Вы здесь:  / Шри Чайтанья Чаритамрита Ади-Лила / Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Глава 13. Рождение и младенчество
Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Глава 13. Рождение и младенчество

Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Глава 13. Рождение и младенчество

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

РОЖДЕНИЕ И МЛАДЕНЧЕСТВО

ТЕКСТ 1

са прасидату чаитанйа дево йасйа прасадатах

Он благословляет, Чайтанья Господь, кого по милости,

тал-лила-варнане йогйах садйах сйад адхамо ‘пй айам

того игр в описании способность сразу появляется, падший хотя я.

Да наделит меня милосердный Господь способностью живописать Его земные забавы.

ТЕКСТ 2

джайа джайа шри-кришна-чаитанйа гаурачандра

Слава, слава, Шри Кришна Чайтанья, Гаурачандра,

джайадваитачандра джайа джайа нитйананда

слава, Адвайта Чандра, слава, слава, Нитьянанда.

Слава Шри Кришне Чайтанье, Луноподобному Владыке! Слава Адвайтачандре! Слава Нитьянанде!

ТЕКСТ 3

джайа джайа гададхара джайа шриниваса

Слава, слава, Гададхара, слава, Шриваса,

джайа мукунда васудева джайа харидаса

слава, Мукунда, слава, Васудева, слава, Харидаса.

Слава Гададхаре! Слава Шринивасе! Слава Мукунде и Васудеве! Слава Харидасу!

ТЕКСТ 4

джайа дамодара-сварупа джайа мурари гупта

Слава, Дамодара Сварупа, слава, Мурари Гупта,

эи саба чандродайе тамах каила лупта

эти все луны взошедшие тьму рассеяли.

Слава Сварупе Дамодаре! Слава Мурари Гупте! Слава всем лунам, развеявшим тьму бренного мира!

ТЕКСТ 5

джайа шри-чаитанйачандрера бхакта чандра-гана

Слава Шри Чайтанье Чандре, преданных лун группа,

сабара према-джйотснайа уджджвала три-бхувана

все любви светом озарены три мира.

Слава всем лунам, что безраздельно преданны главной Луне, Господу Чайтаньячандре, Чье сияние озаряет целую вселенную!

ТЕКСТ 6

эи та’ кахила грантхарамбхе мукха-бандха

Это так изложил в начале книги, предисловие,

эбе кахи чаитанйа-лила-крама-анубандха

сейчас поведаю Чайтаньи игр этапы последовательно.

Этим я завершаю предисловие и приступаю к самой повести.

ТЕКСТ 7

пратхаме та’ сутра-рупе карийе ганана

Сначала, однако, в афоризмов форме делаю перечень,

пачхе таха вистари кариба виварана

затем того описания сделаю детализацию.

Сначала я приведу краткое описание событий, затем расскажу о них подробно.

ТЕКСТ 8

шри-кришна-чаитанйа навадвипе аватари

Шри Кришна Чайтанья, в Навадвипе проявленный,

ата-чаллиша ватсара праката вихари

сорок восемь лет видимый, наслаждающийся.

Шри Кришна Чайтанья явил Себя на Земле в Навадвипе и сорок восемь лет наслаждался земными играми.

ТЕКСТ 9

чаудда-шата сата шаке джанмера прамана

1407 год эры Шакабда (1486 г. н. э.), рождения явлено,

чаудда-шата панчанне ха-ила антардхана

в 1455 году (1534 г. н. э.) был уход.

Он родился в 1407 году эры Шакабда и покинул здешний мир в 1455 году.

ТЕКСТ 10

чаббиша ватсара прабху каила гриха-васа

Двадцать четыре года Господь совершал проживание в доме,

нирантара каила кришна-киртана-виласа

всегда совершал Кришны воспевание извивающееся.

Первые двадцать четыре года Он жил мирянином, словом и делом напоминая людям о чудесных забавах Кришны.

ТЕКСТ 11

чаббиша ватсара-шеше карийа саннйаса

Двадцать четвертого года в конце приняв отречение,

ара чаббиша ватсара каила нилачале васа

другие годы совершал в Нилачале (Джаганнатха Пури) проживание.

На исходе двадцать четвертого года Он отрекся от мира и покинул дом, чтобы поселиться в Нилачале.

ТЕКСТ 12

тара мадхйе чхайа ватсара гаманагамана

Из них шесть лет путешествовал,

кабху дакшина кабху гауда кабху вриндавана

иногда юг, иногда Гауда, иногда Вриндаван.

Шесть лет после отрешения Он провел в странствиях, обойдя южные земли, всю Гауда-дешу и побывал во Вриндаване.

ТЕКСТ 13

аштадаша ватсара рахила нилачале

Восемнадцать лет оставался в Нилачале,

кришна-према-намамрите бхаса’ла сакале

Кришны в любви к имени нектар погрузил каждого.

Остальные восемнадцать лет до самого Своего исхода Он прожил в Нилачале, погрузив всех тамошних жителей в океан любви к Кришне.

ТЕКСТ 14

гархастхйе прабхура лила `ади’-лилакхйана

В семейной жизни Господа игры начальной называются,

`мадхйа`антйа’лила шеша-лилара дуи нама

мадхья-, антья-лила, заключительных игр два названия.

События, что относятся к Его семейной жизни, именуются адилилой, начальной порой игр. Затем следуют средняя пора, мадхья, и заключительная — антья.

ТЕКСТ 15

ади-лила-мадхйе прабхура йатека чарита

Ади-лилы в середине Господа какие деяния,

сутра-рупе мурари гупта карила гратхита

в афоризмов форме Мурари Гупта сделал запись.

Начальную пору Господних деяний подробно описал Мурари Гупта.

ТЕКСТ 16

прабхура йе шеша-лила сварупа-дамодара

Господа какие заключительные игры, Сварупа Дамодара

сутра кари’ грантхилена грантхера бхитара

в афоризмах сделал записей книгу внутри.

Летописцем поздней поры, мадхьи и антьи, был душеприказчик Господа — Сварупа Дамодара, по записям которого сделана настоящая книга.

ТЕКСТ 17

эи дуи джанера сутра декхийа шунийа

Этих двух рожденных записи рассмотрев, выслушав,

варнана карена ваишнава крама йе карийа

описание совершает преданный, пошагово какую составляя.

Из повестей Мурари и Сварупы вайшнвавы могут сложить всю картину пребывания Господа Чайтаньи на Земле.

ТЕКСТ 18

балйа пауганда каишора йаувана чари бхеда

Младенчество, детство, отрочество, юность, четыре раздела,

атаэва ади-кханде лила чари бхеда

поэтому в начальном периоде игр четыре раздела.

Начальная пора Его жизни делится на четыре периода: младенчество, детство, отрочество и юность.

ТЕКСТ 19

сарва-сад-гуна-пурнам там ванде пхалгуна-пурнимам

Всех благих качеств полного того чту, в пхалгуна полнолуние,

йасйам шри-кришна-чаитанйо ‘ватирнах кришна-намабхих

в какое Шри Кришна Чайтанья явился с Кришны именами.

В великом почтении я склоняюсь перед тем благословенным полнолунием в месяц Пхалгуна, в кое Шри Кришна Чайтанья явился здешнему миру, принеся с собою Имя Кришны.

ТЕКСТ 20

пхалгуна-пурнима-сандхйайа прабхура джанмодайа

Пхалгуны полнолуние, вечером, Господина рождения момент,

сеи-кале даива-йоге чандра-грахана хайа

в тот момент по воле провидения лунное затмение случилось.

Действительно, в вечер полнолуния в месяц Пхалгуна, когда Всевышний низошел на Землю, случилось лунное затмение.

ТЕКСТ 21

`хари’ `хари’ бале лока харашита хана

Хари, Хари, произносят люди, радостными став,

джанмила чаитанйа-прабху `нама’ джанмаийа

родился Чайтанья Господь, имя родивши.

Люди радостно восклицали: «Хари, Хари!», невольно предвосхищая сошествие Господа Бога на Землю. Так, пославши впредь Себя Имя Свое, Всевышний низошел в мир в облике Чайтаньи Махапрабху.

ТЕКСТ 22

джанма-балйа-пауганда-каишора-йува-кале

В рождения, детства, раннего, позднего отрочества, юности время,

хари-нама лаойаила прабху нана чхале

Хари имя давал Господь разными под предлогами.

В час рождения, во младенчестве, в отрочестве и юности Господь Чайтанья так или иначе побуждал людей восклицать Имя Божие.

ТЕКСТ 23

балйа-бхава чхале прабху карена крандана

В детства настроении Господь совершает плач,

`кришна’ `хари’ нама шуни’ рахайе родана

Кришна, Хари имя услышав, прекращает рыдать.

В детстве, едва услышав слова «Кришна» или «Хари», Махапрабху тут же переставал плакать.

ТЕКСТ 24

атаэва `хари’ `хари’ бале наригана

Поэтому Хари, Хари, повторяли женщины,

декхите аисе йеба сарва бандху-джана

полюбоваться приходят какие, все связь рождения.

Стоило Ему заплакать, как соседские женщины, ежедневно приходившие к Шачи полюбоваться Младенцем, тут же запевали: «Хари, Хари!»

ТЕКСТ 25

`гаурахари’ бали’ таре хасе сарва нари

Гаура Хари (золотой властитель) называя Господа, смеялись все женщины,

атаэва хаила танра нама `гаурахари’

поэтому стало его имя золотой Господь.

Развеселившись, женщины называли Его «Гаурахари», что стало Его вторым именем.

ТЕКСТ 26

балйа вайаса йават хате кхади дила

Детство до момента в руку мел был вложен,

пауганда вайаса йават виваха на каила

пауганда пора, пока женитьба не включена.

Раннее детство его закончилось, когда школьный учитель вручил ему кусочек мела. С того дня до самой женитьбы длилась пора его отрочества.

ТЕКСТ 27

виваха кариле хаила навина йаувана

Женитьбы после началась новая юность,

сарватра лаойаила прабху нама-санкиртана

всюду распространял Господин имен воспевание.

Женитьба ознаменовала начало Его юности. И в эту пору Он побуждал людей к воспеванию Имени Божьего.

ТЕКСТ 28

пауганда-вайасе падена падана шишйагане

В отрочества пору учением, обучение учеников,

сарватра карена кришна-намера вйакхйане

везде совершает Кришны имени описание.

В школе Он слыл примерным учеником, а в старших классах Сам стал учить детей, объявив Имя Кришны высшим достоянием человека.

ТЕКСТ 29

сутра-вритти-панджи-тика кришнете татпарйа

Афоризмы, объяснение, приложенные примеры, в Кришне кульминация,

шишйера пратита хайа прабхава ашчарйа

ученика понимание появляется, сила удивительная.

Правила грамматики Он преподавал на примерах с Кришной. Так, изучая язык под Его руководством, дети изучали истории про Кришну.

ТЕКСТ 30

йаре декхе таре кахе каха кришна-нама

Кого видит, тому говорит, произноси Кришны имя,

кришна-наме бхасаила навадвипа-грама

в Кришны имени затоплена Навадвипа деревня.

Каждого, кто встречался Ему на пути, Он просил произносить Имя Кришны. Так что скоро Имя Кришны восклицала уже вся Навадвипа.

ТЕКСТ 31

кишора вайасе арамбхила санкиртана

Пред юностью начал воспевание,

ратра-дине преме нритйа, санге бхакта-гана

ночью, днем, в любви танцуя, вместе преданные.

Будучи еще отроком, Махапрабху положил начало всеобщему воспеванию Божьего Имени. Каждый день и каждую ночь Он вместе с близкими Ему душами пел и танцевал в блаженстве во славу Господа.

ТЕКСТ 32

нагаре нагаре бхраме киртана карийа

В городе, городе, ходит, пение совершая,

бхасаила три-бхувана према-бхакти дийа

наводнил три мира, любовную преданность раздавая.

Они шествовали с Именем Божьим на устах по улицам Навадвипы, увлекая в свое движение всё больше народа, пока киртана не охватила все три мира.

ТЕКСТ 33

чаббиша ватсара аичхе навадвипа-граме

Двадцать четыре года так в Навадвипе деревне

лаойаила сарва-локе кришна-према-наме

побуждал во всех жителях к Кришне любовь в имени.

Все двадцать четыре года, покуда Махапрабху жил в Навадвипе, Он тем или иным способом побуждал людей петь Имя Кришны и одаривал их Божественной любовью.

ТЕКСТ 34

чаббиша ватсара чхила карийа саннйаса

Двадцать четыре года оставался, приняв отречение,

бхакта-гана лана каила нилачале васа

с преданными вместе совершал в Нилачале(Джаганнатха-Пури) обитание.

Затем, отрешившись от мира, Он покинул отчий дом, чтобы провести оставшиеся дни земной жизни в Нилачале.

ТЕКСТ 35

тара мадхйе нилачале чхайа ватсара

Тех посредине в Нилачале шесть лет,

нритйа гита према-бхакти-дана нирантара

танец, пение, любовной преданности раздача непрерывно.

Первые шесть лет, проведенных в Нилачале Он пел и танцевал с преданными, раздаривая любовь к Богу всем без разбора.

ТЕКСТ 36

сетубандха ара гауда-вйапи вриндавана

Место построения моста и Гауды до, Вриндавана,

према-нама прачарийа карила бхрамана

любви имя распространяя, совершал путешествие.

Он обошел все соседние с Гаудой страны, от Моста Рамы (Сетубандхи) до Вриндавана, танцуя и воспевая Имя Божие, одаривая всех Божественной любовью.

ТЕКСТ 37

эи `мадхйалила’ нама лила-мукхйадхама

Эти мадхья-лила называемые игры, главное место,

шеша аштадаша варша `антйалила’ нама

заключительные восемнадцать лет, антья-лила называемые.

На эти годы приходятся Его главные деяния – мадхьялила. Следующие восемнадцать лет именуются заключительными играми — антьялилой.

ТЕКСТ 38

тара мадхйе чхайа ватсара бхактагана-санге

Те в середине шесть лет, с преданными вместе,

према-бхакти лаойаила нритйа-гита-ранге

любовную преданность пробуждал, в пения, танца блаженстве.

Вторые шесть лет после отрешения от мира Он жил в Нилачале с преданными, погруженный в Имя Божие, побуждая ближних петь и танцевать, забывшись в любовном блаженстве.

ТЕКСТ 39

двадаша ватсара шеша рахила нилачале

Двенадцать лет оставшиеся оставался в Нилачале,

премавастха шикхаила асвадана-ччхале

любви состояние, наставлял, чтобы отведать.

Следующие двенадцать лет в Нилачале Он отведал и являл миру высшее состояние любви.

ТЕКСТ 40

ратри-дивасе кришна-вираха-спхурана

Ночь, день с Кришной разлука пробуждалась,

унмадера чешта каре пралапа-вачана

сумасшедшего действия совершает, несвязно произнося слова.

День и ночь Он бредил Кришной в разлуке, доводящей Его до безумия.

ТЕКСТ 41

шри-радхара пралапа йаичхе уддхава-даршане

Шри Радхи речи какие при с Уддхавой встрече,

сеимата унмада-пралапа каре ратри-дине

подобное безумие, бессвязные речи совершает ночью, днем.

Как у Радхи при встрече с Уддхавой, речь Господа в эти часы делалась бессвязной. Бывало, Он бредил подряд несколько дней и ночей.

ТЕКСТ 42

видйапати джайадева чандидасера гита

Видьяпати, Джаядева, Чандидаса песни

асвадена рамананда-сварупа-сахита

вкушает, Рамананда, Сварупа вместе.

Он читал Рамананде и Сварупе стихи Видьяпати, Джаядевы и Чандидаса.

ТЕКСТ 43

кришнера вийоге йата према-чештита

С Кришной в разлуке какими любви действиями

асвадийа пурна каила апана ванчхита

наслаждаясь, полными сделал свои желания.

Так в разлуке с Кришной Он осуществил Свое самое заветное желание – испытал любовь преданной слуги к своему Владыке.

ТЕКСТ 44

ананта чаитанйа-лила кшудра джива хана

Бесконечные Чайтаньи игры, крошечной душой будучи,

ке варните паре, таха вистара карийа

кто описать может, того расширение делая.

Игры Всевышнего безграничны. Вряд ли кто способен постичь их умом и описать словами.

ТЕКСТ 45

сутра кари’ гане йади апане ананта

Афоризмы делая, перечисляет если сам Ананта,

сахасра-вадане тенхо нахи пайа анта

в тысячу уст также не достигнет предела.

Даже тысячеустый змей Шеша, возьмись Он кратко описать игры Господа Чайтаньи, вынужден будет признать тщетность этого предприятия.

ТЕКСТ 46

дамодара-сварупа ара гупта мурари

Дамодара Сварупа и Гупта Мурари

мукхйа-мукхйа-лила сутре ликхийачхе вичари’

самые основные игры в афоризмах записали, обдумав.

Сварупа Дамодара и Мурари Гупта оставили после себя обрывочные записи о жизни и деяниях Господа Чайтаньи.

ТЕКСТ 47

сеи, анусаре ликхи лила-сутрагана

Тому следуя, пишу об играх афоризмы,

вистари’ варнийачхена таха даса-вриндавана

подробно описал то дас Вриндаван.

Упорядоченные Вриндаваном Дасом, они легли в основу моей повести.

ТЕКСТ 48

чаитанйа-лилара вйаса даса вриндавана

Чайтаньи игр составитель дас Вриндаван,

мадхура карийа лила карила рачана

сладость делая, игр сделал собрание.

Как Вьяса поведал миру об играх Шри Кришны, Вриндаван Дас поведал о Чайтанье. Игры Господа в изложении Вриндавана Даса художественно безупречны.

ТЕКСТ 49

грантха-вистара-бхайе чхадила йе йе стхана

Книги увеличения объема опасаясь, оставил некоторые места,

сеи сеи стхане кичху кариба вйакхйана

тех мест некоторое дам описание.

Однако из опасения, что книга будет слишком объемной, он опустил некоторые подробности. И моя задача в настоящей книге – восполнить эти пробелы.

ТЕКСТ 50

прабхура лиламрита тенхо каила асвадана

Господа игр нектар он сделал отведывание,

танра бхукта-шеша кичху карийе чарвана

его пищи остатков некоторых делаю вкушение.

Вриндаван Дас сполна вкусил блаженство Господних развлечений на Земле. Я же пробавляюсь крошками с его пиршественного стола.

ТЕКСТ 51

ади-лила-сутра ликхи шуна бхакта-гана

Ади-лилу афоризмами описываю, послушайте, преданные все,

санкшепе ликхийе самйак на йайа ликхана

вкратце пишу, полностью невозможно описать.

Теперь, мой любезный читатель, я вкратце изложу события адилилы, и только самые главные из них, ибо все их пересказать мне не представляется возможным.

ТЕКСТ 52

кона ванчха пурана лаги’ враджендра-кумара

Некоторого желания осуществления с целью Враджендра Кумар

аватирна хаите мане карила вичара

в воплощении явиться, в уме сделал размышление.

Дабы исполнить Свое заветное желание, юный Владыка Вриндавана решил еще раз низойти на Землю.

ТЕКСТ 53

аге аватарила йе йе гуру-паривара

Прежде воплотил кого, какую учителей семью

санкшепе кахийе каха на йайа вистара

вкратце описываю, описать невозможно подробно.

Если говорить коротко, первым делом Он велел воплотиться здесь Своему семейству и старейшинам племени.

ТЕКСТЫ 54–55

шри-шачи-джаганнатха шри-мадхава пури

Шри Шачи, Джаганнатха, Шри Мадхава Пури,

кешава бхарати ара шри-ишвара пури

Кешава Бхарати, также Шри Ишвара Пури,

адваита ачарйа ара пандита шриваса

Адвайта Ачарья, также Пандит Шриваса,

ачарйаратна видйанидхи тхакура харидаса

Ачарьяратна, Видьянидхи, Тхакур Харидас.

Прежде чем явиться в обличии Кришны Чайтаньи, Всевышний ниспослал на Землю Шри Шачидеви, Джаганнатху Мишру, Мадхавендру Пури, Кешаву Бхарати, Ишвару Пури, Адвайту Ачарью, Шривасу Пандита, Ачарьяратну, Видьянидхи и Тхакура Харидаса.

ТЕКСТЫ 56-58

шри-хатта-ниваси шри-упендра-мишра-нама

Шрихатты обитатель, Шри Упендра Мишра именем,

ваишнава пандита дхани сад-гуна-прадхана

вайшнав, ученый, богатый, благими качествами известный.

сапта мишра танра путра сапта ришишвара

Семь Мишр, его сыновья, семь мудрецов, владыки,

камсари парамананда падманабха сарвешвара

Камсари, Парамананда, Падманабха, Сарвешвара,

джаганнатха джанардана траилокйанатха

Джаганнатха, Джанардана, Трайлокьянатха,

надийате ганга-васа каила джаганнатха

в Надии у Ганги жизнь совершал Джаганнатха.

Среди первых спутников Чайтаньи был почтенный Упендра Мишра — знатный, состоятельный и ученый господин родом из Шрихатты, у которого было семь достойных, пользующихся всеобщим уважением сыновей: Камсари, Парамананда, Падманабха, Сарвешвара, Джаганнатха, Джанардана и Трайлокьянатха. Джаганнатха после женитьбы поселился в Навадвипе у самого берега Ганги.

ТЕКСТ 59

джаганнатха мишравара падави `пурандара’

Джаганнатха Мишра, нареченный Пурандара,

нанда-васудева-рупа садгуна-сагара

Нанды, Васудевы образ, добродетелей океан.

Близкие также называли его Пурандарой. Как и государи Нанда и Васудева, Джаганнатха Мишра был вместилищем всех добродетелей.

ТЕКСТ 60

танра патни `шачи’нама пативрата сати

Его супруга Шачи именем, мужу верная, целомудренная,

йанра пита `ниламбара’ нама чакраварти

чей отец Ниламбара именем Чакраварти.

Благоверную супругу его звали Шачидеви. Она была дочерью досточтимого Ниламбары из рода Чакраварти.

ТЕКСТ 61

радхадеше джанмила тхакура нитйананда

В Радхадеше родились Тхакур Нитьянанда,

гангадаса пандита гупта мурари, мукунда

Гангадас Пандит, Гупта Мурари, Мукунда.

В Радха-деше появились на свет Нитьянанда Тхакур, Гангадас Пандит, Мурари Гупта и Мукунда.

ТЕКСТ 62

асанкхйа бхактера караила аватара

Бесчисленных преданных сделал воплощение,

шеше аватирна хаила враджендра-кумара

в конце воплотившимся стал Враджендра Кумар.

Итак, юный Повелитель Вриндавана, прежде чем низойти Самолично, послал в мир Своих служителей.

ТЕКСТ 63

прабхура авирбхава-пурве йата ваишнава-гана

Господа пришествия прежде какие вайшнавы (преданные Господа),

адваита-ачарйера стхане карена гамана

Адвайты Ачарьи в место совершают приход.

До сошествия Махапрабху вайшнавы собирались дома у Адвайты Ачарьи.

ТЕКСТ 64

гита-бхагавата кахе ачарйа-госани

«Гита», «Бхагавата», говорит Ачарья Госани,

Знание ид дело (джнана-карма нинди)’ каре бхактира бадаи

знания, действия осуждая, делает преданности превосходство.

Под водительством Ачарьи они постигали «Гиту» и «Бхагавата Пурану», ставящие путь преданного служения превыше знания и благодеяния.

ТЕКСТ 65

сарва-шастре кахе кришна-бхактира вйакхйана

Во всех писаниях излагается Кришне служения объяснение,

джнана йога тапо-дхарма нахи мане ана

знания, тайные силы, аскез предписания, не признает другое.

Все священные Писания объявляют превосходство преданного служения Кришне над философствованием, йогой, самовоздержанием и верностью долгу.

ТЕКСТ 66

танра санге ананда каре ваишнавера гана

С ним вместе счастье испытывает вайшнавов сообщество,

кришна-катха кришна-пуджа нама-санкиртана

о Кришне беседы, Кришне поклонение, имен воспевание.

В доме Ачарьи преданные беседовали о Кришне, поклонялись Кришне и воспевали Имя Кришны.

ТЕКСТ 67

кинту сарва-лока декхи’ кришна-бахирмукха

Однако, всех людей видя Кришны лишенными,

вишайе нимагна лока декхи’ пайа духкха

в удовольствиях погрязших людей видя, чувствовал боль.

Ачарье горестно было смотреть на людей, погрязших без сознания Кришны в чувственном разврате.

ТЕКСТЫ 68-69

локера нистара-хету карена чинтана

Обитателей освобождения с целью совершает размышление,

кемате э саба локера ха-ибе тарана

как этих всех обитателей будет освобождение.

Однажды он задумался над тем, как спасти мир из рабства самообмана.

ТЕКСТ 69

кришна аватари’ карена бхактира вистара

Кришна воплощение совершает, служения распространение,

табе та’ сакала локера ха-ибе нистара

тогда, несомненно, всех людей будет освобождение.

И пришел он к заключению, что только Кришна, Самолично явившись в здешний мир, сможет идеей любовной преданности даровать людям спасение.

ТЕКСТ 70

кришна аватарите ачарйа пратиджна карийа

Кришна чтобы воплотился, Ачарья обещание сделал,

кришна-пуджа каре туласи-гангаджала дийа

Кришне поклонение совершает, туласи с Ганги водой поднося.

Уверовав в свою мысль, Ачарья принялся призывать Кришну на Землю с помощью листьев туласи и воды Ганги в качестве жертвенного подношения.

ТЕКСТ 71

кришнера ахвана каре сагхана хункара

Кришны приглашение делает, громкий зов,

хункаре акришта хаила враджендра-кумара

зовом привлеченным стал Враджендра Кумар.

Он громогласно взывал к Владыке Вриндавана о сошествии, и Господь внял Его молитве.

ТЕКСТ 72

джаганнатхамишра-патни шачира ударе

Джаганнатхи Мишры жены, Шачи, из чрева

ашта канйа краме хаила джанми’ джанми’ маре

восемь дев последовательно появились, рождаясь, рождаясь, умерли.

До появления Чайтаньи у Шачиматы, супруги Джаганнатхи Мишры, родилось восемь дочерей. Но все они умирали во младенчестве.

ТЕКСТ 73

апатйа-вирахе мишрера духкхи хаила мана

С детьми от разлуки Мишры несчастным стал ум,

путра лаги’ арадхила вишнура чарана

сына ради поклонялся Вишну стопам.

Боясь за судьбу девятого дитя, Джаганнатха стал совершать обряды, посвященные Высшему Хранителю, Господу Вишну.

ТЕКСТ 74

табе путра джанамила `вишварупа’ нама

Тогда сын родился Вишварупа именем,

маха-гунавана тенха `баладева’ дхама

великий качествами он, Баладевы воплощение.

В положенный срок у Джаганнатхи Мишры и Шачи родился Сын, которого нарекли Вишварупою. Это был в высшей степени добродетельный мальчик, Само воплощением Баладевы.

ТЕКСТ 75

баладева-пракаша парама-вйоме `санкаршана’

Баладевы проявление в высшем мире Санкаршана,

тенха вишвера упадана-нимитта-карана

он, вселенной вещественная непосредственная причина.

Первая ипостась Баладевы — Санкаршана, что пребывает в мире по ту сторону чувственного опыта, является как причиной появления, так и причиной преобразования вещества.

ТЕКСТ 76

танха ба-и вишве кичху нахи декхи ара

Его помимо во вселенной чего-либо не вижу другого,

атаэва `вишварупа’ нама йе танхара

поэтому, вселенной образ, имя то его.

Вселенная суть проявленный образ Санкаршаны, именуемый Вишварупою. Потому всё мироздание суть Он, и нет ничего, кроме Него.

ТЕКСТ 77

наитач читрам бхагавати хй ананте джагад-ишваре

Не это удивительно, божественно истинно в безграничном вселенной владыке,

отам протам идам йасмин тантушв анга йатха патах

вдоль, поперек в этой, какой в нитях части, как ткань.

«Впрочем, для Того, Кто нитью Своего существа удерживает всю ткань мироздания, немудрено забросить осла на вершину пальмы«.

 

«Шримад Бхагаватам», 10.15.35.

ТЕКСТ 78

атаэва прабху танре бале бада бхаи’

Поэтому Господь тому говорит, старший брат,

кришна баларама дуи чаитанйа нитаи

Кришна и Баладева, двое, Чайтанья, Нитай.

Как Баларама приходился Кришне старшим братом, так Нитай приходился старшим братом Шри Чайтанье.

 

ТЕКСТ 79

путра пана дампати хаила анандита мана

Сына получив, супругов стал радостный ум,

вишеше севана каре говинда-чарана

усердно служение совершают Говинды стопам.

После рождения Вишварупы, Джаганнатха и Шачи не могли нарадоваться своему счастью и с пущей усердностью принялись поклоняться Кришне Говинде.

ТЕКСТ 80

чаудда-шата чхайа шаке шеша магха масе

1406 эры Шакабда (январь 1485 н.э.), последнем магха месяце,

джаганнатха-шачира дехе кришнера правеше

Джаганнатхи, Шачидеви в тела Кришны вхождением.

В месяц магха 1406 года Кришна вошел во плоть Джаганнатхи Мишры и Шачи.

ТЕКСТ 81

мишра кахе шачи-стхане декхи ана рита

Мишра сказал в Шачи присутствии вижу необыкновенное поведение,

джйотирмайа деха геха лакшми-адхиштхита

сияющее тело, дома Лакшми пребывает.

Скоро Джаганнатха Мишра признался Шачимате:

— Удивительные вещи происходят с тобой! Ты сияешь, будто в тебя вселилась богиня Лакшми.

ТЕКСТ 82

йахан тахан сарва-лока карайе саммана

Куда бы, там все люди выражают почтение,

гхаре патхаийа дейа дхана вастра дхана

в дом посылая, дарят драгоценности, одежду, рис.

Повсюду люди кланяются мне и оказывают знаки внимания. Я никого не прошу, но мне дают деньги, одежду и рис.

ТЕКСТ 83

шачи кахе муни декхон акаша-упаре

Шачи ответила, я вижу в небе выше

дивйа-мурти лока саба йена стути каре

дивные образы людей, все будто молитвы возносят.

— А мне, — отвечала Шачи, — все время видятся лучезарные существа, парящие надо мною в небесах и поющие мне хвалебные молитвы.

ТЕКСТ 84

джаганнатха мишра кахе свапна йе декхила

Джаганнатха Мишра ответил, сон такой видел,

джйотирмайа-дхама мора хридайе пашила

лучезарная обитель в мое сердце вошла.

— А мне приснилось, — продолжал Мишра, — будто внутрь меня вошло сияющее царство Бога.

ТЕКСТ 85

амара хридайа хаите гела томара хридайе

Из моего сердца переместилась в твое сердце,

хена буджхи, джанмибена кона махашайе

из этого заключаю, родится некая великая личность.

А потом оно переместилось в тебя. Сдается мне, что у нас родится необычная душа.

ТЕКСТ 86

эта бали’ дунхе рахе харашита хана

Этой беседой оба оставались радостными, становясь,

шалаграма сева каре вишеша карийа

шалаграму служение совершали, обильно совершая.

Счастливые сознанием своей удачи, супруги совершали пышное подношение домашнему Божеству, камню Шалаграму.

ТЕКСТ 87

хаите хаите хаила гарбха трайодаша маса

Так стал беременности тринадцатый месяц,

татхапи бхумиштха нахе мишрера хаила траса

даже разрешения от бремени нет, Мишры стало опасение.

Прошло тринадцать лунных месяцев, и ничто не предвещало рождения ребенка. Это сильно беспокоило Джаганнатху Мишру.

ТЕКСТ 88

ниламбара чакраварти кахила ганийа

Ниламбара Чакраварти (дед Чайтаньи)сказал по звезд расчетам,

эи масе путра хабе шубха-кшана пана

в этом месяце сын родится, благим моментом пользуясь.

Тогда Ниламбара Чакраварти исчислил по звездам, что не далее как до конца месяца, в самый благоприятный час у них родится ребенок.

ТЕКСТ 89

чаудда-шата сата-шаке маса йе пхалгуна (февраль-март)

В 1407 году эры Шакабда (1486 г. н.э.), месяц какой пхалгуна,

паурнамасира сандхйа-кале хаиле шубха-кшана

в полнолуние вечером был благой момент.

Этот час настал вечером, в день полнолуния месяца пхалгуна 1407 года.

ТЕКСТ 90

симха-раши симха-лагна учча граха-гана

Льва созвездие, льва момент рождения, сильное планет собрание,

шад-варга ашта-варга сарва сулакшана

шесть разделов, восемь разделов, все благоприятные.

В тот час Луна находилась в восходящем созвездии Льва и сразу несколько светил были в сильном положении. Шестиричная и восмеричная карты указывали на время рождения Махапрабху как на самое благоприятное.

ТЕКСТ 91

а-каланка гаурачандра дила дарашана

Незапятнанный Гаурачандра дал видение,

са-каланка чандре ара кон прайоджана

с пятнами в Луне и какая необходимость.

Когда в мире взошла чистая луна Чайтаньи, исчезла необходимость в небесной Луне, испещренной пятнами.

ТЕКСТ 92

эта джани’ раху каила чандрера грахана

Это зная, Раху вызвал Луны затмение,

`кришна’ `кришна’ `хари’ наме бхасе три-бхувана

Кришна Кришна, Хари, именами наводнились три мира.

Понимая это, черное светило Раху заслонил собою полную Луну, и возгласы «Кришна! Кришна! Хари!» огласили все три мира.

ТЕКСТ 93

джайа джайа дхвани хаила сакала бхувана

Слава, слава, звук был, весь мир,

чаматкара хаийа лока бхаве мане мана

восторженными становились люди в состоянии ума.

Во время лунного затмения люди восторженно славили Бога: «Хари! Хари!»

ТЕКСТ 94

джагат бхарийа лока бале `хари’ `хари’

Мир оглашая, люди произносили Хари Хари,

сеикшане гауракришна бхуме аватари

в то время Гауракришна на Земле проявился.

В час, когда жители Земли восклицали Имя Божие, на Землю низошел Кришна в золотом облике — Гаура Кришна.

ТЕКСТ 95

прасанна ха-ила саба джагатера мана

Радостным стал всего мира ум,

`хари’ бали’ хиндуке хасйа карайе йавана

Хари говоря, хинду смех совершали, мусульмане.

Радовались все: правоверные воспевали Имя Божие, иноверцы передразнивали их.

ТЕКСТ 96

`хари’ бали’ наригана деи хулахули

Хари произносили женщины все, улюлюкали,

сварге вадйа-нритйа каре дева кутухали

в высших сферах, музыку, танцы совершают боги изумленные.

Женщины, как принято на праздниках, улюлюкали в один голос. Жители небес пели и танцевали.

ТЕКСТ 97

прасанна хаила даша дик прасанна надиджала

Радостными стали десять сторон света, радостные потоки воды,

стхавара-джангама хаила ананде вихвала

неподвижные, движущиеся стали счастьем преисполнены.

Радость царила во всех десяти сторонах света, реки от счастья вышли из берегов. Движимые и недвижимые существа испытали прилив небывалого блаженства.

ТЕКСТ 98

надийа-удайагири пурначандра гаурахари

Надия, место явления, полная луна Гаурахари,

крипа кари’ ха-ила удайа

милость совершив, стала взошедшей,

папа-тамах хаила наша три-джагатера улласа

грехи, тьма стали уничтоженными, трех миров счастье,

джагабхари’ хари-дхвани хайа

вселенную наполнив, Хари звук звучал.

Земля Надии первая встретила восход милостивой луны Гаурахари, как далекая Удая встречает восход Солнца. Свет Новой Луны рассеял тьму греха, и возликовали обитатели трех миров, наполнив просторы вселенной Именем Божьим.

ТЕКСТ 99

сеи-кале ниджалайа утхийа адваита райа

В то время у себя дома, вскочив, Адвайта состоятельный,

нритйа каре анандита-мане

танец исполняет, радостный ум,

харидасе лана санге хункара-киртана-ранге

Харидаса взяв, вместе громко воспевание совершают,

кене наче кеха нахи джане

почему танцует, никто не знает.

Адвайта Ачарья на радостях пустился в пляс. Вместе с Харидасом Тхакуром они пели: «Кришна! Кришна!», но никто из окружающих не понимал их радости.

ТЕКСТ 100

декхи’ упарага хаси’ шигхра ганга-гхате аси’

Видя затмение, смеясь, немедленно на Ганги берег придя,

ананде карила ганга-снана

с радостью принял в Ганге омовение,

пана упарага-чхале апанара мано-бале

воспользовавшись наступлением лунного затмения, ума силой,

брахманере дила нана дана

священникам дал различные дары.

С наступлением затмения Адвайта Ачарья с Харидасом, смеясь и танцуя, поспешили на берег Ганги и омылись в ее водах. Поклонившись священной реке, Ачарья в молитве раздал брахманам жертвенные дары.

ТЕКСТ 101

джагат анандамайа декхи’ мане са-висмайа

Мир, счастьем очарованный, видя в уме, с удивлением,

тхаретхоре кахе харидаса

прямо и намеками говорит Харидас,

томара аичхана ранга мора мана парасанна

твое какое исполнение, мой ум довольный,

декхи кичху карйе ачхе бхаса

вижу, какое-то в действии есть указание.

— Забавно мне видеть, — шутил Харидас, — как веселишься ты, будто во хмелю, и расточаешь благословения. Не знаю, что побудило Тебя к такой радости, но причина должна быть веская.

ТЕКСТ 102

ачарйаратна шриваса хаила мане сукхолласа

Ачарьяратна (Чандрашекхара), Шриваса стали в уме счастливыми,

йаи’ снана каила ганга-джале

придя, омовение совершили в Ганги водах,

ананде вихвала мана каре хари-санкиртана

счастьем переполняемый, ум совершает воспевание,

нана дана каила мано-бале

различные дары делали мысли силой.

Радовались Ачарьяратна и Шриваса: купаясь в водах Ганги, они пели Имя Всевышнего и благословляли всех живущих на Земле.

ТЕКСТ 103

эи мата бхакта-тати йанра йеи деше стхити

Эти так преданные все, каких в какой сороне нахождение,

тахан тахан пана мано-бале

тут и там по случаю мысли силой,

наче каре санкиртана ананде вихвала мана

танец совершают, воспевание, счастьем охвачен ум,

дана каре граханера чхале

дары делают лунного затмения под предлогом.

Получилось так, что в этот час лунного затмения все благочестивые люди Земли во всех городах и весях славили Имя Господне, пели, танцевали и желали всем добра.

ТЕКСТ 104

брахмана-саджджана-нари нана-дравйе тхали бхари’

Священники, благорожденные, девы, разными предметами блюда полны,

аила сабе йаутука ла-ийа

пришли все, подарки взяв,

йена канча-сона-дйути декхи’ балакера мурти,

как расплавленное золото сияющий, видя ребенка образ,

аширвада каре сукха пана

благословения даровали, счастья обретение.

С подносами, полными даров, почтенные горожане и их благоверные жены направились в дом матушки Шачи, дабы засвидетельствовать ей свое почтение. Изумленные золотым сиянием Младенца, гости радостно благословляли Чайтанью и всё Его счастливое семейство.

ТЕКСТ 105

савитри, гаури, сарасвати, шачи, рамбха, арундхати,

Савитри (жена Брахмы), Гаури (жена Шивы), Сарасвати (жена Брахмы), Шачи (жена Шивы), Рамбха, Арундхати (жена Васиштхи),

ара йата дева-наригана

и какое божественных дев общество,

нана-дравйе патра бхари’ брахманира веша дхари’,

разными дарами полны корзины, как священников жены одетые пришли,

аси’ сабе каре дарашана

все совершают лицезрение.

Переодевшись женами брахманов, с корзинами, полными богатых даров, к Младенцу под водительством Рамбхи явились небожительницы, включая Савитри, Гаури, Сарасвати, Шачи и Арундхати.

ТЕКСТ 106

антарикше дева-гана гандхарва сиддха чарана

В небе богов общество, музыканты, мистики, певчие,

стути-нритйа каре вадйа-гита

молитвы, танец совершают, музыку, песни,

нартака вадака бхата навадвипе йара ната

танцоры, барабанщики, благословляющие, в Навадвипе каких сцена,

сабе аси’ наче пана прита

все, прибыв, танцуют, обретая счастье.

Ангелы в небесах пели и плясали под звуки флейт и барабанный бой. Властители небес, сиддхи, и чародеи, чараны, славили Младенца на все лады и благословляли в стихах. Певцы и музыканты Навадвипы танцевали, пустившись в веселый хоровод.

ТЕКСТ 107

кеба асе кеба йайа, кеба наче кеба гайа

Кто приходит, кто уходит, кто танцует, кто поет,

самбхалите наре кара бола

понять не могут другие язык,

кхандилека духкха-шока, прамода-пурита лока,

рассеялось несчастье, горе, блаженства полны обитатели,

мишра хаила ананде вихвала

Мишра стал в счастье переполнен.

Город наводнили прекрасные незнакомцы и незнакомки. Никто не видел, откуда они появлялись и куда исчезали. Счастливые, они пели, плясали и говорили на непонятном языке. Люди позабыли о тревогах и печалях. Но на вершине счастья пребывал отец Младенца — Джаганнатха Мишра.

ТЕКСТ 108

ачарйаратна шриваса джаганнатха-мишра-паша

Ачарьяратна, Шриваса, Джаганнатхи Мишры в дом придя,

аси’ танре каре савадхана

ему оказывают внимание,

караила джатакарма, йе ачхила видхи-дхарма

совершили при рождении действия, какие были ритуалы,

табе мишра каре нана дана

тогда Мишра совершает разные дарения.

Вскоре к нему явились Чандрашекхара со Шривасой и, не говоря ни слова, принялись совершать над Дитя священные таинства, как того требуют древние Писания. Затем, приняв дары от Мишры, они так же молча удалились.

ТЕКСТ 109

йаутука паила йата гхаре ва ачхила ката

Даров получил сколько, в доме или было что,

саба дхана випре дила дана

все богатства священникам раздал дары,

йата нартака, гайана, бхата, акинчана джана

всем танцорам, певцам, благословителям, беднякам,

дхана дийа каила сабара мана

давая дары, оказывал всем почтение.

Все подарки и подношения, что он получил по случаю рождения ребенка, Джаганнатха Мишра раздал жрецам, певчим, танцорам, настоятелям школ и беднякам — почтил их всех, не оставив никого без благодарения.

ТЕКСТ 110

шривасера брахмани нама танра `малини’

Шривасы супруга, имя ее Малини,

ачарйаратнера патни-санге

Ачарьяратны, с супругой вместе,

синдура харидра таила кха-и кала нарикела,

киноварь, куркуму, масло, воздушный рис, бананы, кокосы,

дийа пудже наригана ранге

преподнося, служат женщины в счастье.

Жены Шривасы Тхакура и Чандрашекхары, а также жены местной знати пришли к Новорожденному с поклонами и поднесли Ему киноварь, куркуму, масло, воздушный рис, бананы и кокосы.

ТЕКСТ 111

адваита-ачарйа-бхарйа джагат-пуджита арйа

Адвайты Ачарьи супруга, миром почитаемая, благородная,

нама танра `сита тхакурани’

имя ее Сита Тхакурани,

ачарйера аджна пана гела упахара лана

Ачарьи по указанию отправилась, подарок взяв,

декхите балака-широмани

увидеть детей лучшего.

На следующий день жена Адвайты Ачарьи, почтенная Сита Тхакурани, с дозволения мужа отправилась с подарками к дивному Младенцу.

ТЕКСТ 112

суварнера кади-ба-ули раджатамудра-пашули,

Золотые ручные браслеты, золотые монеты, ножные браслеты,

суварнера ангада канкана

золотой браслет выше локтя, ручной браслет,

ду-бахуте дивйа шанкха раджатера малабанка,

на две руки божественные раковины, золотые ножные браслеты,

сварна-мудрара нана харагана

золотые разные ожерелья.

Среди прочих драгоценностей она везла Новорожденному золотые ожерелья, запястья и ножные колокольчики.

ТЕКСТ 113

вйагхра-накха хема-джади, кати-паттасутра-дори

Тигриные когти, оправленные в золото, шелковые пояски,

хаста-падера йата абхарана

для рук, ног всевозможные украшения,

читра-варна патта-сади буни пхото паттапади,

разноцветные шелковые сари, шитые детские кофты, вышитый шелк,

сварна-раупйа-мудра баху-дхана

золотые, серебряные монеты, многие драгоценности.

А также оправленные в золото тигриные когти, шелковые с кружевами пояса, ножные и ручные украшения, красочные шелковые ткани, детскую шелковую одежду, золотые и серебряные монеты.

ТЕКСТ 114

дурва дханйа горочана харидра кункума чандана

Трава, целый рис, желтая ткань, куркума, кункума, сандала мазь,

мангала-дравйа патра бхарийа

благими предметами поднос наполнив,

вастра-гупта дола чади’ санге лана даси чеди

с покрывалом в паланкине прибыв, с собой взяв служанку, слуг,

вастраланкара петари бхарийа

украшениями и одеждой корзину наполнив.

Ее паланкин сопровождали многочисленные слуги и служанки, несшие в ларях и корзинах свежую траву, необрушенный рис, горочану, куркуму, киноварь и сандаловую мазь.

ТЕКСТ 115

бхакшйа бходжйа упахара санге ла-ила баху бхара

Угощения, пища, дары с собой принесла много свертков,

шачигрихе хаила упанита

в Шачи дом было принесено,

декхийа балака-тхама сакшат гокула-кана

видя ребенка внешность, непосредственно Гокулы Кана,

варна-матра декхи випарита

цвет только видит противоположный.

Войдя в дом Новорожденного, почтенная Сита почти лишилась дара речи – настолько Младенец был похож на Кришну из Гокулы, за исключением только цвета кожи.

ТЕКСТ 116

сарва анга сунирмана суварна-пратима-бхана

Все члены красиво сложены, золотая статуя как,

сарва анга сулакшанамайа

все части тела с благими знаками,

балакера дивйа джйоти декхи’ паила баху прити

ребенка божественное сияние видя, обрела большую любовь,

ватсалйете дравила хридайа

родительское растаяло сердце.

Она долго рассматривала благоприятные знаки на Его ладонях и ступнях, восхищалась соразмерностью Его членов, любовалась сиянием Его, точно отлитого из золота, тела. Сердце ее буквально растаяло от нахлынувшего материнского чувства.

ТЕКСТ 117

дурва дханйа дила ширше каила баху ашише

Траву, целый рис положила на голову, даря многие благословения,

чирадживи хао дуи бхаи

живи долго, станьте двумя братьями,

дакини-шанкхини хаите шанка упаджила чите

чаровниц, духов в отношении сомнение появилось в сердце,

даре нама тхуила `нимаи’

из опасения имя дала Нимай.

Она положила Младенцу на голову пучок священной осоки и зерна риса и произнесла: «Будь благословлен долгой жизнью». И, дабы уберечь Дитя от злых духов и ведьм, она нарекла Его именем Нимай.

ТЕКСТ 118

путрамата-снанадине дила вастра вибхушане

Ребенка, матери в омовения день дала наряды, украшения,

путра-саха мишрере саммани’

с ребенком Мишру поздравляя,

шачи-мишрера пуджа лана, манете хариша хана

Шачи, Мишры службу совершив, в уме довольная становясь,

гхаре аила сита тхакурани

домой возвратилась Сита Тхакурани.

Через несколько дней, когда мать с Младенцем после омовения впервые вышли из родильных покоев, Сита Тхакурани подарила им новые украшения и наряды и почтила поклоном Джаганнатху Мишру. После ответного приветствия супругов Ситадеви, довольная и счастливая, отправилась домой.

ТЕКСТ 119

аичхе шачи-джаганнатха путра пана лакшминатха

Так Шачи, Джаганнатха, сына обретя, Лакшми супруг,

пурна ха-ила сакала ванчхита

исполненными стали все желания,

дхана-дханйе бхаре гхара, локаманйа калевара,

богатствами и зерном наполненный дом, жителями любимый образ,

дине дине хайа анандита

день ото дня становятся счастливыми.

Так у Шачидеви и Джаганнатхи родился Сын, которому супругой была сама богиня Удача. С того дня, чего бы они ни пожелали, всё у них исполнялось. В доме их всегда было вдоволь зерна и денег, и счастье их прирастало день ото дня.

ТЕКСТ 120

мишра ваишнава шанта алампата шуддха данта

Мишра, вайшнав, мирный, благочестивый, чистый, обуздавший,

дхана-бхоге нахи абхимана

в наслаждении материей нет стремления,

путрера прабхаве йата дхана аси’ миле тата,

сына могущественного сколько богатств приходит, получает столько,

вишну-прите двидже дена дана

для Вишну услады дваждырожденным раздает дары.

Мишра являл собой образец раба Божьего (вайшнава). Он был умиротворен, целомудрен, дружелюбен, сдержан и щедр. Всё, что ниспосылала ему судьба и Бог, он раздавал духовному сословию дваждырожденных.

ТЕКСТ 121

лагна гани’ харшамати, ниламбара чакраварти,

Времени рождения расчетами довольный, Ниламбара Чакраварти

гупте кичху кахила мишрере

наедине нечто сказал Мишре,

махапурушера чихна лагне анге бхинна бхинна

великой личности указания, во времени рождения, в теле различные,

декхи эи тарибе самсаре

вижу, этот освободит в круговороте рождений.

Рассмотрев звездные карты Ребенка, Ниламбара сообщил Джаганнатхе Мишре втайне от других, что по времени рождения и телесным признакам его Дитя – будущий Спаситель трех миров.

ТЕКСТ 122

аичхе прабху шачи-гхаре крипайа каила аватаре,

Так Господин в Шачи доме милостью совершил воплощение,

йеи иха карайе шравана

кто об этом слушает,

гаура-прабху дайамайа танре хайена садайа

Гаура Господь милосердный к тому становится милостив,

сеи пайа танхара чарана

тот обретает его стопы.

Так по беспричинной милости Золотой Господь Гаурачандра явился в доме Шачидеви. Всякий, кто услышал сию повесть, умоется в лучах Господней милости и обрящет вечное прибежище подле стоп Всевышнего.

ТЕКСТ 123

паийа мануша джанма йе на шуне гаура-гуна,

Каждый человеком рожденный, кто не слушает о Гауры качествах,

хена джанма тара вйартха хаила

такое рождение его бесполезным становится,

паийа амритадхуни пийе виша-гарта-пани

достигнув нектара реки, пьет отравленного колодца воду,

джанмийа се кене нахи маила

родившись, он почему не умер.

А кто, уродившись в человечьем облике, не склонил главы перед Господом Чайтаньей, проживает жизнь свою напрасно. Кто не пьет живой влаги из ручья Божественной любви, но питает себя из сточной ядовитой канавы мирских удовольствий, тот лучше бы умер сразу после рождения или вообще не рождался.

ТЕКСТ 124

шри-чаитанйа-нитйананда ачарйа адваитачандра

Шри Чайтанья, Нитьянанда, Ачарья Адвайтачандра,

сварупа-рупа-рагхунатхадаса

Сварупа, Рупа, Рагхунатха дас,

инха-сабара шри-чарана шире ванди ниджа-дхана

их всех прекрасные стопы на голове почитая как личноое достояние,

джанма-лила гаила кришнадаса

рождения игру поет Кришнадас.

Водрузив на чело моё единственное богатство, что есть у меня, — стопы моих учителей — Шри Чайтаньи, Нитьянанды, Ачарьи Адвайтачандры, Сварупы, Рупы и Рагхунатхи Даса, я, Кришнадас, завершаю повесть о чудесном сошествии нашего Спасителя на Землю.

Другие материалы раздела

2018-01-29

Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Глава 1. Духовные учители

2018-01-30

Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Глава 2. Шри Чайтанья, Всевышний в изначальном облике

2018-01-30

Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Глава 3. Поверхностные причины явления Шри Чайтаньи

2018-01-30

Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Глава 4. Сущностная причина сошествия Шри Чайтаньи

2018-01-30

Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Глава 5. Величие Нитьянанды‑Баларамы

2018-01-30

Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Глава 6. Адвайта Ачарья

2018-01-30

Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Глава 7. Шри Чайтанья в пяти идеях

2018-01-30

Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Глава 8. Наказ гуру и Кришны

2018-01-30

Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Глава 9. Древо желаний

2018-01-30

Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Глава 10. Ветви Древа желаний

2018-01-30

Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Глава 11. Ипостаси Нитьянанды

2018-01-30

Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Глава 12. Ветви Адвайты Ачарьи и Гададхары Пандита

2018-01-30

Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Глава 13. Рождение и младенчество

2018-01-30

Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Глава 14. Детство

2018-01-30

Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Глава 15. Отрочество

2018-01-30

Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Глава 16. Юные годы. Часть 1

2018-01-30

Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Глава 17. (Текст) Юные годы. Часть 2