Вы здесь:  / Шри Чайтанья Чаритамрита Ади-Лила / Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Глава 3. (Текст) Формальные причины явления Шри Чайтаньи
Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Глава 3. (Текст) Формальные причины явления Шри Чайтаньи

Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Глава 3. (Текст) Формальные причины явления Шри Чайтаньи

ОЖИДАЕМ АУДИО

Глава третья

Формальные причины явления Шри Чайтаньи

Текст 1

шри-чаитанйа-прабхум ванде йат-падашрайа-вирйатах

Шри Чайтанью Господа чту, кого стоп прибежища мощь,

сангрихнатй акара-вратад аджнах сиддханта-сан-манин

собирает сокровищницы обетов глупец истины лучшие драгоценности.

Я склоняюсь к стопам Шри Чайтаньи, Чьей милостью даже последний глупец извлечет бриллианты божественной любви в непроходимых залежах Священных Писаний.

Текст 2

джайа джайа шри-чаитанйа джайа нитйананда

Слава, слава, Шри Чайтанья, слава, Нитьянанда,

джайадваита-чандра джайа гаура-бхакта-вринда

слава, Адвайта Ачарья, слава, Гауры преданные все.

Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайтачандре! Слава всем преданным слугам Гауры!

Текст 3

тритийа шлокера артха каила виварана

Третьего стиха значения было изложение,

чатуртха шлокера артха шуна бхакта-гана

четвертого стиха значение слушайте, преданные.

Итак, дорогой мой читатель, я дал разъяснение своего третьего стиха. Теперь приступаю к четвертому.

Текст 4

анарпита‑чарим чират карунайа-аватирнах калау

Не дано руководства долго, состраданием воплотившийся в Кали,

 

самарпайитум уннатоджджвала‑расам сва‑бхакти‑шрийам

даровать высший пылающий вкус, себе служения сокровище,

 

харих пурата‑сундара‑дйути‑кадамба‑сандипитах

Хари, золото прекрасное, великолепия обилием воссиявший,

 

сада хридайа‑кандаре спхурату вах шачи‑нандана

вечно в сердца пещере пусть проявится ваш, Шачи, сын.

Да исполнится ваше сердце благодатью исходящей от божественного Сына Шачидеви. В Сиянии чистого золота Он низошел на Землю в нынешний порочный век Кали, дабы даровать миру то, чего Господь не давал ни в одном из Своих воплощений: преданное служение Богу в супружеской любви.

Шрила Рупа Госвами, «Видагдха‑мадхава», 1.2

Текст 5

пурна бхагаван кришна враджендра-кумара

Полный Бог Кришна, Враджи царя сын,

голоке враджера саха нитйа вихара

на Голоке с Враджей вместе вечные развлечения.

Кришна, Сын царя Враджи, – это Бог Собственнолично, вечно предающийся забавам в Его надмирной обители Голоке, частью которой является Враджа.

Текст 6

брахмара эка дине тинхо эка-бара

Брахмы в один день он один раз

аватирна хана карена праката вихара

воплощением став, совершает явление игр.

Раз в день творца Он нисходит в зримый мир, дабы явить Свои божественные игры.

Текст 7

сатйа, трета, двапара, кали, чари-йуга джани

Сатья, Трета, Двапара, Кали, четыре эпохи знаем,

сеи чари-йуге дивйа эка-йуга мани

в этих четырех эпохах божественной одну эпоху считаем.

Как известно, четыре века — Сатья, Трета, Двапара и Кали, сменяя друг друга, образуют один великий круг времени (югу).

Текст 8

экаттара чатур-йуге эка манвантара

Семьдесят один цикл из четырех эпох, один Ману период,

чаудда манвантара брахмара диваса бхитара

четырнадцать Ману периодов Брахмы день уносит.

Семьдесят один такой круг составляет одну манвантару, царствие Ману. Из четырнадцати манвантар складывается один день творца, Брахмы.

Текст 9

`ваивасвата’-нама эи саптама манвантара

Вайвасватой именем, это седьмой Ману период,

сатаиша чатур-йуга тахара антара

двадцать семь по четыре эпохи того периода.

Нынешний, седьмой по счёту, Ману по имени Вайвасвата правит уже двадцать великих временных кругов (116.640.000 солнечных лет) из отведённых ему семидесяти одного.

Текст 10

аштавимша чатур-йуге двапарера шеше

В двадцать восьмом из четырех веков, Двапары в конце,

враджера сахите хайа кришнера пракаше

с Враджей вместе есть Кришны явление.

Кришна нисходит на Землю в конце века Двапары двадцать восьмого великого временного круга. Вместе с Ним во всём великолепии нисходит Его вечная обитель Враджа.

Текст 11

дасйа, сакхйа, ватсалйа, шрингара – чари раса

Служение, дружба, родительство, супружество, четыре вкуса,

чари бхавера бхакта йата кришна тара ваша

четырех настроений преданных, каких Кришна их во власти.

Любовное упоение (раса) в отношениях с Кришной возможно в четырёх видах — служение (дасья), дружба (сакхья), родительская (ватсалья) и супружеская любовь (шрингара).

Текст 12

даса-сакха-пита-мата-канта-гана лана

Слуг, друзей, отца, мать, возлюбленных приняв,

врадже крида каре кришна премавишта хана

во Врадже игру вершит Кришна, любви поглощающей сдался.

Таким образом Кришна упивается вечным блаженством в Своей обители, окруженный слугами, друзьями, старшими родичами и возлюбленными.

Текст 13

йатхешта вихари’ кришна каре антардхана

Вдоволь насладившись, Кришна исчезает,

антардхана кари’ мане каре анумана

исчезнув, в уме рассуждает.

Но бывает, в самый разгар безудержного раздолья Он сбегает в одиночестве и предаётся раздумьям о тяжкой доле сотворённой вселенной.

Текст 14

чира-кала нахи кари према-бхакти дана

Долгое время не совершаю любовного служения дарение,

бхакти вина джагатера нахи авастхана

служения без вселенной нет существования.

«Сколько ещё, — рассуждает Он, — тамошний мир сможет существовать без любовной преданности Мне. Ведь без любви жизнь бессмысленна.

Текст 15

сакала джагате море каре видхи-бхакти

во всей вселенной мне выполняют обрядами служение,

видхи-бхактйе враджа-бхава паите нахи шакти

в по правилам служении Враджи вкус обрести нет силы.

Мир почитает Меня по указанным Мною правилам. Но соблюдения правил недостаточно, чтобы полюбить Меня так, как любят Меня обитатели Враджи.

Текст 16

аишварйа-джнанете саба джагат мишрита

О достояниях с знанием весь мир смешанный,

аишварйа-шитхила-преме нахи мора прита

к достояниями ослабленной любви нет у меня влечения.

Сознавая Моё могущество, мир чтит Меня с благоговением. Но такая преданность не приносит Мне сердечной радости.

Текст 17

аишварйа-джнане видхи-бхаджана карийа

В достояний знании предписанное поклонение совершая,

ваикунтхаке йайа чатур-видха мукти пана

на Вайкунтху отправляются, четырех видов свободы достигнув.

Кто служит Мне из почтения, тот возносится в царство Божье, где обретает один из четырех видов спасения.

Текст 18

саршти, сарупйа ара самипйа, салокйа

Равенство, схожесть ликом и, равное положение, одна обитель,

сайуджйа на лайа бхакта йате брахма-аикйа

соединения не принимают преданные, какие с Духом единство.

1.Саришти – могущество, равное Моему. 2.Сарупья – обличие, подобное Моему. 3.Самипья – быть на равных со Мною. 4.Салокья – делить со Мною мою Обитель. Пятый вид спасения, саюждья, слугами Моими даже не рассматривается, ибо предполагает растворение во Мне.

Текст 19

йуга-дхарма правартаиму нама-санкиртана

Века предписание положу начало, имени совместному пению,

чари бхава-бхакти дийа начаму бхувана

четыре настроения преданности дав, затанцевать мир.

Я принесу в мир новый способ поклонения Богу – соборное прославление Его имени. Пусть мир поёт и танцует в радости, упиваясь четырьмя видами преданного служения.

Текст 20

апани кариму бхакта-бхава ангикаре

Сам совершу преданного настроения принятие,

апани ачари’ бхакти шикхаиму сабаре

сам практикуя, служение преподам всем.

Сам Я низойду в облике Моего преданного слуги, дабы примером учить людей новому служению».

Текст 21

апане на каиле дхарма шикхана на йайа

Сам не совершая долг, обучение не движется,

эи та’ сиддханта гита-бхагавате гайа

это поистине заключение в Гите, Бхагавате возвещается.

Кто сам не служит Всевышнему, тот не может научить этому других. Так гласят «Гита» и «Бхагаватам».

Текст 22

йада йада хи дхармасйа гланир бхавати бхарата

Когда бы ни воистину закона упадок бывал, Бхарата,

абхйуттханам адхармасйа тадатманам сриджамй ахам

возрастало беззаконие, тогда сам себя проявляю я.

«Всякий раз, когда в здешнем мире нарушается закон и порядок и воцаряется беззаконие, Я нисхожу из Моей обители, о потомок Бхараты».

«Бхагавад-гита», 4.7

Текст 23

паритранайа садхунам винашайа ча душкритам

Защищая праведников, уничтожая и злодеев,

дхарма-самстхапанартхайа самбхавами йуге йуге

порядок установить с целью, проявляюсь из века в век.

«Я прихожу из века в век, дабы спасти праведных, покарать злодеев и восстановить закон, порядок и понятие о долге».

«Бхагавад-гита», 4.8

Текст 24

утсидейур име лока на курйам карма чед ахам

Рухнули бы все сферы, не исполнил если я,

санкарасйа ча карта сйам упаханйам имах праджах

нечестивцы и причина была бы, погубить всех этих людей.

«В обществе воцарится смута, на свет народятся нечестивцы. Я буду повинен в том, что испортил целые поколения».

Текст 25

йад йад ачарати шрештхас тат тад эветаро джанах

Как действует великий, так точно обычный рожденный,

са йат праманам куруте локас тад анувартате

он какой пример подает, люди тому следуют.

«Обычные люди склонны подражать великим. Любое мнение влиятельной личности принимается за истину».

Текст 26

йуга-дхарма-правартана хайа амша хаите

Века законы введение есть части от,

ама вина анйе наре враджа-према дите

меня кроме другой не может Враджи любовь даровать.

«Для каждого века Я в одной из Моих ипостасей устанавливаю способ исполнения долга предо Мною. Но даровать любовные чувства, свойственные обитателям Враджи, могу лишь Я Самолично».

Текст 27

сантв аватара бахавах панкаджа-набхасйа сарвато бхадрах

Да будут воплощения многие с лотосом из пупка всеблагие,

кришнад анйах ко ва латасв апи премадо бхавати

от Кришны другие, кто и предался, так любовь дарящий есть.

«Всякое Сошествие Бога несёт в Себе благодать, но только Кришна способен наградить душу чистой любовью».

«Лагху-бхагаватамрита» Билвамангалы Тхакура, 1.5.37

Текст 28

тахате апана бхакта-гана кари’ санге

В том моих преданных совершив в обществе,

притхивите аватари’ кариму нана ранге

на землю низойдя, совершу различные забавы.

«Я низойду на Землю вместе с Моими возлюбленными и явлю миру наши забавы».

Текст 29

эта бхави’ кали-кале пратхама сандхйайа

Так поразмыслив, в Кали время первым соединением

аватирна хаила кришна апани надийайа

низошел Кришна Сам в Надию.

Так размышлял Кришна на исходе века Двапары в предверии Кали, прежде чем низойти на Землю в краю Надии в облике Чайтаньи.

Текст 30

чаитанйа-симхера нава-двипе аватара

Чайтаньи, льва, в Навадвипе воплощение,

симха-грива, симха-вирйа, симхера хункара

с львиной шеей, львиной силой, львиным рыком.

Спаситель из Навадвипы был силою подобен льву. Грудь Его была как у льва широка и львиным рыком звучал Его голос.

Текст 31

сеи симха васук дживера хридайа-кандаре

Тот лев да воссядет живущих в сердца пещере,

калмаша-двирада наше йанхара хункаре

грехи слона уничтожает кого рев.

Да утвердит могучий лев Чайтайнья власть Свою в чащобе наших сердец и грозным рыком разгонит слонов наших пороков.

Текст 32

пратхама лилайа танра `вишвамбхара’ нама

В первичных играх Его Вишвамбхара имя,

бхакти-расе бхарила, дхарила бхута-грама

служения вкусом наполнил, спас живое все.

В пору Его ранних игр Его величали Вишва-амбхарою, ибо Он спасал всех живущих на Земле, наводняя мир нектаром преданности.

Текст 33

дубхрин дхатура артха – пошана, дхарана

«Дубхрин» корня глагола смысл — кормление, поддержание,

пушила, дхарила према дийа три-бхувана

питал, поддерживал, любовь даровал трем мирам.

Слово «амбхара» происходит от глагола «ду-бхрин», что означает «питать», «хранить». Так божественной любовью Шри Чайтанья питает и хранит все три мира.

Текст 34

шеша-лилайа дхаре нама `шри-кришна-чаитанйа’

В заключительных играх носит имя Шри Кришна Чайтанья,

шри-кришна джанайе саба вишва каила дханйа

о Шри Кришне учил, весь мир сделал счастливым.

В Его зрелые годы Его называли Шри Кришна Чайтанья. Ибо Он принес миру знание о Шри Кришне и Его счастливых забавах.

Текст 35

танра йугаватара джани’ гарга махашайа

В нем эпохи воплощение узнав, Гарга великий,

кришнера нама-каране карийачхе нирнайа

Кришной именем назвав, сделал утверждение.

Во время обряда наречения именем звездочет Гарга сообщил родителям Кришны о том, что их Сын воплотится в грядущем веке Кали в облике Шри Чайтаньи.

Текст 36

асан варнас трайо хй асйа грихнато ‘нуйугам танух

Были цвета три истинно этого принимающего от эпохи кожи,

шукло рактас татха пита иданим кришнатам гатах

белое, красное, так желтое ныне черный обрел.

«Чудесный сын Яшоды в своих прежних рождениях в другие века имел тела белого, красного и желтого цвета. Теперь же Он родился на Земле черным и потому нарекается Кришною».

«Шримад Бхагаватам», 10.8.13

Текст 37

шукла, ракта, пита-варна – эи тина дйути

Белый, красный, желтый цвет – эти три сияния

сатйа-трета-кали-кале дхарена шри-пати

в Сатья, Трета, Кали эпохи носит Удачи супруг.

Господь Вседержитель, супруг Удачи, являет Себя в трёх веках – Сатьи, Треты и Двапары — в трёх разноцветных обликах – белом, красном и жёлтом.

Текст 38

иданим двапаре тинхо хаила кришна-варна

Cейчас в Двапара Он был черного цвета,

эи саба шастрагама-пуранера марма

это все писаний ведических, Пуран суть.

В минувший век Двапара Господь низошел в облике чёрного цвета. Так гласят Пураны, древние писания.

Текст 39

двапаре бхагаван шйамах пита-васа ниджайудхах

В Двапара Бог темный в желтое одетый со Своим оружием,

шри-ватсадибхир анкаиш ча лакшанаир упалакшитах

со Шриватсой и другими знаками и, атрибутами отмеченный.

«В век Двапара Всевышний является в темно-синем облике, облаченный в жёлтые одежды. Грудь Его отмечена знаком удачи, в руках Он держит Своё извечное оружие».

«Шримад Бхагаватам», 11.5.27

Текст 40

кали-йуге йуга-дхарма намера прачара

В Кали век века предписание, имени проповедь,

татхи лаги’ пита-варна чаитанйаватара

этого для желтый цвет Чайтаньи воплощение.

Закон Божий для века Кали – прославлять Бога Его Именем. Дабы исполнить сей закон, Он сошёл в зримый мир в жёлтом облике Шри Чайтаньи.

Текст 41

тапта-хема-сама-канти, праканда шарира

Как расплавленное золото, само сияние, могучее тело,

нава-мегха джини кантха-дхвани йе гамбхира

новую тучу побеждает звук которого глубокий.

Его могучее тело сияло, словно золото в лучах Солнца, раскатистый голос заглушал рокот грозовых туч.

Текст 42

даиргхйа-вистаре йеи апанара хата

В высоту в размахе когда своих рук,

чари хаста хайа `маха-пуруша’ викхйата

четыре локтя, есть великая личность почитаемая.

С ростом в четыре локтя и таким же размахом рук Он неизменно выделялся из людской толпы.

Текст 43

`нйагродха-паримандала’ хайа танра нама

Ньягродха-паримандала есть его имя,

нйагродха-паримандала-тану чаитанйа гуна-дхама

ньягродха-паримандала телом, Чайтанья, добродетелей обитель.

В наружности Чайтаньи присутствовали все признаки незаурядной личности. Его облик свидетельствовал о наличии всех добродетелей.

Текст 44

аджануламбита-бхуджа камала-лочана

До колен свисающие руки, лотосные глаза,

тилапхула-джини-наса, судхамшу-вадана

цветок кунжута превосходящий нос, луноликий.

Руки Его достигали колен, глаза были прекрасны как лепестки лотоса, нос — как цветок кунжута, лицо — как полная Луна.

Текст 45

шанта, данта, кришна-бхакти-ништха-парайана

Умиротворен, сдержан, Кришне в служение погружен всецело,

бхакта-ватсала, сушила, сарва-бхуте сама

преданных любящий, благонравный, ко всем сущим равный.

Он был благонравен, умиротворён, сдержан и предан Кришне, благоволил слугам Божьим, ко всем же остальным был беспристрастен.

Текст 46

чанданера ангада-бала, чандана-бхушана

Сандаловой пасты браслеты мальчика, сандаловые украшения,

нритйа-кале пари’ карена кришна-санкиртана

В танца время надев, совершает Кришны совместное пение.

Чело Его было умащено сандаловой мазью, на запястьях и щиколотках позванивали изящные браслеты, когда Он танцевал под пение Имён Кришны.

Текст 47

эи саба гуна лана муни ваишампайана

Эти все качества приняв, мудрец Вайшампаяна

сахасра-наме каила танра нама-ганана

в «Сахасра‑наме» сделал его имени упоминание.

Мудрец Вайшампаяна приводит имя и внешные черты Чайтаньи в «Вишну-сахасра-наме» – перечне тысяч имён Вишну.

Текст 48

дуи лила чаитанйера – ади ара шеша

Две игры Чайтаньи, ранняя и поздняя,

дуи лилайа чари чари нама вишеша

двух игр четыре, четыре имени особых.

Земное пребывание Господа Чайтаньи делится на два одинаковых отрезка: ади-лила — ранний и шеша-лила — поздний. В обоих у Него было по четыре имени.

Текст 49

суварна-варно хеманго варангаш чанданангади

Золота цвет, золотые члены, изящный, сандалом умащенный,

 саннйаса-крич чхамах шанто ништха-шанти-парайанах

отрекшийся, безмятежный, умиротворенный, преданности упокоения высшая обитель.

«В первые двадцать четыре года Господь жил семейной жизнью. Он украшал Своё лучезарное тело драгоценностями и умащал Себя душистыми мазями. Вторые двадцать четыре года Он провёл в отрешённости, безмятежный и умиротворенный. В Господе Чайтанье находит высшее упокоение преданная душа».

«Махабхарата» (Дана-дхарма, Вишну-сахасра-нама-стотра)

Текст 50

вйакта кари’ бхагавате кахе бара бара

Очевидным сделано, в «Бхагавате» говорится снова и снова,

кали-йуге дхарма нама-санкиртана сара

в Кали век заповедь, имени совместное пение суть.

В «Шримад Бхагаватам» неоднократно и ясно говорится о том, что закон Божий в век Кали состоит лишь в воспевании имени Божьего.

Текст 51

ити двапара урвиша стуванти джагад-ишварам

Так в Двапару, царь, восхваляют вселенной Владыку,

нана-тантра-видханена калав апи йатха шрину

многих писаний следование в Кали также как, слушай.

«В век Двапару люди поклоняются Всевышнему как Владыке вселенной. В век Кали они почитают Его способом, особо указанным в Писании для этого века».

«Шримад Бхагаватам», 11.5.31

Текст 52

кришна-варнам твишакришнам сангопангастра-паршадам

С Кришны словами, цвет не черный, со спутниками, слугами, оружием, ближними,

йаджнаих санкиртана-прайаир йаджанти хи сумедхасах

жертвами, совместным пением молясь, чтут поистине разумные.

«В век Кали всякий, кто наделен разумом, поклоняется Богу, воспевая вместе с Богом Его славу. В век Кали Кришна нисходит на Землю в нечёрном облике и собственнолично воспевает Свою славу. В этом пришествии Его сопровождают те же спутники, слуги, оружие и свита, что и в иные века».

Текст 53

шуна, бхаи, эи саба чаитанйа-махима

Слушайте, братья, это обо всем Чайтаньи величии

эи шлоке кахе танра махимара сима

в этом стихе говорится его величия о пределе.

Так, любезный мой читатель, предыдущие два стиха из «Бхагавата-пураны» обобщают житие и добродетели Шри Чайтаньи.

Текст 54

`кришна’ эи дуи варна сада йанра мукхе

Криш-на, эти два слога всегда кого на устах,

атхава, кришнаке тинхо варне ниджа сукхе

или Кришну он описывает в своем счастье.

Уста Его непрестанно восклицают два слога: «криш-на». Он без устали и упоённо поёт славу Кришны.

Текст 55

кришна-варна-шабдера артха дуи та прамана

«Кришна‑варна» слова значения два поистине смысла,

кришна вину танра мукхе нахи аисе ана

«Кришна» за исключением, с его уст не сходит что‑то иное.

Уста Господа Чайтаньи не произносили ничего, кроме имени Кришны. Таково значение словосочетания «кришна-варна» — окрашен в Кришну.

Текст 56

кеха танре бале йади кришна-варана

Кто ему приписывает если черный цвет,

ара вишешане тара каре ниварана

в другом указании тому совершается предупреждение.

Чтобы у читателя не было соблазна истолковать слова кришна-варана как цвет Кришны, чёрный, «Бхагавата» в том же стихе предупреждает: цвет Чайтаньи — твиша-акришнам, не чёрный.

Текст 57

деха-кантйе хайа тенхо акришна-варана

Телесным сиянием есть он нечерного цвета,

акришна-варане кахе пита-варана

под нечерным цветом подразумевается желтый цвет.

Более того, «акришнам» означает не просто «не черный», но противоположный чёрному – пита, золотисто-желтый.

Текст 58

калау йам видвамсах спхутам абхийаджанте дйути-бхарад

В Кали кого ученые ярко в проявленном чтут сияния обилие,

акришнангам кришнам макха-видхибхир уткиртанамайаих

нечерного телом Кришну жертвоприношениями, громким пением,

упасйам ча прахур йам акхила-чатуртхашрама-джушам

объектом поклонения и назвали кого, все четвертый уклад принявшие,

са деваш чаитанйакритир атитарам нах крипайату

Он, Бог, в Чайтаньи образе, в изобилии нам смилуется.

«В качестве жертвоприношения образованные люди века Кали будут петь Имя Бога, который утратил Свой чёрный цвет, охваченный чувствами Возлюбленной. В сей век отрешённые мужи, целиком порвавшие связь со здешним миром, преклонятся пред Чайтаньей. Да низойдёт Он к нам Своею Милостью!»

Первый стих «Двития Шри Чайтаньяштаки» из книги Шрилы Рупы Госвами «Става-мала»

Текст 59

пратйакша танхара тапта-канчанера дйути

Отчетливое его расплавленного золота сияние,

йанхара чхатайа наше аджнана-тамастати

которое, сияя, уничтожает невежества тьмы царство.

Всякий видел ярко-золотое сияние, исходящее от Шри Чайтаньи. Сияние, рассеивающее мглу невежества.

Текст 60

дживера калмаша-тамо наша карибаре

Живого грехов тьмы для уничтожения,

анга-упанга-нама нана астра дхаре

спутники, следующие спутникам, имя, разное оружие держит.

Дабы рассеять греховную тьму в человеческих сердцах, Лучезарный Господь низошёл на Землю в окружении Его воинства – Его Ипостасей, спутников, преданных слуг и вооруженный Своим благодатным Именем.

Текст 61

бхактира виродхи карма-дхарма ва адхарма

Служению противные действия предписанные или не предписанные,

тахара `калмаша’ нама, сеи маха-тамах

тем грех название, это великая тьма.

Всякое деяние – доброе ли, злое ли – творится от невежества, за исключением того, которое посвящено Богу.

Текст 62

баху тули’ хари бали’ према-дриштйе чайа

Руки подняв, Хари хваля, любви взглядом смотрит,

карийа калмаша наша премете бхасайа

сделав грехов уничтожение, любовью затопляет.

Воздев к небу руки, Господь пел святое Божие Имя. Ласковым взглядом Он искупал от греха людские сердца и наполнял их любовью к Богу.

Текст 63

смиталоках шокам харати джагатам йасйа парито

Улыбающийся взгляд скорбь уносит мира чей повсюду,

гирам ту прарамбхах кушала-паталим паллавайати

речей также начало благодати заросли побуждает распускаться,

падаламбхах кам ва пранайати на хи према-нивахам

к стопам прикосновение как же ведет не поистине к любви обилию,

са деваш чаитанйакритир атитарам нах крипайату

Он, Бог, Чайтаньей сделавшийся, наибольшую себя милость.

«Пусть Всевышний, сошедший к нам в облике Шри Чайтаньи, прольёт на нас Свою милость! Пусть озарённый улыбкой взор Его унесёт от нас все печали мира! Пусть зерна слов Его произрастут в наших душах в крепкие побеги! Пусть всякий, укрывшийся в сени Его лотосных стоп, обретёт любовь не от мира сего».

Восьмой стих «Двития Шри Чайтаньяштаки» из книги Шрилы Рупы Госвами «Става-мала»

Текст 64

шри-анга, шри-мукха йеи каре дарашана

Божественное тело, Божественное лицо какой лицезрит,

тара папа-кшайа хайа, пайа према-дхана

его грехов уничтожение есть, обретает любви богатство.

Всякий человек, узревший лик и образ Шри Чайтаньи, омоется от грехов и обретёт сокровище Божественной Любви.

Текст 65

анйа аватаре саба саинйа-шастра санге

В других воплощениях все с воинами оружием вместе,

чаитанйа-кришнера саинйа анга-упанге

Чайтаньи Кришны воины, части, спутники.

В иные эпохи Всевышний сошествовал в здешний мир, вооруженный силою и облаченный в доспехи. В нынешнее сошествие Его оружием стали Его Ипостаси и любящие спутники.

Текст 66

садопасйах шриман дхрита-мануджа-кайаих пранайитам

Всегда почитаемый великий, принявший человека тело любви пути,

вахадбхир гир-ванаир гириша-парамештхи-прабхритибхих

несущими богами, Шивой, Брахмой возглавляемыми,

сва-бхактебхйах шуддхам ниджа-бхаджана-мудрам упадишан

своих преданных чистого личного служения примером учащий,

са чаитанйах ким ме пунар апи дришор йасйати падам

Он, Чайтанья, что моему снова тоже зрению проявит стопы.

«Шри Чайтанье поклоняются все боги вселенной, включая Шиву и Брахму, кто из любви к Нему сошли в здешний мир в человеческом облике. Я молю о том, чтобы моему взору явился Милосердный Спаситель, открывший слугам Своим тайну преданного служения».

Первый стих «Пратхама Шри Чайтаньяштаки» из книги Шрилы Рупы Госвами «Става-мала»

Текст 67

ангопанга астра каре сва-карйа-садхана

Ипостаси, спутники, оружие совершают своих дел выполнение,

`анга’-шабдера артха ара шуна дийа мана

«анга» слова значение другое послушайте, устремив ум.

Его совершенные Ипостаси (анга) и посланники по особым поручениям (упанга) стали Его могучим воинством и орудием в сражении за людские сердца. Ниже я приведу богословское толкование понятия «анга», которое обычно означает «орган тела».

Текст 68

`анга’-шабде амша кахе шастра-парамана

«Анга» словом, член, называет писаний свидетельство,

ангера авайава `упанга’-вйакхйана анга‑шабде

члена составная часть «упанга» зовется «анга» слова.

Писания гласят, что ангой или амшей называют тот или иной член или орган тела, а упангой – часть органа.

Текст 69

нарайанас твам на хи сарва-дехинам

Нараяна ты не воистину, всех воплощенных

атмасй адхишакхила-лока-сакйи

душа есть, первый владыка всех сфер, свидетель,

нарайано ‘нгам нара-бху-джалайанат

Нараяна, часть из Нары явленный, в воде местопребывание,

тач чапи сатйам на таваива майа

то также несомненно истина, не твоя, конечно, иллюзия.

«Разве Ты не тот самый Господь Бог, Нараяна, покоящийся в водах вселенной, Душа одушевленных, поводырь сердца, Свидетель всех дел? Нет. Ты источник Господа Бога — Нараяны. Бог – Твоя часть. Ты — Истина, а Он — Твой сон, блестящее, сияющее сновидение!»

«Шримад Бхагаватам», 10.14.14

Текст 70

джала-шайи антарйами йеи нарайана

На воде покоится внутри который Нараяна,

сехо томара амша, туми мула нарайана

Он — твоя часть, ты — изначальный Нараяна.

Нараяна, что зрит в сердце всякого живого существа, и Нараяна, что возлежит на водах бытия, – цельные члены Твоего тела. Стало быть, Ты – изначальный Нараяна.

Текст 71

`анга’-шабде амша кахе, сехо сатйа хайа

В «анга» слове часть подразумевается, то истина есть,

майа-карйа нахе – саба чид-ананда-майа

иллюзии деятельности нет, все сознания, счастья иллюзия.

Анга означает члены Господнего тела. Все Они имеют одну с Ним природу – сознающее Себя Блаженство. Они не обманчивого мира, но Истина.

Текст 72

адваита, нитйананда чаитанйера дуи анга

Адвайта, Нитьянанда, Чайтаньи два члена,

ангера авайава-гана кахийе упанга

членов составные части называю упанга.

Адвайта и Нитьянанда суть телесные органы Господа Чайтаньи – анги. Их части зовутся упангами. Они присутсвовали на Земле в качестве спутников Адвайты и Нитьянанды.

Текст 73

ангопанга тикшна астра прабхура сахите

Части и части частей, острое оружие с Махапрабху вместе

сеи саба астра хайа пашанда далите

это все оружие суть атеистов подавить.

Так Всевышний сокрушает вражеские полчища нечестивцев с помощью Своего воинства – анг и упанг.

Текст 74

нитйананда госани сакшат хала-дхара

Нитьянанда Госани — непосредственно плуга держатель,

адваита ачарйа госани сакшат ишвара

Адваита Ачарья Госани, сам Владыка.

Нитьянанда Госани – это Халадхара, Господь Баларама с плугом в руке. Адвайта – Сам Всевышний.

Текст 75

шривасади паришада саинйа санге лана

Со Шривасы начиная спутников, воинов вместе взяв,

дуи сена-пати буле киртана карийа

два военачальника путешествуют, пение совершая.

Они два полководца во главе дружины таких воинов, как Шриваса Тхакур, шествующие в походе против богоборцев со святым Именем в качестве оружия.

Текст 76

пашанда-далана-вана нитйананда райа

Безбожников разгромить желающий, Нитьянанда почтенный,

ачарйа-хункаре папа-пашанди палайа

Ачарьи от возгласа грехи, безбожники разбегаются.

Одним обликом Своим Нитьянанда приводит грешников в трепет. А Ачарья громоподобным голосом обращает всех их в бегство.

Текст 77

санкиртана-правартака шри-кришна-чаитанйа

Совместного пения зачинатель Шри Кришна Чайтанья,

санкиртана-йаджне танре бхадже, сеи дханйа

в совместного пения жертве его чтет, тот удачливый.

Шри Кришна Чайтанья положил начало совместному пению Божьего Имени. Велика удача человека, кто творит жертвоприношение Всевышнему, почитая Его Имя.

Текст 78

сеи та’ сумедха, ара кубуддхи самсара

Он истинно разумный, другие скудоумные, круговорот рождений,

сарва-йаджна хаите кришна-нама-йаджна сара

из всех жертв других Кришны Имени жертва лучшая.

Те же недалекие люди, кто воротится от Святого Имени Божьего, вынужден вечно мыкаться в кругу пререрождений. Воспевание Святого Имени – самая ценная жертва Господу Богу.

Текст 79

коти ашва-медха эка кришна нама сама

Десять миллионов жертв коня одному Кришны Имени равны,

йеи кахе, се пашанди, данде таре йама

кто говорит, он богохульник, наказывает его Яма.

Полагать, воспевание Имени Кришны равноценно миллиону жертвенных таинств, – великое богохульство. За такой грех человека неминуемо ждёт страшный суд Ямы.

Текст 80

`бхагавата-сандарбха’-грантхера мангалачаране

В «Бхагавата‑сандарбха» книге в благопосвящении

э-шлока джива-госани карийачхена вйакхйане

этот стих Джива Госани сочинил для объяснения.

Дабы разъяснить данное положение, Джива Госвами в водном слове к «Бхагавата-сандарбхе» пишет следующее:

Текст 81

антах кришнам бахир гаурам даршитангади-ваибхавам

Внутри Кришна, внешне Золотой, являть с членов начиная пышность,

калау санкиртанадйаих сма кришна-чаитанйам ашритах

в Кали совместным пением брать, поистине Кришна Чайтанье последователь.

«Я вручаю себя Кришне Чайтанье, Кто наружностью лучезарен как золото, а внутри чёрен как Кришна. В век Кали Он нисходит в бренный мир вместе с составными частями Своего Существа и блаженном восторге воспевает Имя Божье».

Текст 82

упа-пуранеха шуни шри-кришна-вачана

В Упапуранах слышим Шри Кришны слова,

крипа кари вйаса прати карийачхена катхана

милость делая, Вьясадеве объяснил.

Былинные предания гласят, что Шри Кришна, милостиво низойдя к Вьясе, молвил так:

Текст 83

ахам эва квачид брахман саннйасашрамам ашритах

Я поистине где‑то, священник, отреченный уклад принял,

хари-бхактим грахайами калау папа-хатан наран

Хари служение даю в Кали греховным людям.

«О мудрый стяжатель духа, порой Я отрекаюсь от мира, дабы указать погрязшим во грехе людям путь преданного служения».

Текст 84

бхагавата, бхарата-шастра, агама, пурана

Бхагаватам, Махабхарата, Веды, Пураны,

чаитанйа-кришна-аватаре праката прамана

Чайтаньи, Кришны воплощения явленное свидетельство.

«Шримад Бхагаватам», «Махабхарата», Пураны и другие Священные Писания свидетельствуют о том, что Шри Чайтанья – Сам Кришна, вновь сошедший на Землю.

Текст 85

пратйакше декхаха нана праката прабхава

Непосредственно узрите многообразное явленное могущество,

алаукика карма, алаукика анубхава

необычные деяния, необычное прямое познание.

Эта истина была очивидна всякому, кто лицезрел Его и видел творимые Им в самозабвении чудеса.

Текст 86

декхийа на декхе йата абхактера гана

Увидев, не видят какие не преданные,

улуке на декхе йена сурйера кирана

сова не видит как Солнца лучи.

Но лишенные веры не видят очевидного, как совы – в лучах Солнца.

Текст 87

твам шила-рупа-чаритаих парама-пракриштаих

Твоими нравом, обликом, деяниями высшими выдающимися,

саттвена саттвикатайа прабалаиш ча шастраих

благочестием, благостью великими и писаниями,

пракхйата-даива-парамартха-видам матаиш ча

прославления божественную высшую цель знающего, мнениями и,

наивасура-пракритайах прабхаванти боддхум

не поистине демоны природой могут познать.

«Господи! Хотя Твои деяния, облик, нрав и могущество свидетельствуют о том, что Ты Всевышний, люди, обуянные богоборческой природой, не способны узреть Тебя. О Тебе как о Всевышнем возвещают все Священные Писания и просветленные мужи».

Стих 12 «Стотра-ратны» Ямуначарьи

Текст 88

апана лукаите кришна нана йатна каре

Себя скрыть Кришна различные попытки делает,

татхапи танхара бхакта джанайе танхаре

тем не менее, его преданные знают его.

Кришна умело скрывает Себя от очей мира, и лишь верные слуги умеют разглядеть Его таким, как Он есть.

Текст 89

уллангхита-тривидха-сима-саматишайи-

Преодолены трех видов ограничения равного, превосходящего,

самбхаванам тава париврадхима-свабхавам

соответствие, твою верховенства собственную природу,

майа-балена бхаватапи нигухйаманам

силой иллюзии тобой хотя скрываемую,

пашйанти кечид анишам твад-ананйа-бхавах

видят некоторые всегда, тебе безраздельно преданы.

«Господи! Всё в зримом мире имеет свойства в пределах времени, пространства и мысли. Твои же свойства беспредельны. Как бы ни скрывал Ты Себя пеленой обмана, рабы Твои верные созерцают Тебя всюду».

Стих 13 «Стотра-ратны» Ямуначарьи

Текст 90

асура-свабхаве кришне кабху нахи джане

У демона природой Кришны когда-либо нет знания,

лукаите наре кришна бхакта-джана-стхане

укрыться не может Кришна в преданных знания месте.

Кто одержим богоборческим нравом, тот не узрит Кришну. От Своих же слуг Господь не в силах скрыться.

Текст 91

двау бхута-саргау локе ‘смин даива асура эва ча

Две существ природы в мире этом божьи, демоны поистине и,

вишну-бхактах смрито даива асурас тад-випарйайах

Вишну преданный, упомянутый божий, демоничный того против.

«Люди делятся на два вида: с боголюбивым и богоборческим нравом. К первым относятся те, кто покорен воле Всевышнего. Ко вторым — те, кто противится Ему».

Стих из «Падма-пураны»

Текст 92

ачарйа госани прабхура бхакта-аватара

Ачарья Госани, Господа преданного воплощение,

кришна-аватара-хету йанхара хункара

Кришны воплощения причина чей громкий зов.

Адвайта Ачарья Госвами – Сам Всевышний, сошедший в мир в облике Своего слуги, и Он же громогласно призвал Кришну низойти в здешний мир.

Текст 93

кришна йади притхивите карена аватара

Кришна если на земле воплощается,

пратхаме карена гуру-варгера санчара

сначала совершает учителей сословия появление.

Прежде чем сойти на Землю Самому, Кришна низводит сюда Своих правозвестников, учителей рода человеческого.

Текст 94

пита мата гуру ади йата манйа-гана

С отца, матери, учителя начиная, какие почтенные,

пратхаме карена сабара притхивите джанама

сначала устраивает всех на земле рождение.

Вперед Него здесь воплощаются Его преданные слуги в облике Его отца с матушкой и духовного наставника.

Текст 95

мадхава-ишвара-пури, шачи, джаганнатха

Мадхава, Ишвара Пури, Шачи, Джаганнатха,

адваита ачарйа праката хаила сеи сатха

Адвайта Ачарья явлены были с ним вместе.

Вместе с Адвайтой Ачарьей в здешний мир низошли Мадхавендра Пури, Ишвара Пури, матушка Шачи и Джаганнатха Мишра.

Текст 96

пракатийа декхе ачарйа сакала самсара

Явившись, увидел Ачарья весь круг перерождений,

кришна-бхакти-гандха-хина вишайа-вйавахара

Кришне преданности следа лишенную, предметами действия.

Адвайта Ачарья увидел, что в мирской суете люди позабыли о служении Кришне.

Текст 97

кеха папе, кеха пунйе каре вишайа-бхога

Кто в грехе, кто в благодеянии, объектами наслаждается,

бхакти-гандха нахи, йате йайа бхава-рога

служения следа нет, с которым уходит стяжательства болезнь.

Во грехе и в благочестии, во все дни свои люди предавались телесным наслаждениям, пренебрегши служением Богу — единственным, что способно освободить душу из круговорота перерождений.

Текст 98

лока-гати декхи’ ачарйа каруна-хридайа

Мира пути увидев, Ачарья, доброе сердце,

вичара карена, локера каичхе хита хайа

размышляет, мира как благо есть.

Зная, какой жребий уготован грешникам, милосердный Ачарья принялся размышлять о том, как помочь несчастным.

Текст 99

апани шри-кришна йади карена аватара

Сам Шри Кришна если низойдет,

апане ачари’ бхакти карена прачара

сам исполняя служение, проповедует.

Только Кришна спасёт их, если Сам низойдет в здешний мир и собственным примером научит преданности Господу Богу.

Текст 100

нама вину кали-кале дхарма нахи ара

Имя исключая, в Кали эпоху заповеди нет другой,

кали-кале каичхе хабе кришна аватара

в Кали эпоху как будет Кришны пришествие.

В век Кали есть лишь одна заповедь для людей – воспевание Имени Божьего. Но в каком обличии Кришна сообщит её людям?

Текст 101

шуддха-бхаве кариба кришнера арадхана

С чистыми помыслами буду совершать Кришны почитание,

нирантара садаинйе кариба ниведана

постоянно в смирении буду молить.

«Я от всего сердца со всем смирением буду молить Кришну низойти к людям века Кали и одарить их Своею милостью.

Текст 102

анийа кришнере карон киртана санчара

Приведя Кришну, делаю пения пришествие,

табе се `адваита’ нама сапхала амара

тогда это «недвойственный» имя плодоносящее мое.

И пусть меня именуют Адвайтою, если сумею Я побудить Кришну к воспеванию Божьего Имени».

Текст 103

кришна ваша карибена кон арадхане

Кришну умилостивлю каким поклонением,

вичарите эка шлока аила танра мане

раздумывая, один стих пришел его на ум.

Раздумывая о том, каким способом призвать Кришну в здешний мир, Ачарья вспомнил стих из древнего писания.

Текст 104

туласи-дала-матрена джаласйа чулукена ва

Туласи листом лишь, воды пригоршней или,

викрините свам атманам бхактебхйо бхакта-ватсалах

продает самого себя преданным, к преданным добрый.

«Благосклонный к Своим слугам, Всевышний готов продаться в рабство тем, кто поднесёт Ему листок Туласи и пригоршню воды».

Стих из «Гаутамия-тантры»

Тексты 105–106

эи шлокартха ачарйа карена вичарана

Этого стиха значение Адвайта Ачарья обдумывает,

кришнаке туласи-джала дейа йеи джана

Кришне туласи, воду преподносит какой рожденный,

тара рина шодхите кришна карена чинтана –

ему долг заплатить Кришна размышляет,

`джала-туласира сама кичху гхаре нахи дхана’

воде, туласи равного какого-либо в доме нет богатства.

«Стало быть, — заключил Ачарья, — Господь Бог чувствует Себя в неоплатном долгу перед слугой, который преподносит Ему листок Туласи и воду. Всевышний Сам говорит, что всех Его богатств не хватит, чтобы воздать за такое подношение.

Текст 107

табе атма вечи’ каре ринера шодхана

Затем себя продав, делает долга возвращение,

эта бхави’ ачарйа карена арадхана

так поразмыслив, Ачарья совершает поклонение.

И чтобы не остаться в долгу, Господь отдаёт Себя в распоряжение Своего раба». Рассудив так, Ачарья поступил по слову Писания.

Текст 108

ганга-джала, туласи-манджари анукшана

Ганги воды, Туласи цветы непрестанно,

кришна-пада-падма бхави’ каре самарпана

о Кришны стопах лотосных размышляя, совершает подношение.

Обратив помыслы к лотосным стопам Кришны, Он принялся ежедневно подносить Господу воду Ганги с цветами Туласи.

Текст 109

кришнера ахвана каре карийа хункара

Кришны приглашение делает, издавая громкие возгласы,

э-мате кришнере караила аватара

так Кришну побудил низойти.

Он так громко взывал к Кришне, что вынудил Того низойти в наш мир.

Текст 110

чаитанйера аватаре эи мукхйа хету

Чайтаньи в пришествии эта основная причина,

бхактера иччхайа аватаре дхарма-сету

преданного желанием нисходит религии защитник.

Господь Чайтанья низошел на Землю прежде всего благодаря мольбам Его слуги. Будучи Хранителем Закона, Всевышний повинуется Своим верным слугам.

Текст 111

твам бхакти-йога-парибхавита-хрит-сароджа

Ты служения союзом пропитанного сердца на лотосе

ассе шрутекшита-патхо нану натха пумсам

обитаешь, слышимого, видимого пути, истинно хозяин живущих,

йад йад дхийа та уругайа вибхавайанти

какой бы ни, умом они, великого в песнях созерцают,

тат тад вапух пранайасе сад-ануграхайа

тот образ проявляешь, живущих облагодетельствовать.

«Служители Твои ухом созерцают облик Твой. Принимая в круг возлюбленных Своих иную душу, Ты навечно становишься обладателем лотоса её сердца. Бесконечно милостивый к рабам Своим, Ты являешь им тот облик, что более прочих дорог им».

«Шримад Бхагаватам», 3.9.11

Текст 112

эи шлокера артха кахи санкшепера сара

Этого стиха смысл говорит, краткости сущность,

бхактера иччхайа кришнера сарва аватара

преданного желанием Кришны все воплощения.

Стих этот в сущности повествует о том, что Кришна являет Себя во множестве обликов для того лишь, чтобы удовлетворить желания Своих слуг.

Текст 113

чатуртха шлокера артха хаила сунишчите

Четвертого стиха значение было совершенно определенное,

аватирна хаила гаура према пракашите

воплотился Золотой любовь явить.

Так, дорогой читатель, я разъяснял смысл четвертого стиха первой главы. Лучезарный Господь Гауранга (Чайтанья) явился на Землю, чтобы проповедовать чистую любовь к Богу.

Текст 114

шри-рупа-рагхунатха-паде йара аша

У Шри Рупы, Рагхунатхи стоп которого упование,

чаитанйа-чаритамрита кахе криЙнадаса

«Чайтанья Чаритамриту» рассказывает Кришнадас.

Припадая к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости, я, Кришнадас, повествую сию Чайтанья-чаритамриту.