мне остается лишь, сомкнув уста, смиренно молить Тебя, Господи, о прощении.

ТЕКСТ 39

шри-бхагаван увача
ма бхаир джаре твам уттиштха кама эша крито хи ме
йахи твам мад-ануджнатах сваргам су-критинам падам

Всевышний так отвечал охотнику:
— О Джара! Встань с земли. Оставь страх твой и печаль. Ибо все, что произошло, было предопределено Мною прежде. Не ведая того, ты исполнил Мое желание, а теперь Я дозволяю тебе вознестись в райское царство, небесную обитель богов.

ТЕКСТ 40

итй адишто бхагавата кришненеччха-шаририна
трих парикрамйа там натва виманена дивам йайау

Так, по высшему слову, охотник трижды обошел своего лучезарного Спасителя, поклонился Ему в ноги и взмыл на явившемся тут воздушном челне в небеса.

ТЕКСТ 41

даруках кришна-падавим анвиччханн адхигамйа там
вайум туласикамодам агхрайабхимукхам йайау

Тем временем возница Кришны Дарука искал на поле брани своего Господина и вдруг уловил в порыве ветра запах цветов туласи.

ТЕКСТ 42

там татра тигма-дйубхир айудхаир вритам
хй ашваттха-муле крита-кетанам патим
снеха-плутатма нипапата падайо
ратхад аваплутйа са-башпа-лочанах

Войдя в рощу, откуда доносилось благоухание, он увидел Кришну без оружия и доспехов, лежащего у корней могучего баньяна. В тот же миг он сбежал с колесницы и со слезами на глазах припал к стопам своего Господина.

ТЕКСТ 43

апашйатас твач-чаранамбуджам прабхо
дриштих пранашта тамаси правишта
дишо на джане на лабхе ча шантим
йатха нишайам удупе пранаште

— Повелитель мой, — промолвил он дрожащим голосом, — без Тебя я одинокий путник во мраке безлунной ночи. Я ослеп без сияния Твоих лотосных стоп. Потерял покой и рассудок.

ТЕКСТЫ 44-45

ити брувати суте ваи ратхо гаруда-ланчханах
кхам утпапата раджендра сашва-дхваджа удикшатах

там анвагаччхан дивйани вишну-прахаранани ча
тенати-висмитатманам сутам аха джанарданах

— О государь, — сказал Шука, — едва Дарука произнес эти слова, как его колесница вместе с конями и стягом Гаруды вознеслась к небесам. А вслед за нею на глазах у изумленного возницы ввысь устремились все знаки царственного могущества Кришны.

ТЕКСТ 46

гаччха двараватим сута джнатинам нидханам митхах
санкаршанасйа нирйанам бандхубхйо брухи мад-дашам

И сказал Благодетель Даруке:
— Слуга Мой верный! Мчись в Двараку и поведай родным Нашим о страшном бое на палицах, истребившим род Яду, и об участи Моей и Баларамы.

ТЕКСТЫ 47-48

дваракайам ча на стхейам бхавадбхиш ча сва-бандхубхих
майа тйактам йаду-пурим самудрах плавайишйати

свам свам париграхам сарве адайа питарау ча нах
арджуненавитах сарва индрапрастхам гамишйатха

Собери оставшихся царских советников и войнов, возьми в помощь себе Арджуну, и вместе с отцом Моим Васудевою и всем нашим семейством уходите из Двараки в Индрапрастху, ибо без Меня Дварака станет гибельным местом, которое скоро будет поглощено Океаном.

ТЕКСТ 49

твам ту мад-дхармам астхайа джнана-ништха упекшаках
ман-майа-рачитам этам виджнайопашамам враджа

Будь верен Моему наказу и будь покоен, ибо все, что случилось с семьею, было Моим промыслом. Помни Мое слово и, обещаю, суета мира не вскружит тебе голову.

ТЕКСТ 50

итй уктас там парикрамйа намаскритйа пунах пунах
тат-падау ширшнй упадхайа дурманах прайайау пурим

Выслушав Кришну, Дарука обошел своего Господина, трижды поклонился Ему в ноги и с тоскою в сердце направился в Двараку.

Другие материалы раздела

2016-11-10

Шримад Бхагаватам Книга 11. Глава 10. Природа деятельности

2016-11-11

Шримад Бхагаватам Книга 11. Глава 11. Признаки души пленённой и души свободной

2016-11-12

Шримад Бхагаватам Книга 11. Глава 12. Превыше знания и свободы

2016-11-13

Шримад Бхагаватам Книга 11. Глава 13. Учение божественного лебедя

2016-11-14

Шримад Бхагаватам Книга 11. Глава 14. Превосходство преданности

2016-11-15

Шримад Бхагаватам Книга 11. Глава 15. Сверхъестественные способности

2016-11-16

Шримад Бхагаватам Книга 11. Глава 16. Проявления Всевышнего

2016-11-17

Шримад Бхагаватам Книга 11. Глава 17. Сословия и духовные чины

2016-11-18

Шримад Бхагаватам Книга 11. Глава 18. Правила для сословий и чинов

2016-11-19

Шримад Бхагаватам Книга 11. Глава 19. Цель познания

2016-11-20

Шримад Бхагаватам Книга 11. Глава 20. Действие, отрешенность и служение

2016-11-21

Шримад Бхагаватам Книга 11. Глава 21. Благодать Священной Веды

2016-11-22

Шримад Бхагаватам Книга 11. Глава 22. Состав вещественного мира

2016-11-23

Шримад Бхагаватам Книга 11. Глава 23. Прозрение брахмана из Аванти

2016-11-24

Шримад Бхагаватам Книга 11. Глава 24. Счисление стихий

2016-11-25

Шримад Бхагаватам Книга 11. Глава 25. Свойства природы и отсутствие таковых

2016-11-26

Шримад Бхагаватам Книга 11. Глава 26. Откровение царя Пуруравы

2016-11-27

Шримад Бхагаватам Книга 11. Глава 27. Поклонение Божеству

2016-11-28

Шримад Бхагаватам Книга 11. Глава 28. Познание себя

2016-11-29

Шримад Бхагаватам Книга 11. Глава 29. Напутствие Уддхаве

2016-11-30

Шримад Бхагаватам Книга 11. Глава 30. Исход Ядавов

2016-11-31

Шримад Бхагаватам Книга 11. Глава 31. Гибель Двараки