«Гьяна-шунья-бхакти причиняет боль» 1982.06.19.C
«Гьяна-шунья-бхакти причиняет боль» | Лекция Б.Р. Шридхара Свами от 19 мая 1982 года
- Огонь в сердцах (00:00)
- Сладостное безумие (12:14)
- Освобождение через черный ход (14:57)
- Зарождение ISKCON (16:42)
- Конфликт как часть лилы (19:11)
- Великое невезение (23:02)
- Искушение богатством и властью (24:48)
- Положение Брахмы и Шивы (31:40)
Аудиоверсия на русском языке — компиляция материалов от Шьямамадхавы прабху
Гьяна-шунья-бхакти причиняет боль
# 00:00
Огонь в сердцах
Шридхар Махарадж: Мы страдаем от этой боли, эта боль порождена Тобой. Дай нам жизнь, насыть нас, тава катхамритам, утешение с Твоей стороны. Мы стремимся услышать этот голос, слова из Твоих уст, и тогда жизнь вернется к нам. Тава катха̄мр̣там̇ тапта-джӣванам̇. Нет иного лекарства, но лишь Твое утешение, только оно способно избавить нас от этой сердечной боли. Тапта-джӣванам̇, кавибхир ӣд̣итам̇ калмаш̣а̄пахам. Но нас это не интересует, столь многие поэты говорят о Тебе, и грехи людей уходят благодаря Твоей катхамрите, нектарным повествованиям о Тебе. Но в нашем случае мы чувствуем воодушевление, слыша о Тебе. Совершать как можно больше грехов в том смысле, что мы преступаем законы общества, правила священных писаний, то есть этот принцип неприложим в нашем случае, как это понимать? Но наши страдания усиливаются, мы видим, наши грехи возрастают, и родственники указывают нам на это. Они говорят: «Это их воображение», но мы находим в себе прямо противоположное.
Ш́раван̣а-ман̇галам̇. Когда мы слушаем Твои сладостные слова, мы чувствуем великую надежу, лучезарную надежду. В писаниях говорится об этом, но какое мангалам мы обретаем, мы не знаем. Ш́раван̣а-ман̇галам̇ – то благо, о котором говорят писания. Мы слышим об этом благе, но не чувствуем его, мы не более чем ушами слышим о том, что это нечто благоприятное, но в конечном счете оказывается, что это всего лишь слова.
тава катха̄мр̣там̇ тапта-джӣванам̇
кавибхир ӣд̣итам̇ калмаш̣а̄пахам
ш́раван̣а-ман̇галам̇ ш́рӣмад а̄татам̇
бхуви гр̣н̣анти йе бхӯри-да̄ джана̄х̣
Эти речи полны прекрасных обещаний. Все, кто желает лучшей перспективы для себя, все они окружают Тебя со всех сторон и находят утешение. В «Брахмара-гите» сказано: «Твои речи пленяют даже Лакшми Деви», но по сравнению с ней каково наше положение? Ты обладаешь такой силой убеждения, силой привлекать, и все испытывают влечение к Тебе, даже она испытывает это чувство.
йад-анучарита-лӣла̄-карн̣а-пӣйӯш̣а-випрут̣-
сакр̣д-адана-видхӯта-двандва-дхарма̄ винаш̣т̣а̄х̣
сапади гр̣ха-кут̣умбам̇ дӣнам утср̣джйа дӣна̄
бахава иха вихан̇га̄ бхикш̣у-чарйа̄м̇ чаранти
Великое, чудесное влечение к речам о Тебе, и Ты окружен со всех сторон личностями очень высокого ранга. И нам говорят, что тот, кто говорит о Тебе в этом мире, тот дает высочайший дар. Почему же Ты столь безжалостен и немилосерден к нам? Пожалуйста, подари нам свое общество. Мы в прошлом требовались Тебе для Твоей лилы, но теперь Ты покинул нас. Возможно, нашлись люди, способные служить лучше нас. Они окружили и обманули Тебя, увели Тебя от нас. Они пленили, окружили Тебя и лишили нас Твоего общества, увели Тебя куда-то еще. Бхуви гр̣н̣анти йе бхӯри-да̄ джана̄х̣. Это Твоя природа, и нам говорят, тот, кто дает Тебя миру, тот дарит высочайший дар в этом мире. Такие люди дают больше, чем достаточно.
а̄нанда̄мбудхи-вардханам̇
прати-падам̇ пӯрн̣а̄мр̣та̄сва̄данам̇
Как много мы можем принять из этого дара? Эка-бинду джагат д̣уба̄йа. Наша способность принятия крайне мала. Бхӯри-да̄ джана̄х̣, ливень способен затопить всю область, а когда наступает засуха, то нет ни капли воды. Они подобны облакам, которые проливают дождь, и этот ливень – это речи о Тебе.
тава катха̄мр̣там̇ тапта-джӣванам̇
Тапта различных типов, и дживанам также различных типов, жизнь, жизненные потребности всех не одни и те же. Но даже аньябхилаш и карма-гьян также пленены связью с Тобой. Тапта-джӣванам̇, кавибхир ӣд̣итам̇ калмаш̣а̄пахам. С одной стороны – воображение, с другой стороны – истинный кави.
кавибхир ӣд̣итам̇ калмаш̣а̄пахам
ш́раван̣а-ман̇галам̇ ш́рӣмад а̄татам̇
бхуви гр̣н̣анти йе бхӯри-да̄ джана̄х̣
Бхуви гр̣н̣анти йе бхӯри-да̄ джана̄х̣. И также: нахе гопӣ йогеш́вара, пада-камала тома̄ра. Это явление можно рассматривать с этой точки зрения: тот, кто раздает Тебя в этом мире, тот считает, что этого достаточно, но мы не согласны с этим. Мы чувствуем, что Ты сжигаешь наши сердца. Мы словно выпили яд. Если бы мы не вошли в эту область очарования, для нас это было бы лучше.
…виш̣а-джва̄ла̄ хайа…
кр̣ш̣н̣а-према̄ра адбхута чарита
Мы страдаем в крайне степени. Это явление порождено творцом лишь для того, чтобы мучить сердца людей, подобных нам, людей невинных. Но судьба этих людей оказалась такой, и так или иначе мы страдаем. Гьяна-шунья-бхакти такова. Тава катха̄мр̣там̇ тапта-джӣванам̇. Всё это явление лишь призвано причинять людям нестерпимые страдания. Они словно горят, они не способны найти нигде и ни в чем удовлетворения, подобный огонь горит в сердцах людей, которые соприкоснулись с Кришной.
нахе гопӣ йогеш́вара
пада-камала тома̄ра
дхйа̄на кари’ па̄ибе сантош̣а
та̄ре дхйа̄на ш́икш̣а̄ кара̄ха, лока ха̄са̄н̃а̄ ма̄ра
стха̄на̄стха̄на на̄ кара вича̄ре
Мы сгораем в огне разлуки с Тобой, а Ты даешь нам Веданта-упадешу, рассказываешь нам о Веданте. Как это понимать? Это насмешка, издевательство. Тот, кто соприкоснулся с Тобой, тот проклят, он не найдет никакой капли покоя где бы то ни было, он пропащий человек.
# 12:14
Сладостное безумие
В Мадрасе один джентльмен пришел ко мне и заявил:
– Ваш высочайший идеал – это Чайтаньядев.
– Да, и что же?
– Чайтаньядев, всё, что Он делал на заключительном этапе своей жизни, – лил слезы и вел жизнь полную разочарования, пустоты, отчаянья. В безумии Он стремился к своему идеалу, крайняя степень страдания. И кто привлечется такой идеей? Заключительный этап Его жизни, какие нестерпимые страдания Он испытывал? Одно лишь разочарование и плачь. Разве может это быть идеалом для кого бы то ни было? Как мы можем? – спросил этот джентльмен.
Также говорится: бхитаре а̄нанда-майа кр̣ш̣н̣а-према̄ра адбхута чарита. Существует английское стихотворение, это цитата из Томаса Шелли, английского поэта, который говорит: «В наших сладчайших песнях поется о самом печальном». Вираха и милан – разлука и встреча. Говорим о столь высоких вещах.
а̄ми – эка ба̄тула, туми – двитӣйа ба̄тула
атаева тома̄йа а̄ма̄йа ха-и сама-тула
кахиле ва̄ кеба̄ па̄тийа̄йа
Мы говорим как безумцы. Кто станет слушать эти безумные речи? Они скажут: «О, с этими людьми не о чем говорить, они обречены, безумны. И эти безумцы портят наше общество». Последователи светских политиков заявляют: «Эти религиозные люди портят наш народ. Священники, так называемые религиозные люди портят, грабят невинных людей, эксплуатируют их. Их следует вышвырнуть или положить этому конец».
# 14:57
Освобождение через черный ход
Бхактичару Свами: Знаете, Махарадж, недавно, пару месяцев тому назад, Брежнев заявил, что основную угрозу советской молодежи представляют американская поп-музыка и «Харе Кришна».
Шридхар Махарадж: Некогда Гададхар Пандит обратился к кази, мусульманскому правителю той области, где он жил. Гададхар Пандит настаивал на том, чтобы кази произнес «Кришна».
– С какой стати я должен произносить «Кришна»? – отвечал кази.
– О, ты уже произнес «Кришна», – обрадовался Гададхар Пандит.
И Брежнев уже произнес: «Харе Кришна», что еще можно сделать? Ему конец, он обречен, потому что произнес «Харе Кришна». «Харе Кришна» пролезло через черный ход и сделало его своей жертвой. Ты прокрадываешься с негативной стороны и – «Харе Кришна, Харе Кришна».
са̄н̇кетйам̇ па̄риха̄сйам̇ ва̄ стобхам̇ хеланам эва ва̄
Четыре типа намабхасы, и тот, кто совершает эту намабхасу, для того освобождение неизбежно. А теперь задумайся, в каком положении ты оказался. Который час?
Преданный: 9:30
Шрила Шридхар Махарадж: 9:30
# 16:42
Зарождение ISKCON
Свами Махарадж время от времени приезжал сюда, а теперь вы приезжаете сюда в качестве его представителей. Махапрабху сказал, когда Ему представили принца… Возможно, я годом старше Свами Махараджа, он родился в 1896-м году, а я в 1895-м, разница в один год. В августе он пришел, а я в октябре, разница в 10 месяцев.
Преданный: Махарадж, вы ведь жили вместе долгое время, были соседями.
Шридхар Махарадж: Да, вначале встретились в Аллахабаде, затем в Бомбее и затем в Калькутте. И там, в Калькутте, произошло рождение ISKCON и рождение журнала «Назад к Богу», на Ситаканта-Баннерджи-Лейн.
Преданный: ISKCON был основан там?
Шридхар Махарадж: Я слышал об этом от Говинды Махараджа, я слышал.
Преданный: Он основал там «Лигу преданных»?
Шридхар Махарадж: Нет, нет, не «Лигу преданных», а ISKCON. Говинда Махарадж рассказывал мне, что само название ISKCON было придумано там. Я слышал это от Говинды Махараджа, но я не могу быть абсолютно уверен. Я спросил у Свами Махараджа:
– Ваша миссия известна как движение «Харе Кришна». Это прямое название, почему же вы назвали вашу миссию ISKCON? В ISKCON как будто бы не присутствует Имя.
– Ишакон, ишавасьям идам сарвам, можно понимать это в таком смысле.
# 19:11
Конфликт как часть лилы
Преданный: Махарадж, когда возникают конфликты, несогласия в среде преданных, что служит их причиной, почему это происходит?
Шридхар Махарадж: Это зависит от того, о чем идет речь. Когда речь идет о высоких стадиях, то возможно расхождение в реализации, вызванное внутренней расой, а на низшей стадии конфликты могут быть обусловлены различиями между ними соответственно их индивидуальной природе. И различные типы анартх, анартха одного человека влечет в одном направлении, другого – в другом. На низшей стадии расхождения могут быть вызваны этим. В идеальной реальности также присутствуют различия, и не просто различия, но вражда. Мадхурья-раса и ватсалья-раса, это все уже в Йогамайе, но при этом присутствует полнота гармонии, единство и различие, бхед-абхед.
Преданный: Но это в Кришна-самбандхе?
Шридхар Махарадж: Да, если это Кришна-самбандха, связь с Кришной, то это замечательно, а искаженное отражение здесь, в этом мире.
Преданный: Чем же обусловлено расхождение между преданными?
Шридхар Махарадж: Это зависит от стадии, на которой они находятся. В некоторых случаях это вопрос принципа, в некоторых случаях вопрос анартхи. Мы должны быть способны распознавать, о чем идет речь в отдельно взятом случае. Особенно причиной этих расхождений может служить пратиштха. Лобха, пуджа, пратиштха, могут быть различия соответственно степени этого недостатка. Это на низшем уровне, но в высшем измерении также присутствует расхождение и конфликт. Пример Рупы Госвами поясняет многое, подобно тому, как змея естественным образом ползет не по прямой, но извилисто, также и према такой природы. Иногда существует причина конфликта, иногда причины нет, но конфликт все равно возникает и должен возникать в высшем измерении. Конфликт не только между слугами, но даже расхождения между Кришной и слугами. Иногда причина есть, иногда причины нет вовсе, но конфликт возникает для того, чтобы обогатить, усилить лилу, и это устраивает Йогамайа. Иногда причина есть, а иногда никакой почвы для конфликта нет, но чувство враждебности возникает и происходит столкновение, это неизбежным образом есть составляющая часть лилы.
# 23:02
Великое невезение
Преданный: Прабхупад также говорил, что после того, как ачарья покидает мир, то начинается хаос.
Шридхар Махарадж: Это естественное бедствие, великое невезение, когда ачарья покидает этот мир. Это значит, что его последователи столкнулись с великим невезением, бедой, и они должны быть крайне осторожны, поскольку дурные времена настали, и они должны быть осторожны относительно того, как они будут идти вперед, контролируя себя. Особая степень бдительности необходима, поскольку наступила черная полоса.
Преданный: Что значит бдительность по отношению к ученикам?
Шридхар Махарадж: Я не читал и не слышал о каких-то специфических указаниях священных писаний, но идея в целом такова. Вишванатх Чакраварти написал где-то в тике, комментариях: «Когда Гурудев покидает этот мир, это значит, происходит бедствие для его последователей». Я не могу вспомнить в точности, где это написано, но я где-то об этом читал.
#24:48
Искушение богатством и властью
Преданный: Махарадж, Кришна говорит: йасйа̄хам анугр̣хн̣а̄ми, хариш̣йе тад-дханам̇ ш́анаих̣. (вопрос непонятен)
Шридхар Махарадж: Речь идет о материальных богатствах. Если это материальное богатство используется для Кришны, тогда все в порядке. Если оно используется в личных интересах, то это плохо, повсюду это так. Если что-то делается для Кришны, тогда все в порядке, или для преданного Кришны, или ради подобного явления, тогда все в порядке, но если это любое явление отвлекает меня от Кришны, если присутствует посторонний интерес, то это скверно. В нашем слабом, беспомощном состоянии мы не должны тесно соприкасаться с искушающим богатством.
киба ба корите паре кама-кродха садхакере
джади хой садху-джанара санга
Если присутствует общество высшей личности, когда оно доступно, тогда ничто не способно оказать на нас негативный, сокрушительный эффект, не может легко сбить нас с толку, но эти явления всегда пытаются пожрать нас, сделать своими жертвами.
ка̄ма эш̣а кродха эш̣а раджогун̣а-самудбхавах̣
маха̄-ш́ано маха̄-па̄пма̄ виддхй энам иха ваирин̣ам
Если мы способны использовать некое явление в служении Кришне, если мы занимаем правильную позицию, то мы навеки свободны, избавлены от опасности, в противном случае, если этого не произошло, это явление может вернуться и напасть на меня вновь. Нирбандхах̣ кр̣шн̣а-самбандхе йуктам̇ ваира̄гйам учйате. Поэтому речь идет о правильной позиции, об осознании того, что все предназначено для Кришны, и я тоже связан определенными отношениями с Кришной. И в силу этой связи с Ним я связан отношениями со всеми остальными. Я слуга, а это материалы, которые я могу использовать в служении, и это решение – это та самая идеальная позиция. Тогда как отречение не есть решение, не есть окончательная правильная позиция.
нирбандхах̣ кр̣шн̣а-самбандхе йуктам̇ ваира̄гйам…
пра̄паа̄чикатайа̄ буддхйа̄ хари-самбандхи-вастунах̣
мумукшубхих̣ паритйа̄го ваира̄гйам̇ пхалгу катхйате
Временное и неэффективное решение, не окончательное решение.
ана̄сактасйа вишайа̄н йатха̄рхам упайун̃джатах̣
нирбандхах̣ кр̣шн̣а-самбандхе йуктам̇ ваира̄гйам учйате
пра̄паа̄чикатайа̄ буддхйа̄…
Если мы не пытаемся использовать это нечто в служении Кришне, то это пхалгу-вайрагья (подразумевает отрекаемся от чего-то, не пытаясь использовать). Отсутствие подлинного понимания, знания окружающего мира, и такое знание не является совершенным знанием.
ӣш́а̄ва̄сйам идам̐ сарвам̇
йат кин̃ча джагатйа̄м̇ джагат
Я подчинен Ему, и другие реалии и личности подчинены Ему, и неизбежным образом присутствует связь. Не следует обрубать эту связь, изолировать от нее что-либо или кого-либо, даже майю. Майа также есть, и она призвана служить Кришне. Даиви хй эш̣а̄ гун̣амайӣ. В майе также есть необходимость, она может устроить проверку, подобно вражеской разведке, которая подвергает испытанию государственного служащего, насколько он верен своему правительству. Если он верен, если он с честью проходит это испытание, то его признают, поэтому такова задача майи – подвергать испытанию нашу чистоту.
Иногда люди приходят к врачу с целью профилактического осмотра. Этот человек не болен каким-то конкретным заболеванием, но он хочет проверить, все ли в порядке с его организмом. Также и майа, хотя, может быть, болезни нет, но она подвергает испытанию слугу с тем, чтобы знать, насколько он верен, насколько способен противостоять соблазнам. Санатана Госвами говорит в «Брихад Бхагаватамритам»: «Когда джива достигает освобождения и устремляется в сторону Вайкунтхи, то сама Деви предстает перед ним в чарующем, соблазнительном облике и говорит: «Почему ты покидаешь меня? Останься здесь, и я буду служить тебе, не пренебрегай мной»». Сама Деви приходит к живому существу, и если оно способно превозмочь это искушение, тогда оно в безопасности, оно навсегда освобождается. Если же нет, то оно вновь оказывается в рабстве. Шивохам, но из этого состояния оно вновь становится жертвой майи.
паша баддхо бхавет джива
паша мукта садашива.
Когда обычная порабощенная душа освобождается из тисков майи, она становится Шивой, поднимается над маей, но еще не усваивает природу служения высшей обители, это Шива, а баддха-дживу майа топчет своими стопами.
# 31:40
Положение Брахмы и Шивы
Преданный: А шива-та, эта платформа есть нечто более высокое, чем состояние порабощенности в майе?
Шридхар Махарадж: Да, выше, он, владыка майи, но он связан с маей, находится в ее измерении.
Преданный: Махарадж, но в «Брихад Бхагаватамритам» Санатана Госвами говорит: «Когда герой достигает оболочки вселенной, затем он проходит их и достигает Брахмаджйоти, но там ему дискомфортно, потому что он не может видеть там Господа».
Шридхар Махарадж:
а̄рухйа кр̣ччхрен̣а парам̇ падам̇ татах̣
патантй адхо ‘на̄др̣та-йушмад-ан̇гхрайах
Если виза недоступна, тогда он вынужден вернуться на границу.
Преданный: И тогда он начинает молиться и слышит звук санкиртаны, и тогда он видит человека, цвет тела которого подобен камфоре, белоснежный. Этот человек приближается к нему, он сидит на буйволе, окруженный своей свитой, и это Господь Шива.
Шридхар Махарадж: Да, это бхакта Шива. Майапати Шива и затем преданный Шива выше Брахмалоки. Шива – это обширная личность, сознание в целом. Бескачественное сознание – это Брахман, он и с той и с другой стороны. Брахман – это в большей или меньшей степени недифференцированная масса сознания. А когда Брахман дифференцирован, в нем есть качества, он связан с маей, то это Рудра. А дифференциация Брахмана, где присутствует служение, Вайкунтха, – это бхакта Шива, Шивалока.
Преданный: Это Садашива?
Шридхар Махарадж: Да, Садашива или Махавишну иногда.
сва-дхарма-ниш̣т̣хах̣ ш́ата-джанмабхих̣ пума̄н
вирин̃чата̄м эти
Если человек, говорится, способен совершенным образом выполнять свой долг в рамках варнашрама-дхармы на протяжении ста рождений, тогда он становится достоин занять пост Брахмы. Сва-дхарма-ниш̣т̣хах̣ ш́ата-джанмабхих̣ пума̄н вирин̃чата̄м эти.
Преданный: Он занимает положение Брахмы, творца, на протяжении ста жизней?
Шридхар Махарадж: Да, сто жизней, на протяжении которых он безупречным образом следует своему долгу в варнашраме. Татах̣ парам̇ хи ма̄м. И далее это утверждение Махадева: «После этого на несколько более высоком уровне он становится мной, достигает моего положения», Шивалока, Шива. Брахма однозначным образом связан с этим бренным миром, но Шива стоит в стороне, поэтому он практически независим, он владыка майи. Брахма находится внутри майи, он занят исключительно делами управления этим майическим миром, но Шива – нет. Шива не привязан к майе, он стоит в стороне и воспринимает себя как сознание. Татах̣ парам̇ хи ма̄м. Ма̄м авйа̄кр̣там̇…
Транскрипция: Сарвабхаума Дас
Корректор: Вишнуприя Д. Д.